Back to subtitle list

Rattan (Si Teng / 司藤) English Subtitles

 Rattan (Si Teng / 司藤)
Apr 21, 2021 22:08:12 Sinan_Aybar English 132

Release Name:

Rattan (Si Teng / 司藤)   EP01 - EP27

Release Info:

Rattan (Si Teng / 司藤) 优优青春剧场——YoYo Fun Station 
Download Subtitles
Apr 21, 2021 15:01:38 28.78KB Download Translate

1 00:00:00,380 --> 00:00:04,950 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Ms. Si Teng. 3 00:00:13,839 --> 00:00:14,759 Ms. Si Teng. 4 00:00:14,759 --> 00:00:15,679 Where are you going? 5 00:00:15,679 --> 00:00:16,559 To meet a friend. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 It's not safe to go out late at night. 7 00:00:18,399 --> 00:00:19,160 Be careful. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,399 I will. 9 00:00:22,879 --> 00:00:23,879 Ms. Si Teng, you're going out. 10 00:00:24,039 --> 00:00:24,919 Yes.

Apr 21, 2021 15:01:38 31.19KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Verdandi, Sophia 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 2 5 00:01:40,519 --> 00:01:41,280 Are you okay? 6 00:01:41,599 --> 00:01:42,719 You took too long to bath. 7 00:02:08,159 --> 00:02:08,799 What is this? 8 00:02:08,960 --> 00:02:09,750 TV. 9 00:02:19,960 --> 00:02:21,360 How can I understand your world 10 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 as quickly as possible?

Apr 21, 2021 15:01:38 39.79KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,610 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,610 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Verdandi, Sophia 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,830 Episode 3 5 00:01:36,760 --> 00:01:37,400 Ms. 6 00:01:37,560 --> 00:01:39,520 Would you like to have a look at this one? 7 00:01:40,840 --> 00:01:42,640 A whole calfskin 8 00:01:42,760 --> 00:01:43,960 with excellent hare fur. 9 00:01:44,080 --> 00:01:45,840 It suits you well. 10 00:01:46,040 --> 00:01:47,600 This one looks nice.

Apr 21, 2021 15:01:38 41.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,089 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:15,090 --> 00:01:20,090 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 3 00:01:20,090 --> 00:01:25,093 Subbers: Verdandi, Sucy 4 00:01:25,093 --> 00:01:29,600 Rattan 5 00:01:30,799 --> 00:01:33,000 Episode 04 6 00:01:33,120 --> 00:01:35,200 Master Qiu Shan killed Si Teng in Shen in 1946. 7 00:01:35,280 --> 00:01:37,359 Master Qiu Shan killed Si Teng in Shen in 1946. 8 00:01:37,439 --> 00:01:39,920 Master Qiu Shan killed Si Teng in Shen in 1946. 9 00:01:40,280 --> 00:01:42,480 Master Qiu Shan killed Si Teng in Shen in 1946. 10 00:01:42,599 --> 00:01:44,879 Master Qiu Shan killed Si Teng in Shen in 1946.

Apr 21, 2021 15:01:38 45.24KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Anonablis, Sophia 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 05 5 00:01:33,840 --> 00:01:36,480 A group of people from Xuan Sect came the other day. 6 00:01:37,040 --> 00:01:39,600 We got together to discuss, 7 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 but did not come up with a solution to settle tabu. 8 00:01:42,280 --> 00:01:44,000 It's almost the ninth day. 9 00:01:44,840 --> 00:01:46,000 But what can we do? 10 00:01:46,480 --> 00:01:47,760 If there is no other solution,

Apr 21, 2021 15:01:38 43.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,089 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:15,090 --> 00:01:20,090 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 3 00:01:20,090 --> 00:01:25,090 Subbers: Verdandi, Archanfel 4 00:01:25,090 --> 00:01:29,600 Rattan 5 00:01:30,799 --> 00:01:33,000 Episode 06 6 00:01:37,480 --> 00:01:39,680 Qiu Shan did 7 00:01:39,879 --> 00:01:41,879 cast spells to restrain Si Teng, 8 00:01:42,280 --> 00:01:45,719 so he wasn't on guard against her. 9 00:01:46,159 --> 00:01:50,439 But Si Teng found those masters 10 00:01:50,680 --> 00:01:52,120 who objected his appointment

Apr 21, 2021 15:01:38 41.4KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Creva 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 7 5 00:01:40,200 --> 00:01:40,960 Si Teng. 6 00:01:42,799 --> 00:01:44,200 Have you ever fallen in love with anyone? 7 00:01:47,359 --> 00:01:49,079 Will you fall in love with a tree? 8 00:01:49,640 --> 00:01:50,599 What do you mean? 9 00:01:52,560 --> 00:01:55,719 How can there be love between different species? 10 00:01:57,560 --> 00:01:58,760 How can this be the same?

Apr 21, 2021 15:01:38 47.29KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Sucy 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 8 5 00:01:35,760 --> 00:01:37,120 This is who I talked about, 6 00:01:37,480 --> 00:01:38,600 Chisan. 7 00:01:39,280 --> 00:01:41,320 About three hundred years ago, 8 00:01:41,599 --> 00:01:42,599 there was a Tribe Yi 9 00:01:42,760 --> 00:01:44,000 in Yunxi Village. 10 00:01:44,359 --> 00:01:45,159 It's said

Apr 21, 2021 15:01:38 34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,089 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:15,090 --> 00:01:20,090 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 3 00:01:20,090 --> 00:01:25,090 Subbers: Verdandi, Archanfel 4 00:01:25,090 --> 00:01:29,600 Rattan 5 00:01:30,799 --> 00:01:33,000 Episode 09 6 00:01:39,920 --> 00:01:41,439 Oh my god. 7 00:01:46,120 --> 00:01:47,680 What're they doing? 8 00:01:56,760 --> 00:01:58,960 I shouldn't have agreed to fulfill 9 00:01:59,079 --> 00:02:00,439 the liability instead of shifu. 10 00:02:00,599 --> 00:02:02,359 Those smart ass refused to come,

Apr 21, 2021 15:01:38 37.72KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Anonablis 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 10 5 00:01:46,400 --> 00:01:47,080 Si Teng, you... 6 00:01:47,200 --> 00:01:47,719 You did come? 7 00:01:47,840 --> 00:01:48,439 So? 8 00:01:48,920 --> 00:01:50,159 Didn't expect me to come? 9 00:01:52,319 --> 00:01:52,879 No. 10 00:01:54,200 --> 00:01:55,040 I know.

Apr 21, 2021 15:01:38 37.17KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Archanfel 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 11 5 00:02:16,759 --> 00:02:17,439 Yan Furui. 6 00:02:17,560 --> 00:02:18,159 Get in the car. 7 00:02:18,240 --> 00:02:20,040 No. I'll go back once I finishing talking. 8 00:02:20,080 --> 00:02:21,520 It'll be terrible if someone sees me. 9 00:02:21,919 --> 00:02:22,959 Come to the most urgent point. 10 00:02:23,000 --> 00:02:24,879 When you come back tomorrow as planned,

Apr 21, 2021 15:01:38 30.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,089 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:15,090 --> 00:01:20,090 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 3 00:01:20,090 --> 00:01:25,090 Subbers: Verdandi, Archanfel 4 00:01:25,090 --> 00:01:29,600 Rattan 5 00:01:30,799 --> 00:01:33,000 Episode 12 6 00:01:55,920 --> 00:01:58,320 Si Teng, it's almost time to leave. 7 00:02:05,640 --> 00:02:08,240 Are you sure you'll win today? 8 00:02:09,599 --> 00:02:10,439 Yes. 9 00:02:10,919 --> 00:02:11,640 Your odds? 10 00:02:12,879 --> 00:02:13,879 Ninety...

Apr 21, 2021 15:01:38 30.72KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Archanfel, Sophia 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 13 5 00:01:36,879 --> 00:01:37,959 If I don't 6 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 come back 7 00:01:41,719 --> 00:01:43,519 after 12:00 tomorrow night, 8 00:01:44,959 --> 00:01:47,399 open the bottom drawer on the right of the cupboard. 9 00:01:47,879 --> 00:01:49,280 Remember it? 10 00:01:55,079 --> 00:01:56,239 Yangbo,

Apr 21, 2021 15:01:38 35.01KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Archanfel, Sophia 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 14 5 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 What the hell? 6 00:01:44,040 --> 00:01:46,040 He robbed the hostage from us? 7 00:01:47,480 --> 00:01:49,040 Who's that guy? 8 00:01:49,439 --> 00:01:50,159 Let me bring him back. 9 00:01:50,280 --> 00:01:51,079 Hold on. 10 00:01:51,439 --> 00:01:53,759 Not so rash in a strange place.

Apr 21, 2021 15:01:38 35.15KB Download Translate

1 00:01:46,800 --> 00:01:47,680 Who 2 00:01:58,040 --> 00:01:59,560 uncle again how 3 00:01:59,640 --> 00:02:01,240 sorry you 4 00:02:01,640 --> 00:02:04,120 asked me to say how many times the job ah 5 00:02:04,400 --> 00:02:06,680 do not come to disturb our peaceful life 6 00:02:06,800 --> 00:02:08,240 good bad 7 00:02:08,440 --> 00:02:09,000 uncle 8 00:02:09,120 --> 00:02:10,039 roll 9 00:02:10,160 --> 00:02:10,880 Presbyterian 10 00:02:15,080 --> 00:02:15,760 forget

Apr 21, 2021 15:01:38 37.31KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Mac 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 16 5 00:02:03,920 --> 00:02:04,799 Guizhi, 6 00:02:08,120 --> 00:02:09,599 Come in. 7 00:02:41,800 --> 00:02:42,480 It's... 8 00:02:49,000 --> 00:02:50,080 It's you. 9 00:02:50,879 --> 00:02:51,560 You, you... 10 00:02:52,639 --> 00:02:53,719 It must be you.

Apr 21, 2021 15:01:38 30.03KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Archanfel 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 17 5 00:01:36,200 --> 00:01:36,960 There he is. 6 00:01:42,079 --> 00:01:43,799 1, 2, go. 7 00:01:46,760 --> 00:01:47,160 Come on. 8 00:01:47,280 --> 00:01:48,200 1, 2, go. 9 00:01:50,359 --> 00:01:51,560 What's you doing? 10 00:01:52,879 --> 00:01:54,079 Sending him to the hospital.

Apr 21, 2021 15:01:38 26.18KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Archanfel, Sophia 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 18 5 00:01:45,000 --> 00:01:45,920 Si Teng. 6 00:01:46,840 --> 00:01:48,520 Si Teng, you're awake. 7 00:01:52,840 --> 00:01:53,719 So? 8 00:01:54,359 --> 00:01:55,760 Feeling better now? 9 00:02:11,960 --> 00:02:13,200 Still so hot. 10 00:02:15,719 --> 00:02:16,560 Qin Fang.

Apr 21, 2021 15:01:38 40.91KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sophia, Archanfel 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 19 5 00:01:35,200 --> 00:01:36,159 Tell me, 6 00:01:36,840 --> 00:01:38,079 what did 7 00:01:38,239 --> 00:01:39,280 her words mean? 8 00:01:40,519 --> 00:01:42,079 It meant the Shaos 9 00:01:43,000 --> 00:01:44,599 wasn't so poor as people thought. 10 00:01:45,840 --> 00:01:47,560 They might not able to pay all of them,

Apr 21, 2021 15:01:38 34.52KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Creva 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 20 5 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 Don't be angry. 6 00:01:39,200 --> 00:01:40,040 I mean, you have bought 7 00:01:40,239 --> 00:01:40,839 so many things 8 00:01:41,000 --> 00:01:42,120 for her with good intentions. 9 00:01:42,319 --> 00:01:43,639 You should give it to her yourself. 10 00:01:43,799 --> 00:01:44,959 Why let me do this?

Apr 21, 2021 15:01:38 31.23KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Mac 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 21 5 00:02:04,040 --> 00:02:04,800 Oh, my god, you're back. 6 00:02:05,920 --> 00:02:07,159 Finally you're back. 7 00:02:07,319 --> 00:02:08,680 What's going on? 8 00:02:08,728 --> 00:02:09,840 There's been a terrible accident. 9 00:02:10,080 --> 00:02:10,880 As soon as you left, 10 00:02:11,038 --> 00:02:12,280 the backyard ground started to crack,

Apr 21, 2021 15:01:38 41.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:15,089 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:15,090 --> 00:01:20,090 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 3 00:01:20,090 --> 00:01:25,090 Subbers: Sophia, Archanfel 4 00:01:25,090 --> 00:01:29,600 Rattan 5 00:01:30,799 --> 00:01:33,000 Episode 22 6 00:01:40,719 --> 00:01:41,079 Doctor. 7 00:01:41,599 --> 00:01:42,959 How're my wife and kid? 8 00:01:43,120 --> 00:01:44,600 Her head was hit. 9 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 There's a massive congestion. 10 00:01:45,799 --> 00:01:47,280 The condition's less positive.

Apr 21, 2021 15:01:38 35.54KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,610 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,610 --> 00:01:25,420 Subbers: Toki, Archanfel 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,830 Episode 23 5 00:02:19,680 --> 00:02:20,720 You awake? 6 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 Sober now? 7 00:02:28,280 --> 00:02:29,960 Was I... 8 00:02:30,360 --> 00:02:31,600 Was I drunk yesterday? 9 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 I can't remember something. 10 00:02:35,960 --> 00:02:37,200 Something like what?

Apr 21, 2021 15:01:38 31.11KB Download Translate

1 00:01:20,590 --> 00:01:23,609 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,609 --> 00:01:25,420 Subbers: Sonia, Archanfel 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,829 Episode 24 5 00:01:38,879 --> 00:01:40,759 You're interesting indeed. 6 00:01:41,680 --> 00:01:44,360 Even illusion won't work on you. 7 00:01:44,840 --> 00:01:47,079 If you can make it, 8 00:01:47,439 --> 00:01:48,719 tell Si Teng 9 00:01:49,439 --> 00:01:50,359 that I'm sure to 10 00:01:50,519 --> 00:01:52,079 integrate with her,

Apr 21, 2021 15:01:38 37.76KB Download Translate

1 00:01:53,280 --> 00:01:54,320 Watch to see what 2 00:01:57,359 --> 00:01:59,400 you were ah scared me 3 00:01:59,560 --> 00:02:00,680 who else can 4 00:02:02,920 --> 00:02:04,400 you give me a good ride fast 5 00:02:06,280 --> 00:02:08,038 look in the mirror I see 6 00:02:08,319 --> 00:02:10,198 boys who are children themselves 7 00:02:11,759 --> 00:02:12,840 in your eyes 8 00:02:13,039 --> 00:02:14,879 I really miss you dare to wonder 9 00:02:15,039 --> 00:02:17,000 Vine Division Division rattan skill ah 10 00:02:22,080 --> 00:02:24,440 yes, Miss Division wicker man knows

Apr 21, 2021 15:01:38 35.52KB Download Translate

1 00:01:46,560 --> 00:01:48,519 Don't not miss it 2 00:02:31,479 --> 00:02:32,840 Miss Divisionspräsident 3 00:02:38,039 --> 00:02:38,919 Qin put down 4 00:02:39,439 --> 00:02:41,319 badly hurt the old vine 5 00:02:41,599 --> 00:02:43,560 Miss Weinstock's division made for him 6 00:02:43,719 --> 00:02:45,960 healed so badly hurt 7 00:02:49,639 --> 00:02:52,759 that Qin ah ah okay now 8 00:02:53,800 --> 00:02:54,719 said how 9 00:02:55,199 --> 00:03:00,239 I hope the Qin expressed it to Yoshihito own day phase 10 00:03:04,000 --> 00:03:08,280 this room is a stuffy department miss

Apr 21, 2021 15:01:38 20.97KB Download Translate

1 00:01:35,918 --> 00:01:37,878 You saw that 2 00:01:40,239 --> 00:01:41,480 I know that I 3 00:01:42,638 --> 00:01:44,518 sooner or later 4 00:01:46,959 --> 00:01:49,879 nine years 5 00:01:51,760 --> 00:01:53,000 I will suffer a long, very long day 6 00:01:54,760 --> 00:01:58,040 because a day is like a year. 7 00:01:59,599 --> 00:02:02,400 I really love being out of thoughts 8 00:02:04,198 --> 00:02:06,000 getting carried away with them 9 00:02:07,040 --> 00:02:09,719 I really thought people were 10 00:02:10,719 --> 00:02:12,758 dead he loved him