Ray Donovan - First Season Arabic Subtitles

Series Info:
Overview:
Ray Donovan, a professional "fixer" for the rich and famous in Los Angeles, can make anyone's problems disappear except those created by his own family.
Release Name:
Ray.Donovan.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265-SiGMA Ray.Donovan.S01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265-SiGMA Ray.Donovan.S01.COMPLETE.AMZN
Release Info:
💢 𝗢𝗦𝗡 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢AMZN.COMPLETE
Download Subtitles
1 00:00:44,381 --> 00:00:46,550 إنه لعالم مختلف في الخارج يا (ميكي) 2 00:00:50,702 --> 00:00:52,079 يا (ميك)؟ 3 00:00:53,622 --> 00:00:54,998 بالتوفيق 4 00:00:58,985 --> 00:01:03,648 {\an8}"سجن الولاية الإصلاحي (والبول، ماساتشوستس)" 5 00:02:14,578 --> 00:02:17,372 بمَ يُشعرك هذا يا أبله؟ 6 00:02:17,539 --> 00:02:19,499 أيعجبك ذلك؟ 7 00:02:27,799 --> 00:02:32,512 "مرحى لـ(هوليوود)" 8 00:02:32,929 --> 00:02:38,643 "تلك المدينة المليئة بالمشاكل (هوليوود)" 9 00:02:39,227 --> 00:02:44,649 "حيث يمكن لأي مساعد في مكتب أو ميكانيكي يافع"
1 00:00:13,713 --> 00:00:15,089 "خرج الوالد بإطلاق سراح مشروط" 2 00:00:15,340 --> 00:00:17,300 لم يكن يُفترض به أن يخرج قبل ٥ سنوات إضافية 3 00:00:17,759 --> 00:00:19,844 لقد خرج يا (راي) 4 00:00:20,428 --> 00:00:23,514 كيف حصل هذا يا (راي)؟ من الأفضل له ألا يأتي إلى هنا 5 00:00:23,681 --> 00:00:25,683 ما من كذبة تدوم إلى الأبد (رايموند) 6 00:00:25,933 --> 00:00:29,270 كانت تداعب قضيبي طوال الليل لقد ماتت يا صاح 7 00:00:29,546 --> 00:00:32,716 سيصدِر الرجل فيلماً عن الأسوياء بقيمة ٢٠٠ مليون دولار بعد شهر 8 00:00:33,024 --> 00:00:34,692 أقلّ متحوّلاً جنسياً من جادة (سانسيت) 9 00:00:34,859 --> 00:00:37,153 لم أعلم بأنه كان شاباً
1 00:00:13,331 --> 00:00:15,041 - لقد خرج - عمّ تتكلم؟ 2 00:00:15,500 --> 00:00:16,876 العجوز حصل على إطلاق سراح مشروط 3 00:00:17,001 --> 00:00:20,672 إن حاولت الاقتراب من عائلتي... سأقتلك 4 00:00:21,381 --> 00:00:22,965 لماذا يكرهك إلى هذه الدرجة؟ 5 00:00:23,216 --> 00:00:26,886 كنت والداً رهيباً لقد قضيت عقوبتي 6 00:00:27,095 --> 00:00:28,721 أعتقد أن ذلك لم يكن كافياً بالنسبة لـ(راي) 7 00:00:28,846 --> 00:00:30,223 هل أخبرك كيف استطاعوا الدخول إلى المنزل؟ 8 00:00:30,314 --> 00:00:34,234 إنه والدك، أليس كذلك؟ ماذا سنفعل حياله يا (ريموند)؟ 9 00:00:34,602 --> 00:00:37,939
1 00:00:12,262 --> 00:00:18,101 هناك ثمن لندفعه لكل خطأ نرتكبه ثمن فظيع 2 00:00:18,518 --> 00:00:22,439 اتصل بي والدك ٣ مرات ظننتنا تخلصنا منه 3 00:00:22,564 --> 00:00:26,401 - تضرب أمك بقوة أكثر من هذا - أتذكر حبيبة أبي، (كلوديت)؟ 4 00:00:26,472 --> 00:00:29,392 يمكنني محاولة التفكير بتلك المؤخرة السوداء الجميلة لديها 5 00:00:29,571 --> 00:00:32,491 وصلني تسجيل لي أقوم فيه بأشياء لا يفترض بي فعلها 6 00:00:32,603 --> 00:00:34,897 - ماذا تفعل يا (تومي)؟ - "أيها الرجل الصغير" 7 00:00:34,994 --> 00:00:35,521 ما هذا؟ 8 00:00:35,581 --> 00:00:39,289 - تورط ابنك في معارك - هراء، وقعت أثناء مباراة كرة القدم 9
1 00:00:12,636 --> 00:00:14,012 "(ميكي) اتصل بي" 2 00:00:14,096 --> 00:00:17,016 - قلت لي أن أثق بك - عنيت ما قلت يا (إيزرا) 3 00:00:17,224 --> 00:00:22,020 هناك ثمن ندفعه مقابل أخطاءنا ثمن مريع 4 00:00:22,396 --> 00:00:26,817 "شريكي يفقد عقله هذه هي الأزمة" 5 00:00:27,886 --> 00:00:30,139 - سأسألك مرة واحدة، هل ضربته؟ - أجل 6 00:00:30,404 --> 00:00:32,030 ولا أكترث لذلك، إنه سافل 7 00:00:32,390 --> 00:00:35,226 - هل يمكنني رؤيتك مجدداً؟ - دعيني أتأكد من أنك بخير 8 00:00:35,575 --> 00:00:38,745 - أريد أن أداعبك - تباً! 9 00:00:39,079 --> 00:00:44,001
1 00:00:13,389 --> 00:00:15,725 - "ماذا حصل؟" - "لقد اصطدمت بأحد" 2 00:00:15,932 --> 00:00:18,810 جررت جثته إلى السيارة ووضعته في الصندوق 3 00:00:19,852 --> 00:00:22,230 جعلتني أترك عملي في جريمة قتل حقيقية من أجل جذع شجرة لعين؟ 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,566 - ماذا تفعلين؟ - ضاجعني يا (راي) 5 00:00:25,831 --> 00:00:29,376 - (آبي) هنا، في المكتب - "اذهبي إلى شقتي حالاً" 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,989 هناك فتاة مقيّدة برفّ المناشف 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,951 - هل من أحد عليّ أن أقلق بشأنه؟ - لا 8 00:00:35,388 --> 00:00:37,432 هيا بنا يا أمي! 9 00:00:39,622 --> 00:00:42,125
1 00:00:12,695 --> 00:00:14,948 - "هل هذا حبيبك؟" - "أظن ذلك" 2 00:00:15,240 --> 00:00:18,159 يا سيد (دونوفان) هل انهيت صفقة شرائي؟ 3 00:00:18,743 --> 00:00:22,288 أتذكر الولد الذي جلبناه؟ من المؤكد أن والدته أغلقت فمها 4 00:00:23,136 --> 00:00:26,139 وعدتني أن ذلك لن يتكرر لقد وعدتني 5 00:00:26,376 --> 00:00:28,211 أطلق (شون) النار على الفتاة من مسدسك 6 00:00:28,523 --> 00:00:30,066 وكان منتشياً بسبب مخدراتك 7 00:00:30,275 --> 00:00:31,860 قال (راي) بأنك متورط بالمشاكل على أي حال 8 00:00:32,006 --> 00:00:33,800 وأنك سرقت الكثير من المال من (سولي) 9
1 00:00:12,112 --> 00:00:14,197 "لم تخبرني قط كيف ماتت (بريدجيت)" 2 00:00:14,322 --> 00:00:17,325 كانت منتشية من المخدرات فقفزت عن السطح 3 00:00:17,450 --> 00:00:18,827 هذا محزن جداً 4 00:00:19,066 --> 00:00:21,526 "هذا المنزل رائع إنه استثمار ناجح" 5 00:00:21,726 --> 00:00:22,664 لديك المال، صحيح؟ 6 00:00:22,720 --> 00:00:26,561 هذا شيك من إدارة المعبد لمنزلك بقيمة ١،٤ مليون دولار 7 00:00:27,002 --> 00:00:30,005 - لم يقل لي إنه سيشتري منزلاً - ألم يطلب إذنك؟ 8 00:00:32,132 --> 00:00:36,136 - لا، لا، لا - ما الأمر؟ 9 00:00:36,941 --> 00:00:39,319
1 00:00:11,593 --> 00:00:13,595 - (راي)؟ - أيها السافل! 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,057 لمَ يتكلم مع أبي؟ 3 00:00:16,136 --> 00:00:20,515 اكتشف الأمر، وإلا أخبرت زوجتك عن الولد الذي تدعمه في (ريفرسايد) 4 00:00:20,727 --> 00:00:22,104 - ماذا لديك؟ - قتل 5 00:00:22,229 --> 00:00:23,814 (شون واكر) متورط 6 00:00:24,197 --> 00:00:27,117 "(فان ميلر) خرج عن المسار لا يمكنني القيام بشيء حياله الآن" 7 00:00:27,315 --> 00:00:29,817 "انتظر في مكتبك سأرسل أحداً ما الآن" 8 00:00:30,863 --> 00:00:32,948 "الآن المس أنفك" 9 00:00:33,257 --> 00:00:35,505 ولديّ فكرة لفيلم
1 00:00:12,803 --> 00:00:15,681 "(داريل دونوفان) الملقب بـ"الإيرلندي الأسود"؟" 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,893 أجل، إنه أسود وإرلندي ماذا تريد؟ 3 00:00:20,728 --> 00:00:21,719 لمَ أنا، يا (رايموند)؟ 4 00:00:21,790 --> 00:00:24,699 لأنني أريد آخر شخص يراه يكرهه بقدر كرهي له 5 00:00:24,874 --> 00:00:28,002 سأفعل هذا الأمر بطريقتي مستخدماً أدواتي 6 00:00:28,108 --> 00:00:32,403 - كيف اخترق نظامي الأمني؟ - إنها مشكلتي، وسأهتم بها 7 00:00:35,301 --> 00:00:39,013 "الكاهن الذي تحرّش بـ(بانشي)؟ نقلوه من الأبرشية منذ ١٠ سنوات" 8 00:00:39,057 --> 00:00:40,600 قتلت أخيه أيها المغفّل 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,989
1 00:00:13,044 --> 00:00:15,172 "الأب (داني) إنه هنا في (لوس أنجلوس)" 2 00:00:15,223 --> 00:00:16,239 "لقد قابلته" 3 00:00:16,271 --> 00:00:20,233 - هل تذكرني؟ أنا (براندون) - لا نعرف بعضنا البعض، أنا آسف 4 00:00:20,886 --> 00:00:21,500 هل أنت آسف حقاً؟ 5 00:00:21,555 --> 00:00:23,973 أخبرني (راي) بأنك سرقت الكثير من النقود من (سولي) 6 00:00:24,181 --> 00:00:27,949 فعلت ذلك لأجل هذه المرأة (كلوديت)، حبي الوحيد والحقيقي 7 00:00:28,021 --> 00:00:29,439 الأوضاع تغيرت يا (ميك) 8 00:00:29,686 --> 00:00:33,523 لديك صور لـ(فان ميلر) وهو منتشٍ وعينات الشعر وفيديو 9 00:00:33,648 --> 00:00:36,276 - ما الذي تنتظره؟
1 00:00:13,069 --> 00:00:14,168 "توفّي (فان)" 2 00:00:14,210 --> 00:00:15,878 قتلت عميلاً من مكتب التحقيقات الفدرالي 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,350 - أريد قتل والدي - لمَ أنا يا (رايموند)؟ 4 00:00:18,783 --> 00:00:22,662 لأنني أريد أن يكون آخر شخص يراه يكنّ له الكره الذي أشعر به حياله 5 00:00:22,787 --> 00:00:25,581 - كل شيء هنا - من أين حصلت عليه؟ 6 00:00:25,706 --> 00:00:27,083 من جمعية (روث) 7 00:00:27,208 --> 00:00:30,199 تلقّينا اتصالاً من (سولي) للتوّ نُفذّت المهمة 8 00:00:30,284 --> 00:00:32,161 "سأحضر لك مالك" 9 00:00:32,413 --> 00:00:34,790 - أنت تمسك بالشخص الخطأ