Back to subtitle list

Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록) Italian Subtitles

 Record of Youth (Youth Record / Chungchungirok / 청춘기록)
Sep 09, 2020 20:49:49 Crosszeria Italian 80

Release Name:

1-2

Release Info:

E 1-2 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 15.14 pm 09.09.2020 
Download Subtitles
Sep 09, 2020 15:15:22 98.31KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultdfh,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00274C91,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:42.16,Defaultdfh,,0,0,0,,IO… Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:45.75,Defaultdfh,,0,0,0,,Vorrei chiedere alla squadra di soccorso in attesa Dialogue: 0,0:00:47.29,0:00:50.54,Defaultdfh,,0,0,0,,per iniziare subito a cercare il punto di caduta che hai appena visto Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:55.34,Defaultdfh,,0,0,0,,Sono sicuro che ci sono sopravvissuti Dialogue: 0,0:00:57.17,0:01:00.13,Defaultdfh,,0,0,0,,Puoi salvarli tutti Per favore sbrigati e trovali Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:05.68,Defaultdfh,,0,0,0,,Signor Park Nogyu Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:08.27,Defaultdfh,,0,0,0,,Signor Park Nogyu Dialogue: 0,0:01:09.73,0:01:12.56,Defaultdfh,,0,0,0,,Volevi le scuse dal presidente ma hai riattaccato È questo adesso? Dialogue: 0,0:01:13.06,0:01:14.07,Defaultdfh,,0,0,0,,È? Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:18.07,Defaultdfh,,0,0,0,,Avresti comunque ucciso giusto? Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:26.87,Defaultdfh,,0,0,0,,Mi piace Dialogue: 0,0:01:27.37,0:01:29.04,Defaultdfh,,0,0,0,,La sua versione è diversa da quella di Ha Jungwoo Dialogue: 0,0:01:29.54,0:01:32.04,Defaultdfh,,0,0,0,,Come ti ho detto prima penso che la versione di Haehyo sia migliore Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:34.84,Defaultdfh,,0,0,0,,Qual è il nome di questo ragazzo? Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:39.34,Defaultdfh,,0,0,0,,Siamo reali Non sappiamo nemmeno il suo nome Perché lanciarlo allora? Dialogue: 0,0:01:39.42,0:01:40.34,Defaultdfh,,0,0,0,,Qual è il suo nome? Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:52.10,Defaultdfh,,0,0,0,,LA CAMERA VERDE DI ACTOR PARK DOHA Dialogue: 0,0:02:06.41,0:02:07.41,Defaultdfh,,0,0,0,,LA CAMERA VERDE DI ACTOR PARK DOHA Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:13.00,Defaultdfh,,0,0,0,,E 'dentro vero? Nessuno è ammesso all'interno Dialogue: 0,0:02:14.63,0:02:16.46,Defaultdfh,,0,0,0,,Non sono solo qualcuno Dialogue: 0,0:02:16.54,0:02:19.05,Defaultdfh,,0,0,0,,Sono il truccatore Lee Bora Dialogue: 0,0:02:21.92,0:02:23.05,Defaultdfh,,0,0,0,,Che cosa? Dialogue: 0,0:02:23.76,0:02:25.22,Defaultdfh,,0,0,0,,Mi hai appena toccato

Sep 09, 2020 15:15:22 81.08KB Download Translate

1 00:00:41,162 --> 00:00:42,163 IO… 2 00:00:43,706 --> 00:00:45,750 Vorrei chiedere alla squadra di soccorso in attesa 3 00:00:47,293 --> 00:00:50,546 per iniziare subito a cercare il punto di caduta che hai appena visto 4 00:00:53,508 --> 00:00:55,343 Sono sicuro che ci sono sopravvissuti 5 00:00:57,178 --> 00:01:00,139 Puoi salvarli tutti Per favore sbrigati e trovali 6 00:01:04,685 --> 00:01:05,686 Signor Park Nogyu 7 00:01:07,104 --> 00:01:08,272 Signor Park Nogyu 8 00:01:09,732 --> 00:01:12,568 Volevi le scuse dal presidente ma hai riattaccato È questo adesso? 9 00:01:13,069 --> 00:01:14,070 È? 10 00:01:16,405 --> 00:01:18,074 Avresti comunque ucciso giusto?

Sep 09, 2020 15:15:22 98.4KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultdgfhj,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00EAA312,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:31.40,Defaultdgfhj,,0,0,0,,“Non posso credere di aver avuto questa fortuna Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:36.57,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Questo è un momento così eccitante della mia vita Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:39.36,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Vivere una vita onesta è stata ripagata Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:44.87,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Dovrei esserne grato " Gratta tutto questo Accidenti Dialogue: 0,0:00:47.87,0:00:50.13,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Ma perché Hyejun era così bello oggi? Dialogue: 0,0:00:57.80,0:01:01.64,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Vivere una vita onesta non significa che sarò felice nella vita Dialogue: 0,0:01:05.18,0:01:09.44,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Persone cattive che non si preoccupano degli altri Dialogue: 0,0:01:09.52,0:01:11.48,Defaultdgfhj,,0,0,0,,vincere sempre in questa vita Dialogue: 0,0:01:18.11,0:01:20.78,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Ma sono così felice di aver deciso di essere un tuo fan Dialogue: 0,0:01:24.24,0:01:25.58,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Sei un mio fan? Dialogue: 0,0:01:31.71,0:01:32.67,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Che cosa? Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:40.43,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Ti piaccio? Dialogue: 0,0:01:58.81,0:01:59.85,Defaultdgfhj,,0,0,0,,No Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:05.17,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Probabilmente devi dirlo Capisco Dialogue: 0,0:02:06.28,0:02:07.87,Defaultdgfhj,,0,0,0,,No non sono davvero un tuo fan Dialogue: 0,0:02:08.66,0:02:10.75,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Va bene Ti crederò Dialogue: 0,0:02:11.57,0:02:13.19,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Ma ho foto migliori sai Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:16.29,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Come on Dialogue: 0,0:02:16.38,0:02:18.80,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Va bene Capito Ho detto che non sei un mio fan Dialogue: 0,0:02:20.01,0:02:22.80,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Non avrei detto niente Perbacco Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:24.14,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Puoi dirlo Dialogue: 0,0:02:26.10,0:02:27.22,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Sono un fan di Won Haehyo Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:30.57,Defaultdgfhj,,0,0,0,,Scusi?

Sep 09, 2020 15:15:22 79.88KB Download Translate

1 00:00:29,234 --> 00:00:31,403 “Non posso credere di aver avuto questa fortuna 2 00:00:33,655 --> 00:00:36,575 Questo è un momento così eccitante della mia vita 3 00:00:37,492 --> 00:00:39,369 Vivere una vita onesta è stata ripagata 4 00:00:41,913 --> 00:00:44,874 Dovrei esserne grato " Gratta tutto questo Accidenti 5 00:00:47,877 --> 00:00:50,130 Ma perché Hyejun era così bello oggi? 6 00:00:57,804 --> 00:01:01,641 Vivere una vita onesta non significa che sarò felice nella vita 7 00:01:05,186 --> 00:01:09,441 Persone cattive che non si preoccupano degli altri 8 00:01:09,524 --> 00:01:11,484 vincere sempre in questa vita 9 00:01:18,116 --> 00:01:20,785 Ma sono così felice di aver deciso di essere un tuo fan 10 00:01:24,247 --> 00:01:25,582 Sei un mio fan?