Back to subtitle list

Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록) Italian Subtitles

 Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록)
Sep 30, 2020 21:59:25 Crosszeria Italian 102

Release Name:

07-08

Release Info:

E 7 - 8 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 16.40 pm 30.09.2020 
Download Subtitles
Sep 30, 2020 16:40:40 98.2KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultuijk,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001516BF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:05.79,Defaultuijk,,0,0,0,,RECORD DELLA GIOVENTÙ Dialogue: 0,0:00:05.88,0:00:07.35,Defaultuijk,,0,0,0,,QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:09.04,Defaultuijk,,0,0,0,,DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:27.36,Defaultuijk,,0,0,0,,Devi ottenere la giusta quantità Non troppo non troppo poco Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:30.65,Defaultuijk,,0,0,0,,Che tipo di risposta è questa? Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.41,Defaultuijk,,0,0,0,, È troppo difficile Lo otterrai una volta che ti eserciti molto Dialogue: 0,0:00:33.49,0:00:34.86,Defaultuijk,,0,0,0,,Apri e chiudi gli occhi Dialogue: 0,0:00:38.08,0:00:39.20,Defaultuijk,,0,0,0,,Questo è comodo Dialogue: 0,0:00:39.29,0:00:41.66,Defaultuijk,,0,0,0,,L'angolo interno non è coperto quindi non punge Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:44.08,Defaultuijk,,0,0,0,,Quindi dovresti provare anche questo Dialogue: 0,0:00:44.17,0:00:45.46,Defaultuijk,,0,0,0,,Capito Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:47.75,Defaultuijk,,0,0,0,,Voi ragazze vi state divertendo Dialogue: 0,0:00:48.46,0:00:51.67,Defaultuijk,,0,0,0,,Continua a divertirti con lei ma non dimenticare che ti ho portato qui Dialogue: 0,0:00:52.26,0:00:54.43,Defaultuijk,,0,0,0,,Se continuo a vederti fraternizzare con lei Dialogue: 0,0:00:54.51,0:00:57.60,Defaultuijk,,0,0,0,,seguirai le sue orme Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.22,Defaultuijk,,0,0,0,,Non sai come la pensano le persone nel nostro salone? Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:03.23,Defaultuijk,,0,0,0,,Come mi pensano? Dialogue: 0,0:01:04.89,0:01:06.77,Defaultuijk,,0,0,0,,Sei così incapace Dialogue: 0,0:01:07.36,0:01:09.27,Defaultuijk,,0,0,0,,Devi essere interessato solo a te stesso Dialogue: 0,0:01:10.15,0:01:11.74,Defaultuijk,,0,0,0,,Avresti dovuto prepararti Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:14.15,Defaultuijk,,0,0,0,,per una cattiva reputazione quando hai rubato i miei clienti Dialogue: 0,0:01:15.41,0:01:16.61,Defaultuijk,,0,0,0,,Il regista ti ha chiamato Dialogue: 0,0:01:25.46,0:01:26.71,Defaultuijk,,0,0,0,,ARTISTA DEL TRUCCO UN JEONG HA

Sep 30, 2020 16:40:40 80.07KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD DELLA GIOVENTÙ 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 DAL MINISTERO DELLA CULTURA, DELLO SPORT, DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA 4 00:00:24,275 --> 00:00:27,362 Devi ottenere la giusta quantità. Non troppo, non troppo poco. 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,657 Che tipo di risposta è questa? 6 00:00:30,740 --> 00:00:33,410 -È troppo difficile. - Lo otterrai una volta che ti eserciti molto. 7 00:00:33,493 --> 00:00:34,869 Apri e chiudi gli occhi. 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,207 Questo è comodo. 9 00:00:39,290 --> 00:00:41,668 L'angolo interno non è coperto, quindi non punge. 10 00:00:41,751 --> 00:00:44,087 Quindi dovresti provare anche questo.

Sep 30, 2020 16:40:42 104.13KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default5623,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00885A0E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:05.79,Default5623,,0,0,0,,RECORD DELLA GIOVENTÙ Dialogue: 0,0:00:05.88,0:00:07.35,Default5623,,0,0,0,,QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:09.04,Default5623,,0,0,0,,DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:17.67,Default5623,,0,0,0,,Che ne dici di un po 'di musica? Dialogue: 0,0:00:18.21,0:00:19.21,Default5623,,0,0,0,,Sicuro Dialogue: 0,0:00:44.65,0:00:45.66,Default5623,,0,0,0,,Hae hyo Dialogue: 0,0:00:46.99,0:00:48.28,Default5623,,0,0,0,,Conosci Jung Ji a? Dialogue: 0,0:00:48.37,0:00:49.70,Default5623,,0,0,0,,Sei uscita con lei? Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:51.41,Default5623,,0,0,0,,No Hye jun l'ha fatto Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:54.12,Default5623,,0,0,0,,Oh giusto Anche Jin u ha parlato di lei Dialogue: 0,0:00:54.21,0:00:56.92,Default5623,,0,0,0,,Mio Dio Hye jun ha standard elevati Dialogue: 0,0:00:57.54,0:00:59.46,Default5623,,0,0,0,,È Ji a che ha standard elevati Dialogue: 0,0:00:59.54,0:01:02.01,Default5623,,0,0,0,,Lui e la ragazza che sta vedendo ora sono una coppia perfetta Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:03.38,Default5623,,0,0,0,,Chi è una coppia perfetta? Dialogue: 0,0:01:03.47,0:01:05.38,Default5623,,0,0,0,,Hye jun e la sua ragazza Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:08.05,Default5623,,0,0,0,,Hye jun ha una ragazza? Chi è? Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:10.06,Default5623,,0,0,0,,Non sono affari tuoi mamma Dialogue: 0,0:01:10.14,0:01:13.68,Default5623,,0,0,0,,La sua carriera non è ancora decollata Non posso credere che abbia una ragazza Dialogue: 0,0:01:13.77,0:01:15.60,Default5623,,0,0,0,,Ha ottenuto un ruolo in Gateway Dialogue: 0,0:01:16.19,0:01:18.98,Default5623,,0,0,0,,Mio Dio sembra che le cose stiano andando bene per Hye jun Dialogue: 0,0:01:19.56,0:01:20.44,Default5623,,0,0,0,,Povero te Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:23.65,Default5623,,0,0,0,,Sei single e non hai nemmeno un dramma in programma Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:24.90,Default5623,,0,0,0,,Tu piccolo…

Sep 30, 2020 16:40:40 85.29KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD DELLA GIOVENTÙ 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 DAL MINISTERO DELLA CULTURA, DELLO SPORT, DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA 4 00:00:16,590 --> 00:00:17,674 Che ne dici di un po 'di musica? 5 00:00:18,216 --> 00:00:19,217 Sicuro. 6 00:00:44,659 --> 00:00:45,660 Hae-hyo. 7 00:00:46,995 --> 00:00:48,288 Conosci Jung Ji-a? 8 00:00:48,371 --> 00:00:49,706 Sei uscita con lei? 9 00:00:49,790 --> 00:00:51,416 No, Hye-jun l'ha fatto. 10 00:00:51,500 --> 00:00:54,127 Oh giusto. Anche Jin-u ha parlato di lei.