Back to subtitle list

Red Balloon (Ppalganpungseon / 빨간풍선) French Subtitles

 Red Balloon (Ppalganpungseon / 빨간풍선)
Jun 04, 2023 19:20:11 sore French 8

Release Name:

Red.Balloon.E11-20.fr
Download Subtitles
May 29, 2023 15:17:26 78.51KB Download Translate

1 00:00:04,989 --> 00:00:10,060 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:10,294 --> 00:00:13,360 (Episode 11) 3 00:00:25,939 --> 00:00:28,069 She told me straight to my face. 4 00:00:28,939 --> 00:00:30,569 That she's only waiting for you to get divorced. 5 00:00:32,589 --> 00:00:34,389 What I couldn't stand... 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,809 wasn't your father's betrayal but hers. 7 00:00:38,449 --> 00:00:40,519 She wasn't just his secretary. 8 00:00:40,589 --> 00:00:43,919 To me, she was like a younger sister I never had. 9 00:00:44,049 --> 00:00:47,689 Do you know how devastating it is to be betrayed by someone you know?

May 29, 2023 15:17:26 81.06KB Download Translate

1 00:00:05,022 --> 00:00:10,090 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:11,662 --> 00:00:14,730 (Épisode 12) 3 00:00:17,732 --> 00:00:20,232 De quoi parles-tu? 4 00:00:21,402 --> 00:00:23,042 J'aime M. Ji. 5 00:00:24,812 --> 00:00:26,662 Tu es bien trop jeune pour lui. Pourquoi voudrais-tu... 6 00:00:26,662 --> 00:00:27,932 Parce que je le fais. 7 00:00:28,842 --> 00:00:30,042 J'ai couché avec lui. 8 00:00:31,812 --> 00:00:33,382 Qu'est-ce que vous avez dit? Toi... 9 00:00:35,112 --> 00:00:37,722 Je suis désolé de t'avoir lancé ça comme ça. 10

May 29, 2023 15:17:26 84.8KB Download Translate

1 00:00:05,022 --> 00:00:10,080 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:10,082 --> 00:00:11,162 Pourquoi, petit... 3 00:00:11,922 --> 00:00:13,292 Chéri! Geum Ah ! 4 00:00:19,092 --> 00:00:20,232 Tu viens de me frapper ? 5 00:00:20,422 --> 00:00:21,932 Tu m'as frappé devant cette fille ? 6 00:00:22,472 --> 00:00:23,472 Je ne t'ai pas frappé. 7 00:00:24,062 --> 00:00:25,162 Calme-toi un peu. 8 00:00:25,402 --> 00:00:27,362 Ne faisons pas ça. S'il te plaît. 9 00:00:29,902 --> 00:00:31,132 Vous étiez sérieux à ce sujet. 10 00:00:31,842 --> 00:00:33,042

May 29, 2023 15:17:26 84.92KB Download Translate

1 00:00:04,989 --> 00:00:10,060 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:38,589 --> 00:00:40,359 Maman, ne te méprends pas. 3 00:00:40,359 --> 00:00:41,759 Merde toi. 4 00:00:42,759 --> 00:00:44,189 Comment osez-vous tous les deux ? 5 00:00:44,829 --> 00:00:46,369 N'as-tu pas peur de ta punition ? 6 00:00:47,019 --> 00:00:49,039 Comment as-tu pu avoir une liaison avec le mari de ton amie ? 7 00:00:49,799 --> 00:00:50,969 N'appelez pas. 8 00:00:50,969 --> 00:00:52,339 Ma fille, Ba Da. 9 00:00:59,149 --> 00:01:00,169 Maman! 10 00:01:00,649 --> 00:01:01,649

May 29, 2023 15:17:26 80.41KB Download Translate

1 00:00:04,989 --> 00:00:09,960 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:11,729 --> 00:00:14,698 (Épisode 15) 3 00:00:42,729 --> 00:00:45,159 Ba Da, pourquoi ne nous retrouvons-nous pas au bureau ? 4 00:00:45,369 --> 00:00:46,419 Il se passe quelque chose ? 5 00:00:48,439 --> 00:00:50,989 - Certainement pas. - Elle vient de gifler l'autre femme. 6 00:00:50,989 --> 00:00:53,269 - As-tu vu ça? - C'est brutal. 7 00:00:56,169 --> 00:00:57,199 Se lever. 8 00:01:07,689 --> 00:01:09,159 Dois-je expliquer pourquoi je t'ai giflé ? 9 00:01:12,529 --> 00:01:13,529 S'asseoir.

May 29, 2023 15:17:26 70.17KB Download Translate

1 00:00:05,022 --> 00:00:09,994 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,262 (Épisode 16) 3 00:01:13,092 --> 00:01:14,512 J'ai bu un peu. 4 00:01:18,782 --> 00:01:20,452 Vous avez bu un peu et vous êtes resté debout sous la pluie. 5 00:01:20,732 --> 00:01:24,062 Tu pourrais au moins boire un verre et sortir chercher Ba Da. 6 00:01:25,232 --> 00:01:26,422 Il n'y a rien que je puisse faire. 7 00:01:27,502 --> 00:01:30,372 Tout ce que je peux faire, c'est nettoyer la maison dont Ba Da a quitté... 8 00:01:31,172 --> 00:01:33,472 et te faire de l'eau de miel. 9 00:01:34,932 --> 00:01:36,432 Cela ne faisait que quelques jours.

May 29, 2023 15:17:26 84.86KB Download Translate

1 00:00:05,022 --> 00:00:10,090 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:11,695 --> 00:00:14,698 (Épisode 17) 3 00:00:18,022 --> 00:00:19,022 celui d'Eun San... 4 00:00:20,222 --> 00:00:22,372 Je suis le père de Cho Eun San. 5 00:01:05,402 --> 00:01:06,642 Je suis désolé. 6 00:01:08,542 --> 00:01:09,812 S'il vous plaît, pardonnez-moi. 7 00:01:10,372 --> 00:01:12,372 Comment saviez-vous que j'étais la mère d'Eun San ? 8 00:01:12,782 --> 00:01:14,842 Elle a dit à quel point tu aimais l'argent... 9 00:01:16,752 --> 00:01:18,682 et imite ton rire. 10

May 29, 2023 15:17:26 84.75KB Download Translate

1 00:00:04,989 --> 00:00:10,060 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,900 (Épisode 18) 3 00:00:34,639 --> 00:00:37,879 Je me fais gifler ici. 4 00:00:38,089 --> 00:00:41,329 Je me fais gifler là-bas. 5 00:00:42,519 --> 00:00:44,619 Je suis devenu un punching-ball. 6 00:00:46,299 --> 00:00:48,969 Ce n'est pas ce que je voulais. 7 00:00:51,469 --> 00:00:52,559 Nam Chul. 8 00:00:53,699 --> 00:00:55,159 N'y a-t-il pas de fin... 9 00:00:57,629 --> 00:01:00,079 où tout le monde est heureux ? 10 00:01:03,009 --> 00:01:04,809 Les gens qui aiment parler des

May 29, 2023 15:17:26 78.29KB Download Translate

1 00:00:04,922 --> 00:00:09,960 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:12,822 --> 00:00:13,822 Je vais bien. 3 00:00:14,282 --> 00:00:16,682 Vous pouvez l'avoir. C'est bon. 4 00:00:18,792 --> 00:00:22,222 Le suspect a mis des somnifères dans un verre et a drogué la victime... 5 00:00:22,592 --> 00:00:23,672 Vous n'allez pas le boire ? 6 00:00:25,272 --> 00:00:27,672 Pourquoi? Tu penses que je l'ai drogué ? 7 00:00:28,332 --> 00:00:29,332 Quoi? 8 00:00:29,332 --> 00:00:30,832 Nous n'aurions pas dû écouter les nouvelles. 9 00:00:30,832 --> 00:00:31,902 Tu ne me fais pas confiance ? 10

May 29, 2023 15:17:26 74.42KB Download Translate

1 00:00:05,022 --> 00:00:10,090 (Tous les personnages, organisations et événements de ce drame sont fictifs.) 2 00:00:17,101 --> 00:00:20,070 (Dernier épisode) 3 00:01:11,482 --> 00:01:12,652 Avez-vous été bien? 4 00:01:13,892 --> 00:01:15,122 Comment est votre état de santé? 5 00:01:15,782 --> 00:01:17,092 Comment avez-vous su venir ici ? 6 00:01:17,622 --> 00:01:18,832 M. Lee. 7 00:01:19,152 --> 00:01:22,562 Je l'appelais de temps en temps si je voulais savoir comment tu allais. 8 00:01:25,362 --> 00:01:26,502 J'ai entendu dire que tu t'étais fait virer. 9 00:01:26,502 --> 00:01:27,702 Non. 10 00:01:27,862 --> 00:01:29,172