Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람) Arabic Subtitles
Release Name:
너를 닮은 사람 ▬ Reflection of You (2021) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - HBO)
Release Info:
◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 أفكر في الجحيم. 3 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 رغم أنني على قيد الحياة، أعتبر العالم جحيمًا. 4 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 بالنسبة لي، الجحيم هو… 5 00:02:56,509 --> 00:03:00,847 مشاهدة من أُحب يموت من أجلي. 6 00:03:07,854 --> 00:03:10,565 لذا لست في الجحيم بعد. 7 00:03:41,930 --> 00:03:43,681 ما أحتاج إليه الآن هو الإيمان. 8 00:03:55,026 --> 00:03:56,778 تصديق كذبة 9 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 أن ما حصل ليس الأسوأ على الإطلاق وأنني سأكون بخير. 10 00:04:20,260 --> 00:04:25,765
1 00:00:08,216 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:13,573 --> 00:01:15,950 لأنني آذيت "لي سا"، أنا آسفة حقًا. 3 00:01:16,701 --> 00:01:17,660 "هانا". 4 00:01:18,369 --> 00:01:19,454 أنت تذكرين. 5 00:01:22,624 --> 00:01:25,418 "هوي جو"، مضى وقت طويل جدًا. 6 00:01:30,381 --> 00:01:33,176 أنت محقة، لا علاقة للأمر بتلك الحادثة. 7 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 لم تأت… 8 00:01:40,350 --> 00:01:43,019 إلى هنا للاعتذار. 9 00:02:02,163 --> 00:02:07,585 "الحلقة الثانية، (اسمك هو)" 10 00:02:20,348 --> 00:02:22,517 يبدو أنني كنت مفيدة لك.
1 00:00:00,970 --> 00:00:07,030 التوقيت والترجمـة مقـدمةٌ لكم مـن فـريـق قُـرب الـنـهـر 💦 @Viki.com 2 00:01:11,154 --> 00:01:13,073 لكل قصة بداية. 3 00:01:14,824 --> 00:01:16,451 تبدأ قصتي… 4 00:01:39,599 --> 00:01:40,600 لا. 5 00:01:48,441 --> 00:01:49,859 ماذا تعنين؟ 6 00:01:50,485 --> 00:01:52,821 ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟ 7 00:01:55,782 --> 00:01:57,492 قصتي تبدأ 8 00:01:58,701 --> 00:02:00,537 بك أنت. 9 00:02:16,219 --> 00:02:21,641 "الحلقة الثالثة، (قصتي الخاصة)" 10 00:02:22,976 --> 00:02:25,103 "معهد (غوته)"
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:26,127 --> 00:01:28,755 كلّ يوم كان مميزًا ودافئًا 3 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 في ذلك الشتاء. 4 00:01:32,717 --> 00:01:36,054 وفي نهايته اختفى "وو جاي". 5 00:01:56,658 --> 00:01:59,285 ماذا بشأني جعله يختار الرحيل؟ 6 00:02:01,287 --> 00:02:03,289 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 7 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 لماذا ظننت 8 00:02:56,509 --> 00:02:59,554 أنني كنت المُلامة طوال كلّ تلك السنوات؟ 9 00:03:07,896 --> 00:03:08,938 أنا آسفة. 10 00:03:22,493 --> 00:03:25,622 "أول معرض فردي لـ(هوي جو جيونغ)"
1 00:00:03,921 --> 00:00:08,130 !يا إلهي! أيها الأحمق! راقب إلى أين أنت ذاهب 2 00:01:12,781 --> 00:01:14,074 أتى الكثير من الناس. 3 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 جميع ضيوفنا هنا. 4 00:01:16,284 --> 00:01:18,745 من الواضح أنك أجريت الكثير من التحضيرات لهذا المعرض. 5 00:01:19,454 --> 00:01:20,538 سيدي. 6 00:01:52,487 --> 00:01:53,571 ألق التحية. 7 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 هذه "هوي جو جيونغ". 8 00:01:56,574 --> 00:01:58,409 هذا "وو جاي سيو". 9 00:02:02,997 --> 00:02:05,792 مرحبًا، آمل أن تعجبك لوحاتي. 10 00:02:09,044 --> 00:02:10,338 اعذرينا للحظة.
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 عزيزي. 3 00:01:23,875 --> 00:01:24,876 هل… 4 00:01:26,586 --> 00:01:27,712 تعرفني؟ 5 00:01:34,219 --> 00:01:35,386 أنا آسف. 6 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 خُيّل لي أنّ أحدنا يعرف الآخر. 7 00:01:40,892 --> 00:01:44,187 أنا شعرت بالسوء لأنني لم أتعرّف على من قابلتهم من قبل، 8 00:01:44,938 --> 00:01:47,315 لذلك أصبحت أتظاهر بأنني أعرفهم. 9 00:01:56,783 --> 00:01:59,536 أعتذر، لا بد أنني تسبّبت بسوء الفهم هذا. 10 00:02:05,250 --> 00:02:07,669 لندخل، أتوق لرؤية عملك.
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 ما الذي تحاول فعله؟ 3 00:01:12,822 --> 00:01:15,241 ما الذي تحاول تحقيقه الآن؟ 4 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 لماذا أنت خائفة مني؟ 5 00:01:28,379 --> 00:01:31,633 هل حدث شيء بيننا؟ 6 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 كفّي عن تجنب أسئلتي، أخبريني وحسب. 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,771 كي أتصرف بحذر معك. 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,026 أيها السيد "سيو". 9 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 لم أتخيل أن أراك هنا. 10 00:02:05,250 --> 00:02:06,334 مرحبًا.
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:04,063 --> 00:01:06,024 "مسابقة رقص الشباب الكوري" 3 00:01:08,985 --> 00:01:12,572 "قبل يوم" 4 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 "لي سا". 5 00:02:18,805 --> 00:02:20,181 "عزيزتي (لي سا)" 6 00:02:20,265 --> 00:02:22,767 هل كان هناك أحد مُقرّب من "لي سا" أثناء التدريب؟ 7 00:02:22,851 --> 00:02:26,479 هل من أحد قد يعرف أين ذهبت؟ 8 00:02:26,563 --> 00:02:29,941 نعم، كانت هناك فتاة تصوّر كلّ تدريباتها. 9 00:02:30,024 --> 00:02:31,734 - كان اسمها… - "جو يونغ لي"؟ 10 00:02:31,818 --> 00:02:33,194
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:15,408 --> 00:01:19,662 تفقد معظم الألوان بريقها وتصبح داكنة عندما تُخلط مع اللون الأسود. 3 00:01:27,921 --> 00:01:31,132 اللون الأصفر فقط، أكثر ألوان الطيف بريقًا، 4 00:01:31,800 --> 00:01:35,011 يتحول إلى اللون الأخضر بدلًا من أن يصبح داكنًا. 5 00:01:36,888 --> 00:01:40,016 إنه لون الشمس الساطعة والمبهرة. 6 00:01:41,726 --> 00:01:42,852 وفي الوقت نفسه… 7 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 "عهوده" 8 00:01:57,992 --> 00:02:01,663 "عهد الزواج" 9 00:02:03,998 --> 00:02:05,708 …عندما يبهت اللون الأصفر ولو قليلًا، 10 00:02:06,793 --> 00:02:08,919
1 00:00:00,920 --> 00:00:02,990 لقد وصلت إلى طابقُك 2 00:01:04,063 --> 00:01:09,611 "ممنوع الدخول، وحدة العناية المُركّزة" 3 00:01:25,502 --> 00:01:26,586 ما الذي أخّرك؟ 4 00:01:53,488 --> 00:01:55,782 ما كان يجب أن أطلب منه الانتظار. 5 00:02:00,203 --> 00:02:04,332 لو أنّه أتى إلى المشفى مباشرةً، لحاولوا إجراء عملية جراحية على الأقل. 6 00:02:07,001 --> 00:02:08,877 ما كان يجب أن أقول إنني سأذهب إليه. 7 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 "هاي وون". 8 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 وأنت، إن كنت تظن أنك لن تستطيع القدوم 9 00:02:20,765 --> 00:02:22,600 كان يجب أن تخبرني بذلك. 10 00:02:28,606 --> 00:02:30,608 لقد انتظر ثلاث ساعات في المحطة.
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:06,191 --> 00:01:07,817 انظر إلى هذا. 3 00:01:07,901 --> 00:01:09,778 - أيّ لون تريدين؟ - انظر إلى هذا. 4 00:01:09,861 --> 00:01:11,237 أين أنت؟ 5 00:01:12,030 --> 00:01:14,324 - ماذا؟ لست متأكدة؟ - أين أنت؟ 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,785 - ماذا تريد؟ - انظر إلى هذا. 7 00:01:16,868 --> 00:01:19,496 - لا تلمس ذلك، أعده إلى مكانه. - هذا ليس للصبيان. 8 00:01:21,498 --> 00:01:24,209 انظري إلى هذا، جاؤوا وعلّقوه مجددًا. 9 00:01:24,876 --> 00:01:26,544 سيبدؤون غدًا.
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:18,161 --> 00:01:19,412 هل كنت… 3 00:01:22,290 --> 00:01:23,958 مع "وو جاي"؟ 4 00:01:27,462 --> 00:01:30,715 هل عدت أنت و"وو جاي" إلى علاقتكما؟ أهذا ما في الأمر؟ 5 00:01:36,763 --> 00:01:38,264 قولي شيئًا. 6 00:01:43,019 --> 00:01:44,687 ماذا يجب أن أقول؟ 7 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 إن قلت إنني كنت هنا طوال الليل، 8 00:01:50,568 --> 00:01:52,070 هل ستصدّقني؟ 9 00:01:54,614 --> 00:01:58,201 قولي شيئًا، أيّ شيء. 10 00:01:59,953 --> 00:02:04,624 أم هل يجب أن أسألك متى عرفت وماذا تعرف؟
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:12,530 --> 00:01:14,157 بمن كنت ستفكّر… 3 00:01:15,116 --> 00:01:17,494 لو كنت واقفًا أعلى الجرف؟ 4 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 "جيونغ"… 5 00:04:19,676 --> 00:04:21,135 يا للهول، الجو بارد. 6 00:05:38,087 --> 00:05:39,255 اهدأ. 7 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 لا بأس. 8 00:06:33,309 --> 00:06:36,395 سأتصل بك، هل يمكنك أن تبقى في مكان آخر لفترة؟ 9 00:06:36,479 --> 00:06:37,563 أرجوك. 10 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 لماذا عليّ أن أفعل ذلك؟
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:07,734 --> 00:01:09,861 لن أدعك تهربين هذه المرة. 3 00:01:11,237 --> 00:01:12,864 سأستعيد كل شيء 4 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 فقدته. 5 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 "وو جاي". 6 00:01:35,178 --> 00:01:36,262 "وو جاي". 7 00:01:40,558 --> 00:01:41,601 أنت محق. 8 00:01:42,727 --> 00:01:46,606 أحببتك من كل قلبي. 9 00:01:49,484 --> 00:01:51,402 بذلت كل طاقتي. 10 00:01:53,154 --> 00:01:55,657 حتى إنني اخترت تجاهل عائلتي وخداعها
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:10,111 --> 00:01:12,530 هل ذهبت إلى مكان ما في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ 3 00:01:17,827 --> 00:01:19,370 ماذا يجري؟ 4 00:01:22,832 --> 00:01:25,335 ماذا فعلت به؟ 5 00:01:27,545 --> 00:01:28,421 أنا واسيته. 6 00:01:29,380 --> 00:01:30,298 ماذا؟ 7 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 بدا أن السيد "آن" يمرّ بوقت عصيب جدًا 8 00:01:33,468 --> 00:01:36,012 لدرجة أن رؤيته وهو يتعذب جعلتني أشعر بالاستياء. 9 00:01:40,308 --> 00:01:41,309 ما الذي دفعك إلى فعل ذلك؟ 10 00:01:41,392 --> 00:01:43,478
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:12,238 --> 00:01:14,074 "هوي جو" جاءت إليّ. 3 00:01:14,157 --> 00:01:17,118 امرأة معتدّة بنفسها مثلها طلبت مساعدتي. 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,039 طلبت مني أن أوقفك. 5 00:01:38,431 --> 00:01:42,727 أنت لا تحبني، أفق من أوهامك! 6 00:01:42,811 --> 00:01:44,062 من أنت لتحكمي على مشاعري؟ 7 00:01:44,646 --> 00:01:46,064 هذا ليس حبًا! 8 00:01:56,157 --> 00:01:57,700 لا… 9 00:01:57,784 --> 00:01:58,660 توقّف… 10 00:02:46,291 --> 00:02:48,501 مرحبًا أيتها السيدة "لي"، كان يجب أن أتصل بك أولًا…