Back to subtitle list

Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록) French Subtitles

 Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록)
Nov 04, 2020 17:08:10 Dai973 French 87

Release Name:

Record of Youth [01-16] (2020) 1080p NF
Download Subtitles
Nov 04, 2020 10:29:56 82.33KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:54,554 --> 00:01:00,602 VIVRE 3 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 JE… 4 00:01:21,206 --> 00:01:23,249 S'il vous plaît, l'équipe de sauvetage 5 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 pour un démarrage immédiat recherches sur le site du crash. 6 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 Je suis sûr qu'ils sont vivants là-bas. 7 00:01:34,677 --> 00:01:37,639 Vous les sauverez. S'il te plaît dépeche toi. 8 00:01:42,185 --> 00:01:43,186 M. Park No-gyu. 9 00:01:44,604 --> 00:01:45,772 M. Park No-gyu. 10 00:01:47,232 --> 00:01:50,068 Vous avez demandé des excuses au président,

Nov 04, 2020 10:29:56 81.36KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:01:07,233 --> 00:01:09,402 «Je ne crois pas en mon propre bonheur. 3 00:01:11,654 --> 00:01:14,574 C'est un moment tellement incroyable dans ma vie. 4 00:01:15,492 --> 00:01:17,368 Une vie honnête est payante. 5 00:01:19,913 --> 00:01:22,874 Je serais reconnaissant. " Oublie. Bon sang. 6 00:01:25,877 --> 00:01:28,129 Pourquoi Hye-jun était-il si beau aujourd'hui? 7 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 L'honnêteté ne veut pas dire que je serai heureux dans la vie. 8 00:01:43,186 --> 00:01:47,440 Ce sont des gens méchants qui ne se soucie pas des autres 9 00:01:47,524 --> 00:01:49,484 gagner dans la vie. 10

Nov 04, 2020 10:29:56 71.3KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 Comme si un seul d'entre vous pouvait survivre. 3 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 Vous devez être plus ... "Je ne survivrai que si je te tue." 4 00:00:58,558 --> 00:01:01,686 Travailler. Vous savez ce qu'il faut faire. Vous êtes des professionnels. 5 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 Une vue plus concentrée. 6 00:01:13,948 --> 00:01:15,617 Génial. 7 00:01:44,020 --> 00:01:46,523 Hye-jun, pouvez-vous vous détendre? 8 00:01:47,315 --> 00:01:48,817 - Sûr. - Soit naturel. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,362 - Pouvez-vous réparer son maquillage? - Déjà.

Nov 04, 2020 10:29:56 87.6KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:47,464 --> 00:00:48,840 Papa. 3 00:00:48,923 --> 00:00:49,841 Oui? 4 00:00:54,304 --> 00:00:56,097 J'ai pris le rôle dans le film. 5 00:00:57,599 --> 00:01:00,018 Espèce d'idiot! 6 00:01:06,608 --> 00:01:08,401 Ce coup de viande était la preuve 7 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 c'est fou. 8 00:01:12,113 --> 00:01:13,865 Je pensais que tu étais venu à tes sens 9 00:01:13,948 --> 00:01:15,909 - et vous êtes à nouveau à vous. - Chérie! 10 00:01:15,992 --> 00:01:18,453 - Venez ici.

Nov 04, 2020 10:29:56 77.21KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:01:05,440 --> 00:01:06,649 Sautez. 3 00:01:30,548 --> 00:01:33,176 - Boisson? - Non. S'énerve. 4 00:01:33,259 --> 00:01:36,471 Pourquoi? Ils me jugeront. 5 00:01:37,764 --> 00:01:39,849 J'arrive trop vite à mon objectif. 6 00:01:40,558 --> 00:01:43,478 J'aimerais avoir ma propre marque. 7 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 Beau rêve. 8 00:01:46,147 --> 00:01:48,233 Cela me rapproche de lui. 9 00:01:49,067 --> 00:01:52,237 Et c'est pourquoi vous devenez nerveux? 10 00:01:53,238 --> 00:01:55,406 Au début, chacun de nous n'est personne.

Nov 04, 2020 10:29:56 77.53KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 Je veux dire quelque chose, 3 00:00:50,633 --> 00:00:52,510 mais je ne sais pas si je devrais. 4 00:00:52,594 --> 00:00:53,678 Bien ... 5 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 Si vous n'êtes pas sûr, ne le dites pas. 6 00:00:56,639 --> 00:00:57,891 Je vais. 7 00:01:00,685 --> 00:01:02,896 - Moi? - Je suppose ... 8 00:01:05,106 --> 00:01:05,940 Quelle? 9 00:01:09,235 --> 00:01:10,653 Je crois que je t'aime bien. 10 00:01:17,660 --> 00:01:21,956 {\an8}JE SERAI VOTRE LUMIÈRE GUIDE

Nov 04, 2020 10:29:56 78.31KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:01:02,353 --> 00:01:05,440 Vous devez obtenir un bon montant. Ni trop ni trop peu. 3 00:01:06,524 --> 00:01:08,735 Quelle est cette réponse? 4 00:01:08,818 --> 00:01:11,488 - C'est trop dur. - Vous pratiquerez, vous apprendrez. 5 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Ouvrez et fermez les yeux. 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,285 Génial. 7 00:01:17,368 --> 00:01:19,746 Cela ne pince pas parce que vous n'avez pas peint dans le coin. 8 00:01:19,829 --> 00:01:22,165 Tu devrais essayer aussi. 9 00:01:22,248 --> 00:01:23,541 Sûr. 10 00:01:24,250 --> 00:01:25,835

Nov 04, 2020 10:29:56 83.87KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:54,596 --> 00:00:55,680 Peut-être pouvons-nous écouter de la musique? 3 00:00:56,222 --> 00:00:57,223 Volontiers. 4 00:01:22,665 --> 00:01:23,666 Hae-hyo. 5 00:01:25,001 --> 00:01:26,294 Connaissez-vous Jung Ji? 6 00:01:26,377 --> 00:01:27,712 Es-tu allé avec elle 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,422 Pas moi, Hye-jun. 8 00:01:29,506 --> 00:01:32,133 Ouais. Jin parlait d'elle aussi. 9 00:01:32,217 --> 00:01:34,928 Mec, Hye-jun a des normes élevées. 10 00:01:35,553 --> 00:01:37,472 Ce Ji-a a des normes élevées.

Nov 04, 2020 10:29:56 84.66KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:01:26,628 --> 00:01:27,879 Pourquoi détestes-tu la pluie? 3 00:01:29,297 --> 00:01:31,257 Quand il pleut je me sens comme si j'étais tout seul. 4 00:01:33,176 --> 00:01:34,969 APPRENDRE À JOUER DU Piano 5 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 - Maman! - Maman! 6 00:01:39,766 --> 00:01:42,560 - Parapluie pour les enfants un jour de pluie ... - Salut. 7 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Au revoir. 8 00:01:43,561 --> 00:01:45,814 … Symbolise la protection des adultes. 9 00:01:49,734 --> 00:01:51,194 Quand je serai grand 10

Nov 04, 2020 10:29:56 72.52KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:54,596 --> 00:00:56,306 Papa, de la nourriture. 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,390 Déjà. 4 00:01:03,354 --> 00:01:05,231 Qu'Est-ce que c'est? 5 00:01:05,315 --> 00:01:07,400 Avons-nous mangé de la viande depuis le matin? 6 00:01:07,484 --> 00:01:08,359 Oui. 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 Mangez-vous toujours comme ça? 8 00:01:11,529 --> 00:01:13,698 Tu l'as fait pour moi? 9 00:01:15,075 --> 00:01:16,284 Et ceci et cela. 10 00:01:16,367 --> 00:01:18,703 Bingo. Bull's-eye.

Nov 04, 2020 10:29:56 75.32KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:47,589 --> 00:00:48,965 Dans le parking. 3 00:00:49,048 --> 00:00:50,592 J'ai été prolongé au gymnase. 4 00:00:51,217 --> 00:00:53,595 Avez-vous demandé au réalisateur quand allons-nous retourner sur le plateau? 5 00:00:53,678 --> 00:00:56,473 Le mois prochain. Ne soyez pas un bourreau de travail. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 J'aime le travail. 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,894 Je veux rattraper le temps perdu. 8 00:01:03,521 --> 00:01:04,647 Je serai dans un instant. 9 00:01:20,580 --> 00:01:21,456 Bonjour? 10 00:01:21,539 --> 00:01:24,125 Bonne journée. Sergent Lee Jin-yeong

Nov 04, 2020 10:29:56 74.85KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:47,630 --> 00:00:51,301 JI-A 3 00:01:00,977 --> 00:01:01,936 Salut. 4 00:01:02,020 --> 00:01:04,856 J'ai donné une interview. Un article sera également publié. 5 00:01:07,233 --> 00:01:08,151 Ça veut dire? 6 00:01:08,234 --> 00:01:09,903 J'ai vu Ji. 7 00:01:19,621 --> 00:01:20,997 Je ne comprends pas. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,916 Votre capricieux, égoïste était 9 00:01:22,999 --> 00:01:25,293 a décidé de se sacrifier pour vous. 10 00:01:25,376 --> 00:01:27,378 Hae-hyo est ici. Je vais lui parler en premier.

Nov 04, 2020 10:29:56 75.32KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:01:05,231 --> 00:01:06,399 Entrez. 3 00:01:20,580 --> 00:01:22,332 Qu'est-ce qui est si timide? 4 00:01:24,793 --> 00:01:26,711 Tu as raison. Je suis intimidé. 5 00:01:26,795 --> 00:01:29,631 Agissez normalement. Tu es étrange. 6 00:01:38,264 --> 00:01:40,517 - C'est toi? - Oui. 7 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 Thé? 8 00:01:49,234 --> 00:01:50,401 C'est un jour de chance. 9 00:01:51,152 --> 00:01:53,071 Donc je suis généralement méchant? 10 00:01:53,154 --> 00:01:54,697 Ce n'est pas comme ça.

Nov 04, 2020 10:29:56 69.73KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:49,007 --> 00:00:50,884 Pourquoi avec la bonne nouvelle 3 00:00:50,967 --> 00:00:52,594 Avez-vous d'abord appelé Hae-hyo? 4 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Parce que tu es occupé. 5 00:00:55,555 --> 00:00:56,639 Malgré cela 6 00:00:57,223 --> 00:00:59,434 Je n'ignore jamais tes messages 7 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 et je trouve du temps pour toi. 8 00:01:10,987 --> 00:01:13,198 Malgré l'horaire chargé 9 00:01:13,948 --> 00:01:15,950 vous faites de votre mieux. 10 00:01:17,535 --> 00:01:18,787 Seulement ça

Nov 04, 2020 10:29:56 64.89KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:01:22,165 --> 00:01:23,541 Voulez-vous décrocher? 3 00:01:27,128 --> 00:01:29,088 HYE-JUN 4 00:01:30,215 --> 00:01:33,510 Alors nous ne pourrons plus parler. J'ai un client. 5 00:01:33,593 --> 00:01:36,971 - Alors je vais aller droit au but. - S'il vous plaît. 6 00:01:38,598 --> 00:01:40,767 Au fait, vous avez un beau maquillage. 7 00:01:43,686 --> 00:01:45,104 Je n'essayais pas dur. 8 00:01:45,188 --> 00:01:47,148 Et tu as l'air si bien? 9 00:01:47,232 --> 00:01:49,692 Quelques coups de pinceau et vous éblouirez. 10

Nov 04, 2020 10:29:56 76.91KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:15,223 NETFLIX - LA SÉRIE ORIGINALE 2 00:00:54,345 --> 00:00:55,930 La réponse est simple 3 00:00:56,014 --> 00:00:58,057 mais je ne sais toujours pas quoi faire. 4 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 Quelle est la réponse? 5 00:01:00,852 --> 00:01:02,979 Suivez vos traces, bien sûr. 6 00:01:07,859 --> 00:01:08,902 Quel est? 7 00:01:10,195 --> 00:01:11,905 - Vous l'avez invité? - Oui. 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,409 Etes-vous insatisfait? 9 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 - Échangez. - Pour quoi? 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,621