Back to subtitle list

Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록) Italian Subtitles

 Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록)
Sep 16, 2020 15:20:27 Crosszeria Italian 81

Release Name:

03-04

Release Info:

E 3 - 4 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 10.00 am 16.09.2020 
Download Subtitles
Sep 16, 2020 10:00:44 89.67KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultjioujk,High Tower Text,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AE0A87,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.47,0:00:16.60,Defaultjioujk,,0,0,0,,Solo uno di voi può sopravvivere Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:19.64,Defaultjioujk,,0,0,0,,No più come "Posso sopravvivere solo se ti uccido" Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.48,Defaultjioujk,,0,0,0,,Facciamolo Sai cosa fare Ragazzi siete professionisti Tutto ok Dialogue: 0,0:00:33.28,0:00:34.74,Defaultjioujk,,0,0,0,,Dammi occhi più intensi Dialogue: 0,0:00:35.74,0:00:36.58,Defaultjioujk,,0,0,0,,Bello Dialogue: 0,0:01:05.82,0:01:08.32,Defaultjioujk,,0,0,0,,Hye jun puoi provare a rilassarti un po '? Dialogue: 0,0:01:09.11,0:01:10.61,Defaultjioujk,,0,0,0,, Oh certo Sii naturale Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:14.16,Defaultjioujk,,0,0,0,, Puoi asciugare la faccia di Hye jun? Sicuro Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:19.70,Defaultjioujk,,0,0,0,, Grazie Nessun problema Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:22.37,Defaultjioujk,,0,0,0,, Sto bene? Hai un amico fantastico Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:24.79,Defaultjioujk,,0,0,0,,Avremmo intervistato solo Hae hyo Dialogue: 0,0:01:27.67,0:01:30.26,Defaultjioujk,,0,0,0,, Riprendiamo le riprese Va bene facciamolo Dialogue: 0,0:01:30.34,0:01:31.67,Defaultjioujk,,0,0,0,,Facciamolo! Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:34.30,Defaultjioujk,,0,0,0,,Tutto ok Guarda la telecamera per favore Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:37.68,Defaultjioujk,,0,0,0,,Grande Bello Dialogue: 0,0:01:44.52,0:01:45.40,Defaultjioujk,,0,0,0,,Hey Dialogue: 0,0:01:45.48,0:01:47.11,Defaultjioujk,,0,0,0,,Ji hun è stato dimesso Dialogue: 0,0:01:47.19,0:01:49.15,Defaultjioujk,,0,0,0,,Ci vediamo più tardi Vieni con me Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:50.44,Defaultjioujk,,0,0,0,,Dopo? A che ora? Dialogue: 0,0:01:50.53,0:01:52.36,Defaultjioujk,,0,0,0,,Cambiamoci Dovresti indossare questo Dialogue: 0,0:01:52.99,0:01:54.03,Defaultjioujk,,0,0,0,,Non posso semplicemente indossare questo? Dialogue: 0,0:01:54.53,0:01:57.66,Defaultjioujk,,0,0,0,,Stai incontrando il regista Sembri un punk con quel vestito Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.66,Defaultjioujk,,0,0,0,,Non sembrerebbe mai un punk qualunque cosa indossi

Sep 16, 2020 10:00:44 71.97KB Download Translate

1 00:00:14,477 --> 00:00:16,604 Solo uno di voi può sopravvivere. 2 00:00:16,688 --> 00:00:19,649 No, più come ... "Posso sopravvivere solo se ti uccido". 3 00:00:20,358 --> 00:00:23,486 Facciamolo. Sai cosa fare. Ragazzi, siete professionisti. Tutto ok. 4 00:00:33,288 --> 00:00:34,747 Dammi occhi più intensi. 5 00:00:35,748 --> 00:00:36,583 Bello. 6 00:01:05,820 --> 00:01:08,323 Hye-jun, puoi provare a rilassarti un po '? 7 00:01:09,115 --> 00:01:10,617 -Oh certo. - Sii naturale. 8 00:01:12,410 --> 00:01:14,162 -Puoi asciugare la faccia di Hye-jun? -Sicuro. 9 00:01:18,625 --> 00:01:19,709 -Grazie. -Nessun problema. 10 00:01:19,792 --> 00:01:22,378 -Sto bene? -Hai un amico fantastico.

Sep 16, 2020 10:00:44 111.67KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultvugch bn,High Tower Text,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A6851B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:10.84,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Papà. Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:11.84,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Sì? Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:18.09,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Ho accettato di essere in un film. Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.01,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Maledettamente imbecille! Dialogue: 0,0:00:28.43,0:00:30.22,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Papà che lancia la carne lo dimostra Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:32.52,Defaultvugch bn,,0,0,0,,che questo è pazzo. Dialogue: 0,0:00:34.11,0:00:35.86,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Pensavo fossi tornato in te Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:37.90,Defaultvugch bn,,0,0,0,,-Ma ci sei tornato. -Miele! Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:40.45,Defaultvugch bn,,0,0,0,,-Vieni qui. -Non puoi vivere la mia vita per me. Dialogue: 0,0:00:40.53,0:00:41.95,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Che cosa? Lasciami andare, accidenti! Dialogue: 0,0:00:42.03,0:00:44.45,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Non limitarti a augurarmi buona fortuna, ma lasciami fare quello che voglio. Dialogue: 0,0:00:44.54,0:00:47.91,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Com'è che non potresti passare qualche giorno senza essere tentato di nuovo? Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.25,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Lasciami andare! Dialogue: 0,0:00:55.67,0:00:56.88,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Ecco, lascio andare. Dialogue: 0,0:00:57.84,0:00:58.72,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Lasciar andare cosa? Dialogue: 0,0:00:58.80,0:01:00.93,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Tu. Ho finito con te. Dialogue: 0,0:01:08.06,0:01:09.73,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Per cosa mi stai fissando? Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:12.69,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Lascio andare come desideri, quindi fai quello che vuoi. Dialogue: 0,0:01:12.77,0:01:14.90,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Anch'io farò quello che voglio. Dialogue: 0,0:01:15.78,0:01:17.44,Defaultvugch bn,,0,0,0,,E cosa sarebbe esattamente? Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:19.61,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Come se ti importasse di quello che voglio fare. Dialogue: 0,0:01:22.20,0:01:24.62,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Dove pensi di andare? Non abbiamo finito qui. Dialogue: 0,0:01:24.70,0:01:27.12,Defaultvugch bn,,0,0,0,,Vai nella tua stanza. Tuo padre e io abbiamo bisogno di parlare.

Sep 16, 2020 10:00:44 88.01KB Download Translate

1 00:00:09,464 --> 00:00:10,840 Papà. 2 00:00:10,924 --> 00:00:11,841 Sì? 3 00:00:16,304 --> 00:00:18,098 Ho accettato di essere in un film. 4 00:00:19,599 --> 00:00:22,018 Maledettamente imbecille! 5 00:00:28,433 --> 00:00:30,227 Papà che lancia la carne lo dimostra 6 00:00:31,111 --> 00:00:32,529 che questo è pazzo. 7 00:00:34,114 --> 00:00:35,865 Pensavo fossi tornato in te 8 00:00:35,949 --> 00:00:37,909 -Ma ci sei tornato. -Miele! 9 00:00:37,993 --> 00:00:40,453 -Vieni qui. -Non puoi vivere la mia vita per me. 10 00:00:40,537 --> 00:00:41,955 Che cosa? Lasciami andare, accidenti!