Back to subtitle list

Ratched - First Season English Subtitles

 Ratched - First Season
Sep 18, 2020 18:06:30 PippinUndertree English 42330

Release Name:

Ratched.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KamiKaze
Ratched.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KamiKaze

Release Info:

Hi Removed !! TeslaFlix.fun   
Download Subtitles
Sep 18, 2020 12:57:34 44.17KB Download Translate

1 00:00:09,300 --> 00:00:11,011 Lord, have mercy on us. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,304 Christ, have mercy on us. 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,349 Lord, have mercy on us. Christ, hear us. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,685 Christ, graciously hear us. 5 00:00:18,977 --> 00:00:20,854 God, the Father in heaven. 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,981 Have mercy on us. 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,816 God, the Holy Ghost. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 Have mercy on us. 9 00:00:26,943 --> 00:00:29,070 The Holy Trinity, one God. 10 00:00:29,529 --> 00:00:30,780 Have mercy on us.

Sep 18, 2020 12:57:34 46.37KB Download Translate

1 00:00:55,388 --> 00:00:56,347 And of course, 2 00:00:57,057 --> 00:01:00,310 there I was at the foot of the stage, 3 00:01:00,393 --> 00:01:04,230 beating my breasts and howling at the sky… 4 00:01:05,065 --> 00:01:10,153 "Blow, winds, and crack your cheeks!" 5 00:01:10,236 --> 00:01:11,863 -And then… 6 00:01:11,946 --> 00:01:15,742 suddenly, the rest of the play was gone. 7 00:01:15,825 --> 00:01:19,079 I could hear them whispering, "Good heavens!" 8 00:01:19,162 --> 00:01:21,748 "He's forgotten his lines!" 9 00:01:22,290 --> 00:01:24,292 And then, it happened again 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,502

Sep 18, 2020 12:57:34 45.27KB Download Translate

1 00:00:35,952 --> 00:00:37,495 Good day, Miss Osgood. 2 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 I hope I'm not disturbing you. 3 00:00:39,164 --> 00:00:40,081 Not at all. 4 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 I trust Darvis has offered you some refreshments? 5 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 I'd just as soon get down to business, if that's all right with you. 6 00:00:53,344 --> 00:00:54,554 Naturally. 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,161 Where'd you find him? 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,122 -A mental hospital in Northern California. 9 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 No, he's not a patient. 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,751

Sep 18, 2020 12:57:34 41.54KB Download Translate

1 00:00:17,308 --> 00:00:18,685 Come here, my sweet. 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,979 I've missed you. 3 00:00:25,859 --> 00:00:26,860 I wasn't expecting you. 4 00:00:26,943 --> 00:00:29,779 And I wasn't expecting you to be such a dunce. 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,741 I know what you did with that Dolly, 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,243 letting her give you the old rub and tug between the bars. 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,328 I'm a man, Mildred. 8 00:00:37,412 --> 00:00:38,955 No, you're a little boy… 9 00:00:40,206 --> 00:00:44,044 whose actions risk ruining everything we're working toward. 10

Sep 18, 2020 12:57:34 58.04KB Download Translate

1 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 Good evening, Dr. Hanover. 2 00:01:04,814 --> 00:01:08,151 I thought we might continue our conversation about Edmund Tolleson. 3 00:01:09,402 --> 00:01:10,487 Or rather... 4 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 end it. 5 00:01:12,906 --> 00:01:15,992 I recognize the pressure you're under to deem him fit for trial, 6 00:01:16,076 --> 00:01:17,994 but I have to tell you right now, 7 00:01:18,453 --> 00:01:20,914 I simply will not allow you to do that. 8 00:01:22,332 --> 00:01:23,166 No. 9 00:01:23,500 --> 00:01:24,334 I'm sorry. 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,795

Sep 18, 2020 12:57:34 40.52KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:08,216 Come on, boy! 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,387 Come on. Come on. 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 They got a scent! 4 00:00:30,739 --> 00:00:32,657 I heard dogs, Eddie! They got dogs! 5 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 Dolly, what are you doing? 6 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 What are you looking at? 7 00:00:39,122 --> 00:00:41,458 We gotta strip! Throw 'em off our scent. 8 00:00:42,625 --> 00:00:43,460 Really? 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,420 Yes, you didn't know that? 10 00:00:45,503 --> 00:00:47,130 I've seen it in, like, a million movies.

Sep 18, 2020 12:57:34 59.23KB Download Translate

1 00:00:07,882 --> 00:00:12,303 Your Honor, my husband has chosen his career over his obligations 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,806 as a spouse and as a father. 3 00:00:14,889 --> 00:00:19,102 He's so absent that I had to bring my mother from the Philippines. 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,645 I'm doing the best that I can. 5 00:00:20,729 --> 00:00:24,399 Mr. Bañaga, I see you have neglected to hire counsel? 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 That's right, Your Honor. I-- 7 00:00:29,529 --> 00:00:30,405 I was unable to. 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,282 If it pleases the court, 9 00:00:32,365 --> 00:00:35,577 while I understand that my wife feels that I have been neglectful

Sep 18, 2020 12:57:34 56.31KB Download Translate

1 00:00:28,445 --> 00:00:30,071 Mrs. Helmstetter? 2 00:00:32,991 --> 00:00:34,409 Hello. 3 00:00:35,326 --> 00:00:39,622 I'm Shrunken Apple. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,499 I'm so thirsty. 5 00:00:41,583 --> 00:00:44,377 It's important for me to be hydrated. 6 00:00:44,461 --> 00:00:47,547 No, please! Just-- Just go away! 7 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 What is wrong with you? 8 00:00:52,385 --> 00:00:57,891 Do you have any idea how long it took me to make these things?! 9 00:00:57,974 --> 00:00:58,808 Louise. 10 00:00:59,350 --> 00:01:01,061 Can I see you in my office?