Back to subtitle list

Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람) Arabic Subtitles

 Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람)
Oct 29, 2021 07:49:35 D.LUFFY Arabic 99

Release Name:

Reflection.of.You.E05.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO
Reflection.of.You.E05.211027.1080p-NEXT
Reflection.of.You.E06.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO
Reflection.of.You.SE06.211028.1080p-NEXT

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Oct 29, 2021 00:15:06 65.59KB Download Translate

1 00:00:03,921 --> 00:00:08,130 !يا إلهي! أيها الأحمق! راقب إلى أين أنت ذاهب 2 00:01:12,781 --> 00:01:14,074 ‫أتى الكثير من الناس.‬ 3 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 ‫جميع ضيوفنا هنا.‬ 4 00:01:16,284 --> 00:01:18,745 ‫من الواضح أنك أجريت‬ ‫الكثير من التحضيرات لهذا المعرض.‬ 5 00:01:19,454 --> 00:01:20,538 ‫سيدي.‬ 6 00:01:52,487 --> 00:01:53,571 ‫ألق التحية.‬ 7 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 ‫هذه "هوي جو جيونغ".‬ 8 00:01:56,574 --> 00:01:58,409 ‫هذا "وو جاي سيو".‬ 9 00:02:02,997 --> 00:02:05,792 ‫مرحبًا، آمل أن تعجبك لوحاتي.‬ 10 00:02:09,044 --> 00:02:10,338 ‫اعذرينا للحظة.‬

Oct 29, 2021 00:15:06 69.62KB Download Translate

1 00:00:08,383 --> 00:00:11,219 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 ‫عزيزي.‬ 3 00:01:23,875 --> 00:01:24,876 ‫هل…‬ 4 00:01:26,586 --> 00:01:27,712 ‫تعرفني؟‬ 5 00:01:34,219 --> 00:01:35,386 ‫أنا آسف.‬ 6 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 ‫خُيّل لي أنّ أحدنا يعرف الآخر.‬ 7 00:01:40,892 --> 00:01:44,187 ‫أنا شعرت بالسوء‬ ‫لأنني لم أتعرّف على من قابلتهم من قبل،‬ 8 00:01:44,938 --> 00:01:47,315 ‫لذلك أصبحت أتظاهر بأنني أعرفهم.‬ 9 00:01:56,783 --> 00:01:59,536 ‫أعتذر، لا بد أنني تسبّبت بسوء الفهم هذا.‬ 10 00:02:05,250 --> 00:02:07,669 ‫لندخل، أتوق لرؤية عملك.‬

Oct 29, 2021 00:15:06 65.85KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,209 !يا إلهي! أيها الأحمق! راقب إلى أين أنت ذاهب 2 00:00:24,822 --> 00:00:26,115 ‫أتى الكثير من الناس.‬ 3 00:00:26,198 --> 00:00:28,242 ‫جميع ضيوفنا هنا.‬ 4 00:00:28,325 --> 00:00:30,786 ‫من الواضح أنك أجريت‬ ‫الكثير من التحضيرات لهذا المعرض.‬ 5 00:00:31,495 --> 00:00:32,579 ‫سيدي.‬ 6 00:01:04,528 --> 00:01:05,612 ‫ألق التحية.‬ 7 00:01:06,572 --> 00:01:08,532 ‫هذه "هوي جو جيونغ".‬ 8 00:01:08,615 --> 00:01:10,450 ‫هذا "وو جاي سيو".‬ 9

Oct 29, 2021 00:15:06 69.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:29,146 --> 00:00:30,272 ‫عزيزي.‬ 3 00:00:36,028 --> 00:00:37,029 ‫هل…‬ 4 00:00:38,739 --> 00:00:39,865 ‫تعرفني؟‬ 5 00:00:46,372 --> 00:00:47,539 ‫أنا آسف.‬ 6 00:00:48,749 --> 00:00:50,751 ‫خُيّل لي أنّ أحدنا يعرف الآخر.‬ 7 00:00:53,045 --> 00:00:56,340 ‫أنا شعرت بالسوء‬ ‫لأنني لم أتعرّف على من قابلتهم من قبل،‬ 8 00:00:57,091 --> 00:00:59,468 ‫لذلك أصبحت أتظاهر بأنني أعرفهم.‬ 9 00:01:08,936 --> 00:01:11,689 ‫أعتذر، لا بد أنني تسبّبت بسوء الفهم هذا.‬ 10