Back to subtitle list

Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록) Italian Subtitles

 Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록)
Oct 15, 2020 11:59:08 Crosszeria Italian 85

Release Name:

11-12

Release Info:

E 11 - 12 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 06.55 am 15.10.2020 
Download Subtitles
Oct 15, 2020 06:56:08 93.39KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default3232,Papyrus,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BE0A97,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:05.79,Default3232,,0,0,0,,RECORD DELLA GIOVENTÙ Dialogue: 0,0:00:05.88,0:00:07.35,Default3232,,0,0,0,,QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:09.04,Default3232,,0,0,0,,DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA Dialogue: 0,0:00:09.35,0:00:10.72,Default3232,,0,0,0,,Il parcheggio Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:12.35,Default3232,,0,0,0,,Sono stato trattenuto in palestra Dialogue: 0,0:00:12.97,0:00:15.35,Default3232,,0,0,0,,Hai chiesto al regista quando gireremo di nuovo? Dialogue: 0,0:00:15.44,0:00:18.23,Default3232,,0,0,0,,È il mese prossimo Non essere così maniaco del lavoro Dialogue: 0,0:00:18.90,0:00:20.15,Default3232,,0,0,0,,Mi piace lavorare Dialogue: 0,0:00:20.65,0:00:22.65,Default3232,,0,0,0,,Ho intenzione di recuperare il tempo perso Dialogue: 0,0:00:25.28,0:00:26.40,Default3232,,0,0,0,,Arrivo subito Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:43.21,Default3232,,0,0,0,,Ciao? Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:45.88,Default3232,,0,0,0,,Si Ciao Questo è il sergente Lee Jinyeong Dialogue: 0,0:00:45.97,0:00:48.26,Default3232,,0,0,0,,della divisione investigativa criminale presso la stazione di polizia di Gangnam Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:50.64,Default3232,,0,0,0,,Questo è il signor Sa Hyejun? Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:52.97,Default3232,,0,0,0,,Sì parlando Dialogue: 0,0:00:53.06,0:00:55.06,Default3232,,0,0,0,,Ti ho chiamato per chiederti di passare alla stazione Dialogue: 0,0:00:55.14,0:00:57.52,Default3232,,0,0,0,,per darci una dichiarazione Dialogue: 0,0:00:57.60,0:01:00.61,Default3232,,0,0,0,,per quanto riguarda la morte del signor Charlie Jung Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:28.13,Default3232,,0,0,0,,Non ti ho beccato proprio adesso Dialogue: 0,0:01:30.39,0:01:32.05,Default3232,,0,0,0,,Da quale stazione stai chiamando? Dialogue: 0,0:01:39.02,0:01:41.40,Default3232,,0,0,0,,La polizia è impegnata al lavoro dietro la linea di polizia Dialogue: 0,0:01:41.48,0:01:44.77,Default3232,,0,0,0,,in una residenza a Nonhyeondong Gangnamgu Dialogue: 0,0:01:44.86,0:01:48.24,Default3232,,0,0,0,,Questa mattina Jung Jinsu geniale stilista coreano

Oct 15, 2020 06:56:08 76.33KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD DELLA GIOVENTÙ 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA 4 00:00:09,351 --> 00:00:10,727 Il parcheggio 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,354 Sono stato trattenuto in palestra 6 00:00:12,979 --> 00:00:15,357 Hai chiesto al regista quando gireremo di nuovo? 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,235 È il mese prossimo Non essere così maniaco del lavoro 8 00:00:18,902 --> 00:00:20,153 Mi piace lavorare 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,656 Ho intenzione di recuperare il tempo perso 10 00:00:25,283 --> 00:00:26,409 Arrivo subito

Oct 15, 2020 06:56:08 92.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default6532,Sylfaen,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00872E35,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:05.79,Default6532,,0,0,0,,RECORD DELLA GIOVENTÙ Dialogue: 0,0:00:05.88,0:00:07.35,Default6532,,0,0,0,,QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:09.04,Default6532,,0,0,0,,DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA Dialogue: 0,0:00:09.56,0:00:13.23,Default6532,,0,0,0,,JIA Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.86,Default6532,,0,0,0,,Hey Dialogue: 0,0:00:23.95,0:00:26.78,Default6532,,0,0,0,,Oggi ho incontrato un giornalista Vedrai un articolo a riguardo Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:30.08,Default6532,,0,0,0,,Cosa intendi? Dialogue: 0,0:00:30.16,0:00:31.83,Default6532,,0,0,0,,Jia è venuto a trovarmi Dialogue: 0,0:00:41.55,0:00:42.92,Default6532,,0,0,0,,Non sto seguendo Dialogue: 0,0:00:43.01,0:00:44.84,Default6532,,0,0,0,,Questa ragazza lunatica ed egoista Dialogue: 0,0:00:44.93,0:00:47.22,Default6532,,0,0,0,,ha scelto di fare un piccolo sacrificio per te Dialogue: 0,0:00:47.30,0:00:49.30,Default6532,,0,0,0,,Haehyo è qui Fammi parlare prima con lui Dialogue: 0,0:00:52.31,0:00:53.60,Default6532,,0,0,0,,Jia è una cosa Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:56.81,Default6532,,0,0,0,,ma non avresti dovuto dirmelo prima che incontrasse il giornalista? Dialogue: 0,0:00:56.90,0:00:58.73,Default6532,,0,0,0,,È per questo che sono qui Sei arrivato troppo tardi Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:02.15,Default6532,,0,0,0,,Sei arrabbiato con me? Dialogue: 0,0:01:04.78,0:01:06.70,Default6532,,0,0,0,,Volevo aiutarti Dialogue: 0,0:01:06.78,0:01:09.53,Default6532,,0,0,0,,Ho collaborato perché ho pensato che sarebbe stato utile per te Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:13.41,Default6532,,0,0,0,,È così sbagliato? Con un po 'di aiuto devi rifiutarlo Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:15.46,Default6532,,0,0,0,,Questo è il caso con l'aiuto di Jia Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:17.25,Default6532,,0,0,0,,Sei cambiato Dialogue: 0,0:01:18.42,0:01:20.84,Default6532,,0,0,0,,Come? Il Sa Hyejun che conoscevo Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:23.88,Default6532,,0,0,0,,sarebbe stato grato alle persone che stanno cercando di aiutarlo

Oct 15, 2020 06:56:08 75.17KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD DELLA GIOVENTÙ 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA 4 00:00:09,561 --> 00:00:13,232 JIA 5 00:00:22,908 --> 00:00:23,867 Hey 6 00:00:23,951 --> 00:00:26,787 Oggi ho incontrato un giornalista Vedrai un articolo a riguardo 7 00:00:29,164 --> 00:00:30,082 Cosa intendi? 8 00:00:30,165 --> 00:00:31,834 Jia è venuto a trovarmi 9 00:00:41,552 --> 00:00:42,928 Non sto seguendo 10 00:00:43,012 --> 00:00:44,847 Questa ragazza lunatica ed egoista