Back to subtitle list

Raised by Wolves - Second Season English Subtitles

 Raised by Wolves - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Travis Fimmel, Amanda Collin, Abubakar Salim
Country: United States
Rating: 7.5

Overview:

Androids are tasked with raising human children on a mysterious planet.

Jun 28, 2022 12:44:11 tedi English 11

Release Name:

Raised.by.Wolves.S02.WEB-DL.HBOGO

Release Info:

Pure Retail HBO GO  Not sync to any versions yet 
Download Subtitles
Jun 28, 2022 05:37:54 36.74KB Download Translate

1 00:00:35,120 --> 00:00:39,120 Prisoners, please keep the fruit separate from the relics. 2 00:00:40,120 --> 00:00:42,520 The Trust appreciates your attentiveness 3 00:00:42,880 --> 00:00:44,720 your commitment to good work. 4 00:00:45,120 --> 00:00:47,320 Abandon your belief in Mithraicism 5 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 - and embrace Atheistic thought. - Shit. 6 00:00:49,760 --> 00:00:51,480 - It is the only path to progress. - Where'd she come from? 7 00:00:53,600 --> 00:00:54,640 Get the technician. 8 00:00:55,160 --> 00:00:56,800 Hey, get over here. 9 00:01:03,040 --> 00:01:04,600 Can you assess the condition of this thing?

Jun 28, 2022 05:37:54 34.59KB Download Translate

1 00:01:44,120 --> 00:01:47,200 I wear the armor of Mithros and the light. 2 00:01:50,320 --> 00:01:53,200 It sh... it shields me from... 3 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Sol's light... 4 00:02:17,720 --> 00:02:19,560 I feel it burning inside you. 5 00:02:23,920 --> 00:02:26,760 I think you're the only human being I've actually ever wanted to touch. 6 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Then touch. 7 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Get used to it. 8 00:02:48,000 --> 00:02:49,160 This is how it's gonna be. 9 00:02:51,800 --> 00:02:52,880 The war's over. 10 00:02:53,840 --> 00:02:54,960

Jun 28, 2022 05:37:54 37.05KB Download Translate

1 00:02:01,800 --> 00:02:02,880 Come on, keep up. 2 00:02:04,160 --> 00:02:05,160 Faster! 3 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Father. 4 00:02:24,160 --> 00:02:26,880 Sacrificing these poor believers isn't necessary. 5 00:02:27,880 --> 00:02:29,560 I told you that I'd kill it. 6 00:02:31,520 --> 00:02:32,680 We'll stop a moment. 7 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 Rest yourselves. 8 00:02:37,400 --> 00:02:39,480 We must utilize every available method, Mother 9 00:02:39,920 --> 00:02:42,880 to ensure it's killed quickly, before it can endanger our children. 10

Jun 28, 2022 05:37:54 26.29KB Download Translate

1 00:01:33,240 --> 00:01:34,640 No sign of any attack. 2 00:01:36,560 --> 00:01:37,680 It's okay. 3 00:01:40,440 --> 00:01:41,520 Keep looking. 4 00:01:53,680 --> 00:01:55,200 Nothing so far. 5 00:01:59,840 --> 00:02:01,680 But I believe what you told me. 6 00:02:03,440 --> 00:02:05,480 Appreciate you coming to warn us. 7 00:02:12,640 --> 00:02:14,280 You're not gonna find the tree... 8 00:02:16,440 --> 00:02:17,480 it hasn't been grown yet 9 00:02:17,840 --> 00:02:19,160 the seeds are in the Tarantula. 10 00:02:22,880 --> 00:02:23,960 I can help you get in there.

Jun 28, 2022 05:37:54 32.29KB Download Translate

1 00:01:51,840 --> 00:01:52,920 In about 24 hours 2 00:01:53,000 --> 00:01:54,760 the chemical composition inside the cocoon 3 00:01:54,840 --> 00:01:56,280 is gonna dissolve his body. 4 00:02:03,840 --> 00:02:05,880 The cellular structure is getting stronger. 5 00:02:10,400 --> 00:02:13,080 It's not really death at all, it's more of an... 6 00:02:13,920 --> 00:02:15,080 of an evolution. 7 00:02:17,440 --> 00:02:21,320 His humanity is dissolving, Mother. He's becoming a fucking snake. 8 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 I apologize. 9 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 I misspoke.

Jun 28, 2022 05:37:54 36.38KB Download Translate

1 00:01:38,280 --> 00:01:39,640 The seeds. 2 00:01:50,000 --> 00:01:51,200 Hello. 3 00:01:51,280 --> 00:01:52,600 Good evening, colonist. 4 00:01:55,480 --> 00:01:58,680 I am doing touch work. Light distracts my sensors. 5 00:02:03,400 --> 00:02:05,520 Would you be you so kind to turn out the lights? 6 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Will do. 7 00:02:08,600 --> 00:02:10,720 I asked him to drop off some more relics for you. 8 00:02:13,640 --> 00:02:15,840 What a productive day this is proving to be. 9 00:02:20,400 --> 00:02:23,680 No one has brought me any new pieces since the Trust was shut down.

Jun 28, 2022 05:37:54 31.3KB Download Translate

1 00:02:19,960 --> 00:02:21,600 - What's that? - Some new fruit... 2 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 from... 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 sector seven. 4 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 It's been tested. 5 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 It's good. 6 00:03:19,880 --> 00:03:21,680 ...been abducted by a sea creature. 7 00:03:21,760 --> 00:03:22,920 I think it might still be alive. 8 00:03:23,960 --> 00:03:26,600 We're offering premium supplies to anyone who can help find it. 9 00:03:26,760 --> 00:03:28,120 Okay. I'll tell my men. 10 00:03:32,680 --> 00:03:33,680

Jun 28, 2022 05:37:54 29.5KB Download Translate

1 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Goodbye. 2 00:02:51,880 --> 00:02:53,000 Have you ever taken it off? 3 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Negative. 4 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 What's your program? 5 00:03:00,520 --> 00:03:01,600 I am a shepherd. 6 00:03:02,040 --> 00:03:04,840 Ensuring the everlasting life of human beings 7 00:03:04,920 --> 00:03:05,960 is my priority. 8 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 That's what they all say. 9 00:03:09,640 --> 00:03:10,960 You trust this believer? 10 00:03:11,920 --> 00:03:13,080 The entity betrayed him.