Back to subtitle list

Ratched - First Season Arabic Subtitles

 Ratched - First Season
Sep 18, 2020 14:08:31 Scooby07 Arabic 3130

Release Name:

Original Netflix Subtitle SRT !
Ratched.S01E01~E08.WEBRip
Ratched.S01E01~E08.WEB-DL

Release Info:

𝓢𝓡𝓣💢الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢 
Download Subtitles
Sep 18, 2020 09:07:18 57.2KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,011 ‫ارحمنا يا إلهنا.‬ 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,304 ‫ارحمنا أيها المسيح.‬ 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,349 ‫ارحمنا يا إلهنا، استجب لنا أيها المسيح.‬ 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,685 ‫استجب لنا بلطفك أيها المسيح.‬ 6 00:00:18,893 --> 00:00:20,854 {\an8}‫إلهنا، أبانا الذي في السماوات.‬ 7 00:00:21,521 --> 00:00:22,981 {\an8}‫ارحمنا.‬ 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,816 ‫إلهنا، الروح القدس.‬ 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 ‫ارحمنا.‬ 10 00:00:26,943 --> 00:00:29,070 ‫الثالوث المقدس، إله واحد.‬

Sep 18, 2020 09:07:18 59.78KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:55,388 --> 00:00:56,347 ‫وبالطبع،‬ 3 00:00:57,057 --> 00:01:00,310 ‫كنت أقف هناك على خشبة المسرح،‬ 4 00:01:00,393 --> 00:01:04,230 ‫وأنا أضرب على صدري وأعوي على السماء،‬ 5 00:01:04,939 --> 00:01:10,236 ‫"هبّي أيتها الرياح حتى تصدعي وجنتيك!"‬ 6 00:01:10,320 --> 00:01:11,196 ‫وبعدها،‬ 7 00:01:11,946 --> 00:01:15,742 ‫نسيت بقية المسرحية فجأة.‬ 8 00:01:15,825 --> 00:01:19,079 ‫سمعتهم يتهامسون، "يا إلهي!‬ 9 00:01:19,162 --> 00:01:21,748 ‫لقد نسي دوره!"‬ 10 00:01:22,290 --> 00:01:24,292 ‫ثم تكرر ذلك‬

Sep 18, 2020 09:07:18 57.97KB Download Translate

1 00:00:07,966 --> 00:00:09,634 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:35,952 --> 00:00:37,495 ‫طاب يومك يا آنسة "أوسغود".‬ 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 ‫أرجو أني لا أزعجك.‬ 4 00:00:39,164 --> 00:00:40,081 ‫على الإطلاق.‬ 5 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 ‫هل عرض عليك "دارفيس" مشروبًا مرطبًا؟‬ 6 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 ‫أود مناقشة العمل مباشرة،‬ ‫إن لم يكن لديك مانع.‬ 7 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 ‫بطبيعة الحال.‬ 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,161 ‫أين وجدته؟‬ 9 00:01:18,828 --> 00:01:21,247 ‫في مستشفى للأمراض العقلية‬ ‫في شمال "كاليفورنيا".‬ 10 00:01:21,748 --> 00:01:22,916

Sep 18, 2020 09:07:18 52.97KB Download Translate

1 00:00:06,673 --> 00:00:08,258 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:17,308 --> 00:00:18,685 ‫اقتربي يا حبيبتي.‬ 3 00:00:19,728 --> 00:00:20,979 ‫لقد اشتقت إليك.‬ 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,860 ‫لم أكن أتوقعك أنت.‬ 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,779 ‫وأنا لم أكن أتوقع منك أن تكون غبيًا هكذا.‬ 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,741 ‫أعرف ما فعلته مع "دولي" تلك،‬ 7 00:00:32,824 --> 00:00:35,243 ‫وسماحك لها بالاستمناء لك من بين القضبان.‬ 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,328 ‫أنا رجل يا "ميلدريد".‬ 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,955 ‫لا، أنت فتى صغير...‬ 10 00:00:40,206 --> 00:00:44,044 ‫تهدد أفعاله بتدمير كل ما نعمل على تحقيقه.‬

Sep 18, 2020 09:07:18 73.67KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,235 --> 00:00:29,946 ‫"(غويدوز)"‬ 3 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 ‫مساء الخير يا دكتور "هانوفر".‬ 4 00:01:04,814 --> 00:01:08,151 ‫فكرت في أن نواصل حديثنا‬ ‫حول "إدموند توليسون".‬ 5 00:01:09,402 --> 00:01:10,487 ‫أو بالأحرى، ‬ 6 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 ‫أن ننهيه.‬ 7 00:01:12,614 --> 00:01:15,992 ‫أدرك الضغط الذي تتعرض له‬ ‫لاعتباره لائقًا للمحاكمة، ‬ 8 00:01:16,076 --> 00:01:18,328 ‫ولكن عليّ أن أخبرك الآن، ‬ 9 00:01:18,411 --> 00:01:20,914 ‫بأني لن أسمح لك بفعل ذلك ببساطة.‬ 10 00:01:22,332 --> 00:01:23,166

Sep 18, 2020 09:07:18 52.05KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:08,216 ‫هيا يا فتى.‬ 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,429 ‫هيا.‬ 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,556 ‫اشتمت الكلاب رائحة ما.‬ 4 00:00:15,849 --> 00:00:16,766 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:30,739 --> 00:00:32,657 ‫سمعت صوت كلاب يا "إيدي"، لديهم كلاب.‬ 6 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 ‫"دولي"، ماذا تفعلين؟‬ 7 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 ‫إلام تنظر؟‬ 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,458 ‫يجب أن نتعرى لتمويه رائحتنا.‬ 9 00:00:42,625 --> 00:00:43,460 ‫حقًا؟‬ 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,420 ‫نعم، ألم تكن تعرف ذلك؟‬

Sep 18, 2020 09:07:18 75.02KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:07,882 --> 00:00:12,303 {\an8}‫سيدي القاضي، لقد فضّل زوجي‬ ‫حياته المهنية على واجباته‬ 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,806 ‫كزوج وأب.‬ 4 00:00:14,889 --> 00:00:19,102 ‫إنه غائب لدرجة أني اضطررت‬ ‫إلى إحضار أمي من "الفلبين".‬ 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,645 ‫أنا أبذل قصارى جهدي.‬ 6 00:00:20,729 --> 00:00:24,399 ‫سيد "بانياغا"، أرى أنك أهملت توكيل محام.‬ 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,195 ‫هذا صحيح يا سيدي القاضي، أنا...‬ 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,405 ‫لم أتمكن من ذلك.‬ 9 00:00:30,989 --> 00:00:32,282 ‫إن كان هذا يرضي المحكمة، ‬ 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,577

Sep 18, 2020 09:07:18 70.28KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:14,931 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:24,065 --> 00:00:27,485 {\an8}‫"بعد شهر"‬ 3 00:00:28,445 --> 00:00:30,071 ‫سيدة "هيلمستيتر".‬ 4 00:00:32,157 --> 00:00:34,409 ‫مرحبًا،‬ 5 00:00:35,326 --> 00:00:39,622 ‫أنا "التفاحة المنكمشة".‬ 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,499 ‫كم أنا ظمآنة!‬ 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,377 ‫من المهم أن أظل مرتوية.‬ 8 00:00:44,461 --> 00:00:47,547 ‫لا، أرجوك! ارحلي فحسب!‬ 9 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 ‫ما خطبك؟‬ 10 00:00:52,385 --> 00:00:57,891 ‫هل تعرفين كم استغرقت من الوقت‬ ‫في صنع هذه الأشياء؟‬