Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람) Arabic Subtitles
Release Name:
너를 닮은 사람 ▬ Reflection.of.You.E07.211103.1080p-NEXT 너를 닮은 사람 ▬ Reflection.of.You.E07.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO 너를 닮은 사람 ▬ Reflection.of.You.E08.211104.1080p-NEXT 너를 닮은 사람 ▬ Reflection.of.You.E08.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO
Release Info:
[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:22,301 --> 00:00:23,802 ما الذي تحاول فعله؟ 3 00:00:24,928 --> 00:00:27,347 ما الذي تحاول تحقيقه الآن؟ 4 00:00:37,691 --> 00:00:39,401 لماذا أنت خائفة مني؟ 5 00:00:40,485 --> 00:00:43,739 هل حدث شيء بيننا؟ 6 00:00:52,539 --> 00:00:54,583 كفّي عن تجنب أسئلتي، أخبريني وحسب. 7 00:00:55,375 --> 00:00:56,877 كي أتصرف بحذر معك. 8 00:01:01,048 --> 00:01:02,132 أيها السيد "سيو". 9 00:01:13,769 --> 00:01:15,062 لم أتخيل أن أراك هنا. 10 00:01:17,356 --> 00:01:18,440
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 ما الذي تحاول فعله؟ 3 00:01:12,822 --> 00:01:15,241 ما الذي تحاول تحقيقه الآن؟ 4 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 لماذا أنت خائفة مني؟ 5 00:01:28,379 --> 00:01:31,633 هل حدث شيء بيننا؟ 6 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 كفّي عن تجنب أسئلتي، أخبريني وحسب. 7 00:01:43,269 --> 00:01:44,771 كي أتصرف بحذر معك. 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,026 أيها السيد "سيو". 9 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 لم أتخيل أن أراك هنا. 10 00:02:05,250 --> 00:02:06,334 مرحبًا.
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:16,129 --> 00:00:18,090 "مسابقة رقص الشباب الكوري" 3 00:00:21,051 --> 00:00:24,638 "قبل يوم" 4 00:01:19,526 --> 00:01:20,360 "لي سا". 5 00:01:30,871 --> 00:01:32,247 "عزيزتي (لي سا)" 6 00:01:32,331 --> 00:01:34,833 هل كان هناك أحد مُقرّب من "لي سا" أثناء التدريب؟ 7 00:01:34,917 --> 00:01:38,545 هل من أحد قد يعرف أين ذهبت؟ 8 00:01:38,629 --> 00:01:42,007 نعم، كانت هناك فتاة تصوّر كلّ تدريباتها. 9 00:01:42,090 --> 00:01:43,800 - كان اسمها… - "جو يونغ لي"؟
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:04,063 --> 00:01:06,024 "مسابقة رقص الشباب الكوري" 3 00:01:08,985 --> 00:01:12,572 "قبل يوم" 4 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 "لي سا". 5 00:02:18,805 --> 00:02:20,181 "عزيزتي (لي سا)" 6 00:02:20,265 --> 00:02:22,767 هل كان هناك أحد مُقرّب من "لي سا" أثناء التدريب؟ 7 00:02:22,851 --> 00:02:26,479 هل من أحد قد يعرف أين ذهبت؟ 8 00:02:26,563 --> 00:02:29,941 نعم، كانت هناك فتاة تصوّر كلّ تدريباتها. 9 00:02:30,024 --> 00:02:31,734 - كان اسمها… - "جو يونغ لي"؟ 10 00:02:31,818 --> 00:02:33,194