Back to subtitle list

Ratched - First Season Arabic Subtitles

Sep 18, 2020 14:08:31 Scooby07 Arabic 3131

Release Name:

Original Netflix Subtitle SRT !
Ratched.S01E01~E08.WEBRip
Ratched.S01E01~E08.WEB-DL

Release Info:

𝓢𝓡𝓣💢الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢 
Download Subtitles
Sep 18, 2020 09:07:18 57.2KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,590
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,011
‫ارحمنا يا إلهنا.‬

3
00:00:11,261 --> 00:00:13,304
‫ارحمنا أيها المسيح.‬

4
00:00:13,596 --> 00:00:16,349
‫ارحمنا يا إلهنا، استجب لنا أيها المسيح.‬

5
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
‫استجب لنا بلطفك أيها المسيح.‬

6
00:00:18,893 --> 00:00:20,854
{\an8}‫إلهنا، أبانا الذي في السماوات.‬

7
00:00:21,521 --> 00:00:22,981
{\an8}‫ارحمنا.‬

8
00:00:23,064 --> 00:00:24,816
‫إلهنا، الروح القدس.‬

9
00:00:25,191 --> 00:00:26,860
‫ارحمنا.‬

10
00:00:26,943 --> 00:00:29,070
‫الثالوث المقدس، إله واحد.‬


Sep 18, 2020 09:07:18 59.78KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:55,388 --> 00:00:56,347
‫وبالطبع،‬

3
00:00:57,057 --> 00:01:00,310
‫كنت أقف هناك على خشبة المسرح،‬

4
00:01:00,393 --> 00:01:04,230
‫وأنا أضرب على صدري وأعوي على السماء،‬

5
00:01:04,939 --> 00:01:10,236
‫"هبّي أيتها الرياح حتى تصدعي وجنتيك!"‬

6
00:01:10,320 --> 00:01:11,196
‫وبعدها،‬

7
00:01:11,946 --> 00:01:15,742
‫نسيت بقية المسرحية فجأة.‬

8
00:01:15,825 --> 00:01:19,079
‫سمعتهم يتهامسون، "يا إلهي!‬

9
00:01:19,162 --> 00:01:21,748
‫لقد نسي دوره!"‬

10
00:01:22,290 --> 00:01:24,292
‫ثم تكرر ذلك‬


Sep 18, 2020 09:07:18 57.97KB
View more View less
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,634
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:35,952 --> 00:00:37,495
‫طاب يومك يا آنسة "أوسغود".‬

3
00:00:37,579 --> 00:00:39,080
‫أرجو أني لا أزعجك.‬

4
00:00:39,164 --> 00:00:40,081
‫على الإطلاق.‬

5
00:00:47,130 --> 00:00:50,300
‫هل عرض عليك "دارفيس" مشروبًا مرطبًا؟‬

6
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
‫أود مناقشة العمل مباشرة،‬
‫إن لم يكن لديك مانع.‬

7
00:00:53,344 --> 00:00:54,304
‫بطبيعة الحال.‬

8
00:01:17,077 --> 00:01:18,161
‫أين وجدته؟‬

9
00:01:18,828 --> 00:01:21,247
‫في مستشفى للأمراض العقلية‬
‫في شمال "كاليفورنيا".‬

10
00:01:21,748 --> 00:01:22,916

Sep 18, 2020 09:07:18 52.97KB
View more View less
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,258
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:17,308 --> 00:00:18,685
‫اقتربي يا حبيبتي.‬

3
00:00:19,728 --> 00:00:20,979
‫لقد اشتقت إليك.‬

4
00:00:25,859 --> 00:00:26,860
‫لم أكن أتوقعك أنت.‬

5
00:00:26,943 --> 00:00:29,779
‫وأنا لم أكن أتوقع منك أن تكون غبيًا هكذا.‬

6
00:00:30,530 --> 00:00:32,741
‫أعرف ما فعلته مع "دولي" تلك،‬

7
00:00:32,824 --> 00:00:35,243
‫وسماحك لها بالاستمناء لك من بين القضبان.‬

8
00:00:36,161 --> 00:00:37,328
‫أنا رجل يا "ميلدريد".‬

9
00:00:37,412 --> 00:00:38,955
‫لا، أنت فتى صغير...‬

10
00:00:40,206 --> 00:00:44,044
‫تهدد أفعاله بتدمير كل ما نعمل على تحقيقه.‬


Sep 18, 2020 09:07:18 73.67KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:27,235 --> 00:00:29,946
‫"(غويدوز)"‬

3
00:00:56,681 --> 00:00:58,266
‫مساء الخير يا دكتور "هانوفر".‬

4
00:01:04,814 --> 00:01:08,151
‫فكرت في أن نواصل حديثنا‬
‫حول "إدموند توليسون".‬

5
00:01:09,402 --> 00:01:10,487
‫أو بالأحرى، ‬

6
00:01:11,696 --> 00:01:12,530
‫أن ننهيه.‬

7
00:01:12,614 --> 00:01:15,992
‫أدرك الضغط الذي تتعرض له‬
‫لاعتباره لائقًا للمحاكمة، ‬

8
00:01:16,076 --> 00:01:18,328
‫ولكن عليّ أن أخبرك الآن، ‬

9
00:01:18,411 --> 00:01:20,914
‫بأني لن أسمح لك بفعل ذلك ببساطة.‬

10
00:01:22,332 --> 00:01:23,166

Sep 18, 2020 09:07:18 52.05KB
View more View less
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,216
‫هيا يا فتى.‬

2
00:00:11,177 --> 00:00:12,429
‫هيا.‬

3
00:00:13,596 --> 00:00:14,556
‫اشتمت الكلاب رائحة ما.‬

4
00:00:15,849 --> 00:00:16,766
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

5
00:00:30,739 --> 00:00:32,657
‫سمعت صوت كلاب يا "إيدي"، لديهم كلاب.‬

6
00:00:35,535 --> 00:00:36,828
‫"دولي"، ماذا تفعلين؟‬

7
00:00:37,746 --> 00:00:39,039
‫إلام تنظر؟‬

8
00:00:39,122 --> 00:00:41,458
‫يجب أن نتعرى لتمويه رائحتنا.‬

9
00:00:42,625 --> 00:00:43,460
‫حقًا؟‬

10
00:00:43,543 --> 00:00:45,420
‫نعم، ألم تكن تعرف ذلك؟‬


Sep 18, 2020 09:07:18 75.02KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:07,882 --> 00:00:12,303
{\an8}‫سيدي القاضي، لقد فضّل زوجي‬
‫حياته المهنية على واجباته‬

3
00:00:12,387 --> 00:00:14,806
‫كزوج وأب.‬

4
00:00:14,889 --> 00:00:19,102
‫إنه غائب لدرجة أني اضطررت‬
‫إلى إحضار أمي من "الفلبين".‬

5
00:00:19,185 --> 00:00:20,645
‫أنا أبذل قصارى جهدي.‬

6
00:00:20,729 --> 00:00:24,399
‫سيد "بانياغا"، أرى أنك أهملت توكيل محام.‬

7
00:00:27,610 --> 00:00:29,195
‫هذا صحيح يا سيدي القاضي، أنا...‬

8
00:00:29,529 --> 00:00:30,405
‫لم أتمكن من ذلك.‬

9
00:00:30,989 --> 00:00:32,282
‫إن كان هذا يرضي المحكمة، ‬

10
00:00:32,365 --> 00:00:35,577

Sep 18, 2020 09:07:18 70.28KB
View more View less
1
00:00:13,013 --> 00:00:14,931
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:24,065 --> 00:00:27,485
{\an8}‫"بعد شهر"‬

3
00:00:28,445 --> 00:00:30,071
‫سيدة "هيلمستيتر".‬

4
00:00:32,157 --> 00:00:34,409
‫مرحبًا،‬

5
00:00:35,326 --> 00:00:39,622
‫أنا "التفاحة المنكمشة".‬

6
00:00:39,706 --> 00:00:41,499
‫كم أنا ظمآنة!‬

7
00:00:41,583 --> 00:00:44,377
‫من المهم أن أظل مرتوية.‬

8
00:00:44,461 --> 00:00:47,547
‫لا، أرجوك! ارحلي فحسب!‬

9
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
‫ما خطبك؟‬

10
00:00:52,385 --> 00:00:57,891
‫هل تعرفين كم استغرقت من الوقت‬
‫في صنع هذه الأشياء؟‬