Back to subtitle list

Ramy - Second Season Indonesian Subtitles

 Ramy - Second Season

Series Info:

Released: 19 Apr 2019
Runtime: 30 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Ramy Youssef, Laith Nakli, Amr Waked, Hiam Abbass
Country: USA
Rating: 8.0

Overview:

Ramy, the son of Egyptian immigrants, is on a spiritually conflicting journey in his New Jersey neighborhood, pulled between his Muslim community that thinks life is a constant test, his ...

Jun 07, 2020 05:50:54 S.C.Horse Indonesian 6154

Release Name:

Ramy.S02.720p.WEB.H264-TRUMP.COMPLETE

Release Info:

COMPLETE. Terjemahan manual. 
Download Subtitles
Jun 07, 2020 00:44:40 31.77KB Download Translate

1 00:00:04,510 --> 00:00:08,015 Ramy, pernah kencan dengan cewek Muslim? 2 00:00:08,099 --> 00:00:09,978 Belum. Makanya aku melakukan ini. 3 00:00:10,062 --> 00:00:12,608 Aku ingin ketemu orang yang berbeda. 4 00:00:12,692 --> 00:00:16,783 Kalau boleh jujur, aku berniat menemui beberapa orang untuk menikah. 5 00:00:16,867 --> 00:00:19,288 Seberapa hafal kau dengan Qur'an? 6 00:00:19,372 --> 00:00:22,210 Yang klasik-klasik saja. 7 00:00:22,294 --> 00:00:24,381 Setiap hampir menguak jati diriku, 8 00:00:24,465 --> 00:00:26,887 aku malah menjalin hubungan atau berbuat bodoh. 9 00:00:26,971 --> 00:00:28,557 Allahu Akbar! 10 00:00:28,641 --> 00:00:29,893

Jun 07, 2020 00:44:40 33.33KB Download Translate

1 00:00:14,613 --> 00:00:18,463 Kurasa mungkin kita bisa berdoa bersama sebelum makan. 2 00:00:18,801 --> 00:00:20,425 {\an8}Apa maksudmu, Ramy? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,041 Kau mau ucap rahmat? 4 00:00:22,127 --> 00:00:24,256 Aku pernah lihat di Country Music Channel. 5 00:00:24,340 --> 00:00:25,843 Tidak, itu bukan rahmat. 6 00:00:25,927 --> 00:00:29,851 Syekh Ali mengajariku doa ini, kita bisa lakukan sebagai keluarga. 7 00:00:29,935 --> 00:00:33,609 Sejak kapan kau peduli nilai kekeluargaan? - Kita tutup mata atau buka mata? 8 00:00:33,693 --> 00:00:35,278 Kurasa mending ditutup. 9 00:00:35,362 --> 00:00:38,367 Ya, dia tidak bilang harus buka atau tutup mata,

Jun 07, 2020 00:44:40 26.28KB Download Translate

1 00:00:07,020 --> 00:00:09,478 NJ7 WATCH BERITA TERKINI 2 00:00:09,563 --> 00:00:11,939 {\an8}DEMONSTRAN DIPUKUL MUALLAF - PUSAT ISLAM PENGGANTI GEREJA NJ 3 00:00:12,024 --> 00:00:15,681 {\an8}Kita tiba di Pusat Islam baru, di mana seorang demonstran damai 4 00:00:15,766 --> 00:00:21,304 {\an8}dipukuli hingga hampir mati oleh pria yang baru masuk Islam. 5 00:00:21,388 --> 00:00:24,644 {\an8}Saya di sini dengan anggota jemaahnya. 6 00:00:24,728 --> 00:00:29,320 {\an8}Bagaimana perasaan komunitasmu mengenai serangan mengerikan ini? 7 00:00:29,404 --> 00:00:30,990 {\an8}Kami hanya bisa mendoakan korban. 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,581 {\an8}Dia layak dikasihi dan didoakan walau dia penentang keras kami. 9 00:00:34,665 --> 00:00:40,008

Jun 07, 2020 00:44:40 34.81KB Download Translate

1 00:00:23,674 --> 00:00:28,202 {\an8}PERGI KE TEMPAT BARU 2 00:00:31,406 --> 00:00:34,740 {\an8}TUNANGAN! 3 00:00:41,340 --> 00:00:42,756 {\an8}DAMAI DAN TENANG, JALAN PARA SUFI 4 00:00:42,841 --> 00:00:45,274 {\an8}NABI MUHAMMAD SAW PERNAH BERKATA: "MASJID ITU RUMAH SEMUA YANG TAKUT TUHAN" 5 00:00:45,359 --> 00:00:47,146 {\an8}SYEKH ALI MALIK MEMBERI KETUBAH PERTAMANYA DI PUSAT SUFI NEW JERSEY, DIBUKA SEKARANG! 6 00:00:47,231 --> 00:00:48,443 {\an8}BERGABUNG DENGAN GRUP ZAINAB MALIK UNTUK PROGRAM AKHIR PEKAN DI SCNJ! 7 00:01:31,975 --> 00:01:33,895 Hei, Zainab. Salam. 8 00:01:33,979 --> 00:01:35,148 Salam. 9 00:01:35,232 --> 00:01:36,776 Kau lihat Syekh di mana?

Jun 07, 2020 00:44:40 23.61KB Download Translate

1 00:00:30,881 --> 00:00:32,881 Dena. 2 00:00:33,407 --> 00:00:35,863 Ini, pakailah. 3 00:00:35,947 --> 00:00:37,199 Apa? - Pakai. 4 00:00:37,283 --> 00:00:40,849 Kau harus berdoa untuk beasiswamu di sekolah hukum. 5 00:00:41,221 --> 00:00:42,125 Ibu. 6 00:00:42,209 --> 00:00:46,528 Ibu baru salat sunah enam Rakaat untukmu dan sepuluh untuk saudaramu. 7 00:00:46,835 --> 00:00:47,877 Kenapa untuk Ramy? 8 00:00:48,241 --> 00:00:50,266 Dia butuh itu. Dia selalu butuh. 9 00:00:50,350 --> 00:00:51,453 10

Jun 07, 2020 00:44:40 31.98KB Download Translate

1 00:00:09,352 --> 00:00:11,524 Presiden. 2 00:00:14,696 --> 00:00:16,825 Wakil Presiden. 3 00:00:23,463 --> 00:00:25,300 Ketua DPR. 4 00:00:27,054 --> 00:00:29,809 Ny. Hassan. 5 00:00:29,893 --> 00:00:32,022 Ny. Hassan! 6 00:00:32,106 --> 00:00:33,693 Ya. 7 00:00:36,155 --> 00:00:38,326 Jadi menurutmu? 8 00:00:38,410 --> 00:00:40,371 Semua terlihat baik, Ny. Hassan. 9 00:00:40,455 --> 00:00:43,336 Kau sudah menjalani tes biometrik, 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,466 dan lulus wawancara.

Jun 07, 2020 00:44:40 28.96KB Download Translate

1 00:00:07,672 --> 00:00:08,921 {\an8}Kenapa kau tak pernah mau berbarengan 2 00:00:09,006 --> 00:00:10,179 {\an8}setelah dari masjid? 3 00:00:11,824 --> 00:00:14,179 {\an8}Karena pihak ketiga adalah Iblis. 4 00:00:14,714 --> 00:00:15,652 {\an8}Apa? 5 00:00:16,969 --> 00:00:18,155 {\an8}Kata Nabi, 6 00:00:18,240 --> 00:00:21,135 {\an8}"Pria dan wanita tak pernah sendiri berduaan." 7 00:00:21,220 --> 00:00:23,166 {\an8}Selalu ada yang ketiga... 8 00:00:23,367 --> 00:00:24,534 {\an8}Setan. 9 00:00:25,063 --> 00:00:28,027 {\an8}Dengar, kubilang berbarengan di restoran. 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,184 {\an8}Dengan temanku, bukan berduaan.

Jun 07, 2020 00:44:40 25.5KB Download Translate

1 00:00:16,005 --> 00:00:17,656 {\an8}Selamat malam, Ayah. 2 00:00:20,871 --> 00:00:22,344 {\an8}Aku sangat merindukan Ayah. 3 00:00:23,728 --> 00:00:30,049 {\an8}Aku baik-baik saja, kerjaku berjalan lancar. 4 00:00:30,864 --> 00:00:34,323 {\an8}Aku baru pulang dari hari yang panjang. 5 00:00:34,417 --> 00:00:36,526 Kuambilkan minuman. Kita buka malamnya. 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,848 {\an8}Tempat kerjaku masih sama. 7 00:00:39,674 --> 00:00:42,241 {\an8}Tapi aku mulai kuliah malam. 8 00:00:42,665 --> 00:00:47,764 {\an8}Insyaallah, aku dapat kerja yang lebih baik. 9 00:00:48,657 --> 00:00:51,760 {\an8}Yang lebih terhormat. 10 00:00:51,961 --> 00:00:54,550 {\an8}Agar Ayah bangga kepadaku.

Jun 07, 2020 00:44:40 16.59KB Download Translate

1 00:00:32,855 --> 00:00:34,896 OLAHRAGA STANDAR 2 00:02:16,189 --> 00:02:21,216 Wanita seusiaku sudah menyerah. Mereka lelah, seolah butuh air. 3 00:02:21,240 --> 00:02:25,266 Terlihat di wajahnya. Itu hebat. 4 00:02:25,290 --> 00:02:31,028 Duduk denganmu, begitu semangat, muda, tapi dewasa. 5 00:02:31,052 --> 00:02:36,998 Kau terlihat sudah sering keliling dunia. - Aku suka bepergian, memang. 6 00:02:37,022 --> 00:02:43,595 Aku hanya memprioritaskan karir dulu. Aku tertarik mendesain perhiasan. 7 00:02:43,619 --> 00:02:48,688 Ini buatanku dengan saudariku. Kami punya Etsy. 8 00:02:48,712 --> 00:02:53,280 Manis. - Makanya pamanku memperkenalkan kita. 9 00:02:53,304 --> 00:02:57,540

Jun 07, 2020 00:44:40 41.83KB Download Translate

1 00:00:08,780 --> 00:00:11,615 {\an8}Baik, paspor dan surat nikah sudah diterima. 2 00:00:12,100 --> 00:00:12,850 {\an8}Ini kuncinya. 3 00:00:13,404 --> 00:00:14,225 {\an8}Selamat datang. 4 00:00:16,861 --> 00:00:19,418 {\an8}Aku menginap satu malam. 5 00:00:19,519 --> 00:00:20,646 Baik. 6 00:00:22,475 --> 00:00:23,223 {\an8}Kau orang Amerika. 7 00:00:23,308 --> 00:00:24,034 {\an8}Ya. 8 00:00:24,119 --> 00:00:25,006 {\an8}Tapi asli Mesir? 9 00:00:25,384 --> 00:00:27,193 {\an8}Ya, aku asli dari Mesir. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,183 {\an8}Aku mengunjungi keluargaku di Garden City.