Back to subtitle list

Ratched - First Season Swedish Subtitles

 Ratched - First Season
Sep 19, 2020 03:13:10 Firewalker.dk Swedish 43

Release Name:

Ratched.S01.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.sv
Ratched.S01.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

Release Info:

www.DanishBits.org først og størst i Norden (Enjoy and Rate)  
Download Subtitles
Sep 18, 2020 21:49:10 36.78KB Download Translate

1 00:00:05,906 --> 00:00:07,632 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,429 - Herre, förbarma Dig. - Kristus, förbarma Dig. 3 00:00:13,496 --> 00:00:18,685 - Herre, förbarma Dig. Kristus, hör oss. - Kristus, bönhör oss. 4 00:00:18,877 --> 00:00:22,897 - Gud, Fader i himmelen. - Förbarma Dig över oss. 5 00:00:22,964 --> 00:00:26,776 - Gud, Helige Ande. - Förbarma Dig över oss. 6 00:00:26,843 --> 00:00:30,780 - Heliga Treenighet, en ende Gud. - Förbarma Dig över oss. 7 00:00:44,361 --> 00:00:46,713 - God natt, Joe. - God natt, fader. 8 00:01:16,351 --> 00:01:20,705 - Dennis, lövbiffen kallnar. - Bikten drog ut på tiden. 9

Sep 18, 2020 21:49:10 38.65KB Download Translate

1 00:00:05,906 --> 00:00:07,716 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:55,288 --> 00:00:56,394 Och såklart… 3 00:00:56,957 --> 00:01:00,226 Där stod jag vid kanten av scenen, 4 00:01:00,293 --> 00:01:04,230 slog mig för bröstet och ropade mot skyn: 5 00:01:04,839 --> 00:01:10,153 "Blås, vind! Spräng dina kinder!" 6 00:01:10,220 --> 00:01:11,571 Och sen… 7 00:01:11,846 --> 00:01:15,658 Plötsligt…var resten av pjäsen borta. 8 00:01:15,725 --> 00:01:21,748 Jag hörde dem viska: "Kära nån! Han har glömt sina repliker!" 9 00:01:22,190 --> 00:01:25,418 Och likadant hände i St. Louis, 10 00:01:25,485 --> 00:01:29,130

Sep 18, 2020 21:49:10 38.17KB Download Translate

1 00:00:07,866 --> 00:00:09,676 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:35,852 --> 00:00:37,412 God dag, miss Osgood. 3 00:00:37,479 --> 00:00:40,081 - Hoppas att jag inte stör. - Inte alls. 4 00:00:46,947 --> 00:00:50,216 Jag antar att Darvis har erbjudit något att dricka. 5 00:00:50,283 --> 00:00:53,177 Jag går helst direkt på sak, om det går för sig. 6 00:00:53,244 --> 00:00:54,637 Naturligtvis. 7 00:01:16,935 --> 00:01:21,331 - Var hittade du honom? - På ett mentalsjukhus i norra Kalifornien. 8 00:01:21,606 --> 00:01:27,128 Inte som patient. Han driver stället. Han kallar sig dr Richard Hanover nu. 9 00:01:27,195 --> 00:01:31,174 Han har säkerligen

Sep 18, 2020 21:49:10 34.73KB Download Translate

1 00:00:06,573 --> 00:00:08,341 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,167 --> 00:00:18,852 Kom nu, sötnos. 3 00:00:19,586 --> 00:00:21,229 Jag har saknat dig. 4 00:00:25,759 --> 00:00:29,779 - Jag väntade mig inte dig. - Jag väntade mig inte att du var så dum. 5 00:00:30,430 --> 00:00:35,243 Jag vet vad du gjorde med Dolly. Du lät henne ge dig en handtralla. 6 00:00:36,061 --> 00:00:38,997 - Jag är man. - Nej, du är en liten gosse… 7 00:00:40,106 --> 00:00:44,044 …vars handlingar riskerar att ruinera allt som vi har arbetat för. 8 00:00:49,532 --> 00:00:50,759 Ät din middag. 9 00:00:53,411 --> 00:00:55,388 Du blir allt magrare.

Sep 18, 2020 21:49:10 49.73KB Download Translate

1 00:00:05,906 --> 00:00:07,841 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:56,539 --> 00:00:58,266 God afton, dr Hanover. 3 00:01:04,547 --> 00:01:08,610 Jag skulle vilja fortsätta samtalet om Edmund Tolleson. 4 00:01:09,302 --> 00:01:10,737 Eller snarare… 5 00:01:11,596 --> 00:01:12,447 …avsluta det. 6 00:01:12,514 --> 00:01:15,950 Jag förstår att andra vill att han ska ställas inför rätta, 7 00:01:16,017 --> 00:01:21,039 men jag säger det här och nu: Det tillåter jag inte. 8 00:01:22,232 --> 00:01:24,334 Nej, tyvärr. 9 00:01:24,943 --> 00:01:29,506 Jag gör min egen bedömning, och ingen annan kan påverka mig.

Sep 18, 2020 21:49:10 34.5KB Download Translate

1 00:00:07,157 --> 00:00:08,263 Kom, då. 2 00:00:13,496 --> 00:00:14,681 Ett spår! 3 00:00:15,749 --> 00:00:17,198 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 4 00:00:30,555 --> 00:00:32,991 Hundar! De har hundar, Eddie. 5 00:00:35,435 --> 00:00:36,995 Vad gör du? 6 00:00:37,646 --> 00:00:38,955 Vad glor du på? 7 00:00:39,022 --> 00:00:42,083 Klä av dig! Vi måste lura deras luktsinne. 8 00:00:42,525 --> 00:00:45,336 - Funkar det så? - Ja, visste du inte det? 9 00:00:45,403 --> 00:00:47,130 Jag har sett det i filmer. 10 00:00:47,656 --> 00:00:50,675 - Ta av dig byxorna.

Sep 18, 2020 21:49:10 50.76KB Download Translate

1 00:00:05,906 --> 00:00:07,715 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:07,782 --> 00:00:14,722 Herr domare, min man har valt karriären framför sina plikter som make och fader. 3 00:00:14,789 --> 00:00:19,018 Han är så frånvarande att jag var tvungen att hämta mor från Filippinerna. 4 00:00:19,085 --> 00:00:20,562 Jag gör mitt bästa. 5 00:00:20,629 --> 00:00:24,399 Mr Bañaga, jag kan inte se någon advokat. 6 00:00:27,510 --> 00:00:30,822 Det stämmer. Jag… hade inte den möjligheten. 7 00:00:30,889 --> 00:00:32,198 Om det skulle gå bra, 8 00:00:32,265 --> 00:00:36,661 även om jag förstår att min hustru anser att jag har varit försumlig, 9 00:00:36,728 --> 00:00:39,831 så skulle jag vilja förklara omständigheterna

Sep 18, 2020 21:49:10 47.67KB Download Translate

1 00:00:12,913 --> 00:00:14,931 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:23,965 --> 00:00:27,485 EN MÅNAD SENARE 3 00:00:28,345 --> 00:00:30,238 Mrs Helmstetter? 4 00:00:32,057 --> 00:00:34,284 Hejsan. 5 00:00:35,226 --> 00:00:41,416 Jag heter Äppelskrutt och jag är så törstig. 6 00:00:41,483 --> 00:00:44,294 Det är viktigt att jag inte blir uttorkad. 7 00:00:44,361 --> 00:00:47,547 Snälla, nej! Gå bara härifrån. 8 00:00:48,907 --> 00:00:51,301 Vad är det för fel? 9 00:00:52,285 --> 00:00:57,807 Gissa hur lång tid det tog för mig att göra de här figurerna! 10