Back to subtitle list

Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람) Arabic Subtitles

 Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람)
Dec 04, 2021 00:50:03 D.LUFFY Arabic 174

Release Name:

너를 닮은 사람 ▬ Reflection of You (2021) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Dec 03, 2021 16:42:18 66.4KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:28,978 --> 00:01:30,771 ‫أفكر في الجحيم.‬ 3 00:01:36,068 --> 00:01:39,238 ‫رغم أنني على قيد الحياة،‬ ‫أعتبر العالم جحيمًا.‬ 4 00:02:02,803 --> 00:02:04,221 ‫بالنسبة لي، الجحيم هو…‬ 5 00:02:08,642 --> 00:02:12,980 ‫مشاهدة من أُحب يموت من أجلي.‬ 6 00:02:19,987 --> 00:02:22,698 ‫لذا لست في الجحيم بعد.‬ 7 00:02:54,063 --> 00:02:55,814 ‫ما أحتاج إليه الآن هو الإيمان.‬ 8 00:03:07,159 --> 00:03:08,911 ‫تصديق كذبة‬ 9 00:03:11,538 --> 00:03:14,249 ‫أن ما حصل ليس الأسوأ على الإطلاق‬ ‫وأنني سأكون بخير.‬

Dec 03, 2021 16:42:18 66.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:25,714 --> 00:00:28,091 ‫لأنني آذيت "لي سا"، أنا آسفة حقًا.‬ 3 00:00:28,842 --> 00:00:29,801 ‫"هانا".‬ 4 00:00:30,510 --> 00:00:31,595 ‫أنت تذكرين.‬ 5 00:00:34,765 --> 00:00:37,559 ‫"هوي جو"، مضى وقت طويل جدًا.‬ 6 00:00:42,522 --> 00:00:45,317 ‫أنت محقة، لا علاقة للأمر بتلك الحادثة.‬ 7 00:00:49,821 --> 00:00:51,531 ‫لم تأت…‬ 8 00:00:52,491 --> 00:00:55,160 ‫إلى هنا للاعتذار.‬ 9 00:01:14,304 --> 00:01:19,726 ‫"الحلقة الثانية، (اسمك هو)"‬ 10 00:01:32,489 --> 00:01:34,658

Dec 03, 2021 16:42:18 65.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:23,284 --> 00:00:25,203 ‫لكل قصة بداية.‬ 3 00:00:26,954 --> 00:00:28,581 ‫تبدأ قصتي…‬ 4 00:00:51,729 --> 00:00:52,730 ‫لا.‬ 5 00:01:00,571 --> 00:01:01,989 ‫ماذا تعنين؟‬ 6 00:01:02,615 --> 00:01:04,951 ‫ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟‬ 7 00:01:07,912 --> 00:01:09,622 ‫قصتي تبدأ‬ 8 00:01:10,831 --> 00:01:12,667 ‫بك أنت.‬ 9 00:01:28,349 --> 00:01:33,771 ‫"الحلقة الثالثة، (قصتي الخاصة)"‬ 10 00:01:35,106 --> 00:01:37,233

Dec 03, 2021 16:42:18 65.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,226 --> 00:00:40,854 ‫كلّ يوم كان مميزًا ودافئًا‬ 3 00:00:41,354 --> 00:00:43,148 ‫في ذلك الشتاء.‬ 4 00:00:44,816 --> 00:00:48,153 ‫وفي نهايته اختفى "وو جاي".‬ 5 00:01:08,757 --> 00:01:11,384 ‫ماذا بشأني جعله يختار الرحيل؟‬ 6 00:01:13,386 --> 00:01:15,388 ‫ما الخطأ الذي ارتكبته؟‬ 7 00:02:05,355 --> 00:02:07,774 ‫لماذا ظننت‬ 8 00:02:08,608 --> 00:02:11,653 ‫أنني كنت المُلامة طوال كلّ تلك السنوات؟‬ 9 00:02:19,995 --> 00:02:21,037 ‫أنا آسفة.‬ 10 00:02:34,592 --> 00:02:37,721

Dec 03, 2021 16:42:18 65.85KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,209 !يا إلهي! أيها الأحمق! راقب إلى أين أنت ذاهب 2 00:00:24,822 --> 00:00:26,115 ‫أتى الكثير من الناس.‬ 3 00:00:26,198 --> 00:00:28,242 ‫جميع ضيوفنا هنا.‬ 4 00:00:28,325 --> 00:00:30,786 ‫من الواضح أنك أجريت‬ ‫الكثير من التحضيرات لهذا المعرض.‬ 5 00:00:31,495 --> 00:00:32,579 ‫سيدي.‬ 6 00:01:04,528 --> 00:01:05,612 ‫ألق التحية.‬ 7 00:01:06,572 --> 00:01:08,532 ‫هذه "هوي جو جيونغ".‬ 8 00:01:08,615 --> 00:01:10,450 ‫هذا "وو جاي سيو".‬ 9

Dec 03, 2021 16:42:18 69.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:29,146 --> 00:00:30,272 ‫عزيزي.‬ 3 00:00:36,028 --> 00:00:37,029 ‫هل…‬ 4 00:00:38,739 --> 00:00:39,865 ‫تعرفني؟‬ 5 00:00:46,372 --> 00:00:47,539 ‫أنا آسف.‬ 6 00:00:48,749 --> 00:00:50,751 ‫خُيّل لي أنّ أحدنا يعرف الآخر.‬ 7 00:00:53,045 --> 00:00:56,340 ‫أنا شعرت بالسوء‬ ‫لأنني لم أتعرّف على من قابلتهم من قبل،‬ 8 00:00:57,091 --> 00:00:59,468 ‫لذلك أصبحت أتظاهر بأنني أعرفهم.‬ 9 00:01:08,936 --> 00:01:11,689 ‫أعتذر، لا بد أنني تسبّبت بسوء الفهم هذا.‬ 10

Dec 03, 2021 16:42:18 70.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:22,301 --> 00:00:23,802 ‫ما الذي تحاول فعله؟‬ 3 00:00:24,928 --> 00:00:27,347 ‫ما الذي تحاول تحقيقه الآن؟‬ 4 00:00:37,691 --> 00:00:39,401 ‫لماذا أنت خائفة مني؟‬ 5 00:00:40,485 --> 00:00:43,739 ‫هل حدث شيء بيننا؟‬ 6 00:00:52,539 --> 00:00:54,583 ‫كفّي عن تجنب أسئلتي، أخبريني وحسب.‬ 7 00:00:55,375 --> 00:00:56,877 ‫كي أتصرف بحذر معك.‬ 8 00:01:01,048 --> 00:01:02,132 ‫أيها السيد "سيو".‬ 9 00:01:13,769 --> 00:01:15,062 ‫لم أتخيل أن أراك هنا.‬ 10 00:01:17,356 --> 00:01:18,440

Dec 03, 2021 16:42:18 68.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:16,129 --> 00:00:18,090 ‫"مسابقة رقص الشباب الكوري"‬ 3 00:00:21,051 --> 00:00:24,638 ‫"قبل يوم"‬ 4 00:01:19,526 --> 00:01:20,360 ‫"لي سا".‬ 5 00:01:30,871 --> 00:01:32,247 ‫"عزيزتي (لي سا)"‬ 6 00:01:32,331 --> 00:01:34,833 ‫هل كان هناك أحد مُقرّب من "لي سا"‬ ‫أثناء التدريب؟‬ 7 00:01:34,917 --> 00:01:38,545 ‫هل من أحد قد يعرف أين ذهبت؟‬ 8 00:01:38,629 --> 00:01:42,007 ‫نعم، كانت هناك فتاة تصوّر كلّ تدريباتها.‬ 9 00:01:42,090 --> 00:01:43,800 ‫- كان اسمها…‬ ‫- "جو يونغ لي"؟‬

Dec 03, 2021 16:42:18 75.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:27,495 --> 00:00:31,749 ‫تفقد معظم الألوان بريقها‬ ‫وتصبح داكنة عندما تُخلط مع اللون الأسود.‬ 3 00:00:40,008 --> 00:00:43,219 ‫اللون الأصفر فقط، أكثر ألوان الطيف بريقًا،‬ 4 00:00:43,887 --> 00:00:47,098 ‫يتحول إلى اللون الأخضر‬ ‫بدلًا من أن يصبح داكنًا.‬ 5 00:00:48,975 --> 00:00:52,103 ‫إنه لون الشمس الساطعة والمبهرة.‬ 6 00:00:53,813 --> 00:00:54,939 ‫وفي الوقت نفسه…‬ 7 00:01:02,322 --> 00:01:03,907 ‫"عهوده"‬ 8 00:01:10,079 --> 00:01:13,750 ‫"عهد الزواج"‬ 9 00:01:16,085 --> 00:01:17,795 ‫…عندما يبهت اللون الأصفر ولو قليلًا،‬

Dec 03, 2021 16:42:18 61.95KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:37,626 --> 00:00:38,710 ‫ما الذي أخّرك؟‬ 2 00:01:05,612 --> 00:01:07,906 ‫ما كان يجب أن أطلب منه الانتظار.‬ 3 00:01:12,327 --> 00:01:16,456 ‫لو أنّه أتى إلى المشفى مباشرةً،‬ ‫لحاولوا إجراء عملية جراحية على الأقل.‬ 4 00:01:19,125 --> 00:01:21,001 ‫ما كان يجب أن أقول إنني سأذهب إليه.‬ 5 00:01:23,797 --> 00:01:24,798 ‫"هاي وون".‬ 6 00:01:29,094 --> 00:01:31,680 ‫وأنت، إن كنت تظن أنك لن تستطيع القدوم‬ 7 00:01:32,889 --> 00:01:34,724 ‫كان يجب أن تخبرني بذلك.‬ 8 00:01:40,730 --> 00:01:42,732 ‫لقد انتظر ثلاث ساعات في المحطة.‬ 9

Dec 03, 2021 16:42:18 77.03KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:18,200 --> 00:00:19,826 ‫انظر إلى هذا.‬ 3 00:00:19,910 --> 00:00:21,787 ‫- أيّ لون تريدين؟‬ ‫- انظر إلى هذا.‬ 4 00:00:21,870 --> 00:00:23,246 ‫أين أنت؟‬ 5 00:00:24,039 --> 00:00:26,333 ‫- ماذا؟ لست متأكدة؟‬ ‫- أين أنت؟‬ 6 00:00:26,917 --> 00:00:28,794 ‫- ماذا تريد؟‬ ‫- انظر إلى هذا.‬ 7 00:00:28,877 --> 00:00:31,505 ‫- لا تلمس ذلك، أعده إلى مكانه.‬ ‫- هذا ليس للصبيان.‬ 8 00:00:33,507 --> 00:00:36,218 ‫انظري إلى هذا، جاؤوا وعلّقوه مجددًا.‬ 9 00:00:36,885 --> 00:00:38,553

Dec 03, 2021 16:42:18 75.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:30,196 --> 00:00:31,447 ‫هل كنت…‬ 3 00:00:34,325 --> 00:00:35,993 ‫مع "وو جاي"؟‬ 4 00:00:39,497 --> 00:00:42,750 ‫هل عدت أنت و"وو جاي" إلى علاقتكما؟‬ ‫أهذا ما في الأمر؟‬ 5 00:00:48,798 --> 00:00:50,299 ‫قولي شيئًا.‬ 6 00:00:55,054 --> 00:00:56,722 ‫ماذا يجب أن أقول؟‬ 7 00:00:58,015 --> 00:01:01,102 ‫إن قلت إنني كنت هنا طوال الليل،‬ 8 00:01:02,603 --> 00:01:04,105 ‫هل ستصدّقني؟‬ 9 00:01:06,649 --> 00:01:10,236 ‫قولي شيئًا، أيّ شيء.‬ 10

Dec 03, 2021 16:42:18 77.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:24,602 --> 00:00:26,229 ‫بمن كنت ستفكّر…‬ 3 00:00:27,188 --> 00:00:29,566 ‫لو كنت واقفًا أعلى الجرف؟‬ 4 00:00:32,902 --> 00:00:35,113 ‫"جيونغ"…‬ 5 00:03:31,748 --> 00:03:33,207 ‫يا للهول، الجو بارد.‬ 6 00:04:50,159 --> 00:04:51,327 ‫اهدأ.‬ 7 00:05:11,305 --> 00:05:13,057 ‫لا بأس.‬ 8 00:05:45,381 --> 00:05:48,467 ‫سأتصل بك، هل يمكنك أن تبقى‬ ‫في مكان آخر لفترة؟‬ 9 00:05:48,551 --> 00:05:49,635 ‫أرجوك.‬ 10

Dec 03, 2021 16:42:18 74.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:19,855 --> 00:00:21,982 ‫لن أدعك تهربين هذه المرة.‬ 3 00:00:23,358 --> 00:00:24,985 ‫سأستعيد كل شيء‬ 4 00:00:26,445 --> 00:00:27,654 ‫فقدته.‬ 5 00:00:43,754 --> 00:00:44,838 ‫"وو جاي".‬ 6 00:00:47,299 --> 00:00:48,383 ‫"وو جاي".‬ 7 00:00:52,679 --> 00:00:53,722 ‫أنت محق.‬ 8 00:00:54,848 --> 00:00:58,727 ‫أحببتك من كل قلبي.‬ 9 00:01:01,605 --> 00:01:03,523 ‫بذلت كل طاقتي.‬ 10 00:01:05,275 --> 00:01:07,778

Dec 03, 2021 16:42:18 86.16KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:22,335 --> 00:00:24,754 ‫هل ذهبت إلى مكان ما‬ ‫في هذا الوقت المتأخر من الليل؟‬ 3 00:00:30,051 --> 00:00:31,594 ‫ماذا يجري؟‬ 4 00:00:35,056 --> 00:00:37,559 ‫ماذا فعلت به؟‬ 5 00:00:39,769 --> 00:00:40,645 ‫أنا واسيته.‬ 6 00:00:41,604 --> 00:00:42,522 ‫ماذا؟‬ 7 00:00:43,148 --> 00:00:45,608 ‫بدا أن السيد "آن" يمرّ بوقت عصيب جدًا‬ 8 00:00:45,692 --> 00:00:48,236 ‫لدرجة أن رؤيته وهو يتعذب‬ ‫جعلتني أشعر بالاستياء.‬ 9 00:00:52,532 --> 00:00:53,533 ‫ما الذي دفعك إلى فعل ذلك؟‬

Dec 03, 2021 16:42:18 70.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:24,299 --> 00:00:26,135 ‫"هوي جو" جاءت إليّ.‬ 3 00:00:26,218 --> 00:00:29,179 ‫امرأة معتدّة بنفسها مثلها طلبت مساعدتي.‬ 4 00:00:31,807 --> 00:00:33,100 ‫طلبت مني أن أوقفك.‬ 5 00:00:50,492 --> 00:00:54,788 ‫أنت لا تحبني، أفق من أوهامك!‬ 6 00:00:54,872 --> 00:00:56,123 ‫من أنت لتحكمي على مشاعري؟‬ 7 00:00:56,707 --> 00:00:58,125 ‫هذا ليس حبًا!‬ 8 00:01:08,218 --> 00:01:09,761 ‫لا…‬ 9 00:01:09,845 --> 00:01:10,721 ‫توقّف…‬ 10 00:01:58,352 --> 00:02:00,562