Back to subtitle list

Ready for Start (jil-poong-gi-hoeg / 질풍기획) Italian Subtitles

Jul 11, 2020 05:09:09 Lexamei Italian 81

Release Name:

Ready for Start (1-12) SERIE COMPLETO

Release Info:

[VIKI] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
Jul 04, 2020 16:33:30 6.2KB
View more View less
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,400
[Jil Poong World Wide]

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,630
Byung Chul.

3
00:00:05,630 --> 00:00:09,820
Te lo chiedo non perché sia arrabbiato con te,

4
00:00:10,840 --> 00:00:15,910
ma solo per pura curiosità.

5
00:00:15,910 --> 00:00:21,770
Perché non hai inviato la mail all'inserzionista in tempo?

6
00:00:23,230 --> 00:00:27,920
Va tutto bene. Sii uomo e dicci la verità.

7
00:00:27,920 --> 00:00:30,600
Sì.

8
00:00:30,600 --> 00:00:35,640
Come ho detto, non mi arrabbierò.

9
00:00:36,360 --> 00:00:42,510
L'e... L'ema...

10
00:00:42,510 --> 00:00:46,590
Non c'è un motivo specifico. Mi sono solo dimenticato!
(NdT: "email" e "motivo" cominciano con lo stesso carattere)

Jul 04, 2020 16:33:30 6.09KB
View more View less
1
00:00:09,970 --> 00:00:18,050
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
 The Always Ready Team @Viki.com

2
00:00:31,730 --> 00:00:33,910
Dov'è il Capo Dipartimento Jo?

3
00:00:33,910 --> 00:00:35,870
Ho anche cancellato gli altri impegni.

4
00:00:35,870 --> 00:00:38,060
Non sono nell'atrio?

5
00:00:38,060 --> 00:00:40,570
 Jo Hyun Chul della Jil Poong Worldwide!

6
00:00:43,310 --> 00:00:45,270
Sono qui per una relazione sulla proposta.

7
00:00:45,270 --> 00:00:47,190
Dopo l'incontro con il team di produzione di ieri,

8
00:00:47,190 --> 00:00:50,320
abbiamo deciso di creare una danza che accentui il lato acrobatico

9
00:00:50,320 --> 00:00:53,030
e dinamico, superando gli standard

10
00:00:53,030 --> 00:00:55,870
delle caratteristiche del lusso e del kitsch!

Jul 04, 2020 16:33:30 4.89KB
View more View less
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,260
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
 The Always Ready Team @Viki.com

2
00:00:29,600 --> 00:00:32,570
Com'è potuta finire così?

3
00:00:32,570 --> 00:00:35,290
Jo Hyun Cheol, tu...

4
00:00:35,290 --> 00:00:37,790
Sei fantastico in quel che fai,

5
00:00:37,790 --> 00:00:40,670
ma non mi piace il tuo atteggiamento.

6
00:00:41,130 --> 00:00:45,560
Oh... la ruota... quella,

7
00:00:45,560 --> 00:00:48,170
sto parlando del criceto!

8
00:00:50,250 --> 00:00:54,570
Questa piccola quantità di energia la chiama "ambizione travolgente"?

9
00:00:55,530 --> 00:00:57,800
È un po' drammatico.

10
00:01:01,740 --> 00:01:05,520
Guarda come parli...

Jul 04, 2020 16:33:30 5.87KB
View more View less
1
00:00:03,060 --> 00:00:06,580
Dannazione, l'immagine si è capovolta. Dobbiamo trovare lo strumento gomma.

2
00:00:06,580 --> 00:00:08,330
Lo strumento gomma?! Dal nuovo aggiornamento?

3
00:00:08,330 --> 00:00:11,010
Lo cerco nel manuale.

4
00:00:15,710 --> 00:00:17,120
Questo.

5
00:00:17,120 --> 00:00:19,490
Gomma? Dici questo?

6
00:00:19,490 --> 00:00:21,790
Si pronuncia così?

7
00:00:23,570 --> 00:00:25,580
Pazzo...

8
00:00:27,990 --> 00:00:29,630
Ecco!

9
00:00:33,150 --> 00:00:35,530
Non è questo...?

10
00:00:38,980 --> 00:00:40,670
È questo?


Jul 04, 2020 16:33:30 7.87KB
View more View less
1
00:00:02,340 --> 00:00:08,230
Ho qualcosa da dirvi riguardo al nostro ultimo progetto...

2
00:00:09,540 --> 00:00:13,900
Ci sono solo alcuni cambiamenti da fare.

3
00:00:15,690 --> 00:00:18,090
I dettagli sono...

4
00:00:18,090 --> 00:00:21,180
scritti qui.
[Il vestito bianco della modella è troppo sensuale. Cambiatelo con uno nero.]

5
00:00:21,180 --> 00:00:23,260
[Rendetelo moderno, ma classico]

6
00:00:23,260 --> 00:00:25,580
[Sembra incompiuto con il colore del carattere chiaro. (Forse un giallo scuro tendente al blu?)

7
00:00:26,900 --> 00:00:31,090
Sono quelle ridicole richieste che fanno soffrire noi e il team di produzione...!

8
00:00:31,090 --> 00:00:35,160
È sicuramente il maestro delle richieste di modifiche assurde.

9
00:00:38,880 --> 00:00:46,960
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
 The Always Ready Team @Viki.com

10
00:00:49,540 --> 00:00:52,700

Jul 04, 2020 16:33:30 6.18KB
View more View less
1
00:00:07,090 --> 00:00:10,480
L'aspetto più importate in un'agenzia pubblicitaria...

2
00:00:11,290 --> 00:00:14,240
[è una presentazione competitiva.]

3
00:00:14,240 --> 00:00:18,380
World Unitech è una compagnia specializzata in gestione degli edifici.

4
00:00:18,380 --> 00:00:21,850
Hanno il sistema migliore e si specializzano in appalti a terzi.

5
00:00:21,850 --> 00:00:26,690
Molte agenzie pubblicitarie fanno a gara con la propria presentazione di fronte agli inserzionisti...

6
00:00:26,690 --> 00:00:28,580
Così.

7
00:00:28,580 --> 00:00:33,400
Come un serpente che punta una rana!

8
00:00:33,400 --> 00:00:35,510
Bam! Bam! Attacca così!

9
00:00:35,510 --> 00:00:39,940
...e l'agenzia pubblicitaria, che conquista il cuore dell'inserzionista, farà la pubblicità.

10
00:00:40,530 --> 00:00:42,600
- Basta.
- È, in effetti,

Jul 04, 2020 16:33:30 5.55KB
View more View less
1
00:00:08,930 --> 00:00:13,020
Non riesco a vedere il fondo.

2
00:00:13,650 --> 00:00:18,030
Credo di aver paura di morire.

3
00:00:24,620 --> 00:00:29,790
Ma ho paura anche della città.

4
00:00:31,260 --> 00:00:34,880
Immagino di essere un codardo che non riesco a buttarsi

5
00:00:34,880 --> 00:00:37,060
in nessuno dei due.

6
00:00:45,840 --> 00:00:47,540
Oh?

7
00:00:48,130 --> 00:00:49,980
Aish.

8
00:00:53,200 --> 00:00:57,290
Oddio.

9
00:01:03,470 --> 00:01:05,460
Ahjussi!

10
00:01:05,460 --> 00:01:07,430
Quel ragazzo è...!


Jul 04, 2020 16:33:30 7.37KB
View more View less
1
00:00:04,420 --> 00:00:05,460
Presidente Han...

2
00:00:05,460 --> 00:00:07,500
Ah, ehi! Perché fai così? Alzati...

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,440
La prego...

4
00:00:09,440 --> 00:00:12,520
Per favore, rinunci alla prossima presentazione della Julmyung Insurance.

5
00:00:12,520 --> 00:00:16,190
Sa quanti colleghi non sono riusciti a farsi promuovere a causa sua?

6
00:00:16,190 --> 00:00:17,860
È il mio turno questa volta.

7
00:00:17,860 --> 00:00:22,840
Se vince questa volta, sarà lo stesso per me.

8
00:00:22,840 --> 00:00:25,940
Accidenti, mi metti in una situazione imbarazzante.

9
00:00:25,940 --> 00:00:29,910
Ha già gli ordini di molti degli affiliati al Gruppo Julmyung.

10
00:00:29,910 --> 00:00:32,330
Ci rinunci questa volta.


Jul 04, 2020 16:33:30 4.75KB
View more View less
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,070
[Jil Poong Worldwide]

2
00:00:02,070 --> 00:00:05,850
Assistente Song, la proposta è conclusa.

3
00:00:13,090 --> 00:00:13,900
[Immagine di riferimento]

4
00:00:13,900 --> 00:00:15,870
[Immagine di riferimento]

5
00:00:15,870 --> 00:00:17,840
Byung Chul...

6
00:00:17,840 --> 00:00:19,360
Sì?

7
00:00:21,370 --> 00:00:23,860
Non lo hai visto questo?

8
00:00:23,860 --> 00:00:25,800
Visto cosa?

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,370
Sporge, idiota!

10
00:00:31,370 --> 00:00:33,700
Idiota!


Jul 04, 2020 16:33:30 4.66KB
View more View less
1
00:00:03,010 --> 00:00:10,900
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
 The Always Ready Team @Viki.com

2
00:00:18,030 --> 00:00:19,930
Kim Byung Chul.

3
00:00:20,540 --> 00:00:24,860
Di-Dice a me?

4
00:00:24,860 --> 00:00:30,180
C'è un extra di 0.000176 grammi di zucchero.

5
00:00:32,430 --> 00:00:35,960
Hai aggiunto dello zucchero per farmi venire il diabete?

6
00:00:40,210 --> 00:00:41,990
Impossibile.

7
00:00:41,990 --> 00:00:45,320
È più sensibile di una crudele suocera!

8
00:00:46,360 --> 00:00:50,510
Beh, potrebbe essere un errore commesso nella fabbrica.

9
00:00:51,490 --> 00:00:55,270
Sì, è davvero una pessima fabbrica.

10
00:00:59,390 --> 00:01:03,290
C'è mancato poco. Il suo misero atto di vendetta è stato sorprendente.

Jul 04, 2020 16:33:30 3.17KB
View more View less
1
00:00:07,450 --> 00:00:11,980
[Jil Poong Worldwide]

2
00:00:23,910 --> 00:00:27,790
Il pensiero di aspettare fino a domattina,

3
00:00:27,790 --> 00:00:31,030
mi rende nervoso.

4
00:00:35,290 --> 00:00:38,920
Sei ancora qui? Immagino che l'inserzionista ti stia facendo di nuovo aspettare.

5
00:00:38,920 --> 00:00:41,340
Che figata!

6
00:00:41,340 --> 00:00:45,260
Quelli sono i migliori a dare fastidio.

7
00:00:56,290 --> 00:00:59,660
Visto che sono stanco, comincio con una tazza di caffè.

8
00:01:00,950 --> 00:01:03,730
Ah, cavolo.

9
00:01:10,130 --> 00:01:13,260
E quindi l'inserzionista ha detto

10
00:01:13,260 --> 00:01:17,430
"I criceti, non sono ratti."


Jul 04, 2020 16:33:30 5.02KB
View more View less
1
00:00:03,060 --> 00:00:05,470
Sono così stanco...

2
00:00:06,510 --> 00:00:10,260
Straordinario, notturno, straordinario, notturno.

3
00:00:11,090 --> 00:00:14,020
È vita questa?

4
00:00:15,190 --> 00:00:17,700
Sto morendo...

5
00:00:20,560 --> 00:00:23,340
Caro? Caro!

6
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
Caro!

7
00:00:25,340 --> 00:00:29,300
Caro, torna presto oggi. Devi.

8
00:00:29,300 --> 00:00:31,680
Dev'essere bello per te, così serena...

9
00:00:31,680 --> 00:00:33,520
Non torno a casa tardi perché voglio.

10
00:00:33,520 --> 00:00:35,930
Devi! Devi!