Ragdoll - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
Detectives look to untangle the case of the Ragdoll Killer, who has killed six people and sewn their bodies into the shape of one grotesque body nicknamed the Ragdoll.
Release Name:
Ragdoll.2021.S01.WEB-DL.CATCHPLAY
Release Info:
Murni Retail Catchplay Belum sinkron versi apapun
Download Subtitles
1 00:01:15,280 --> 00:01:16,360 Bukan aku. 2 00:01:36,680 --> 00:01:40,280 Rose? Aku ingin kau tahu, aku yang menulis surat itu. 3 00:01:40,720 --> 00:01:41,840 Aku melaporkanmu. 4 00:01:41,920 --> 00:01:44,240 Tapi aku tak memberikannya kepada pers. 5 00:01:45,680 --> 00:01:47,600 Jangan permalukan dirimu, Chambers. 6 00:02:19,080 --> 00:02:20,240 Semua berdiri! 7 00:02:26,040 --> 00:02:27,680 Perkembangan dari tuduhan ini... 8 00:02:27,760 --> 00:02:32,120 bukan hanya sejumlah pernyataan saksi... 9 00:02:32,200 --> 00:02:33,639 dianggap tidak sah...
1 00:00:51,720 --> 00:00:58,320 Cahaya, perangkap tikus, pil. 2 00:00:59,560 --> 00:01:04,040 Cahaya, perangkap tikus, pil. 3 00:01:04,560 --> 00:01:09,240 Cahaya, perangkap tikus, pil. 4 00:02:31,880 --> 00:02:34,480 Inhaler Wali Kota dibalur dengan asam benzoat... 5 00:02:34,560 --> 00:02:36,120 untuk mematikan indra perasa dan penciumannya. 6 00:02:36,200 --> 00:02:38,520 Turnbull tak menyadari dia menghirup sulfida... 7 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 pelumas mudah terbakar yang berbau kentut. 8 00:02:41,000 --> 00:02:42,320 Pasti ada istilah bahasa Jerman untuk itu. 9 00:02:45,480 --> 00:02:48,160 Kami pernah tinggal di Dusseldorf.
1 00:00:19,520 --> 00:00:21,320 Kau tak sendirian, Alyssa. 2 00:00:21,400 --> 00:00:24,440 Alyssa dengan Y, dia tewas di Croydon sekitar sejam yang lalu. 3 00:00:27,920 --> 00:00:29,256 Ada foto seorang pria di ponselnya. 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,640 Mungkin pasangannya, dan anak lelaki 11 tahun... 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,320 bernama Daniel, nama keluarga mereka adalah Airley. 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,176 Suaminya ada perjalanan bisnis ke Munich... 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,440 dan putranya sedang dicari. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,640 Apa yang dikatakan si pembunuh kepadanya? 9 00:00:43,680 --> 00:00:46,560
1 00:00:30,480 --> 00:00:32,920 Maaf kami sibuk saat ini... 2 00:00:33,159 --> 00:00:36,120 salah satu perwakilan kami akan segera membantu Anda. 3 00:00:49,200 --> 00:00:51,800 Maaf kami sibuk saat ini... 4 00:01:01,240 --> 00:01:02,680 Halo, terima kasih sudah menunggu. 5 00:01:02,760 --> 00:01:05,240 - Ya. - Maaf, kami tidak memilikinya. 6 00:01:05,319 --> 00:01:07,840 Dengar, aku memesan tikus itu dua pekan lalu. 7 00:01:07,920 --> 00:01:10,200 - Untuk apa? - Kau tidak perlu tahu itu. 8 00:01:10,280 --> 00:01:12,040 Aku sudah membeli kandangnya. 9 00:01:12,120 --> 00:01:14,480 Kami jelas menyatakan di situs, peraturan baru...
1 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 Ya? 2 00:00:46,560 --> 00:00:48,360 Kami menemukan sesuatu di rumah Wingate... 3 00:00:48,440 --> 00:00:50,520 ada darah di kalung anjingnya. 4 00:00:50,600 --> 00:00:52,000 Itu bukan darah Wingate? 5 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 Atau petugas polisi yang tewas itu, PC Jarvis. 6 00:00:54,480 --> 00:00:55,920 Kau mau menyelidikinya denganku? 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,120 Aku tak bisa. Aku... 8 00:00:58,960 --> 00:01:00,320 di ruang arsip. 9 00:01:00,960 --> 00:01:02,720 Terdengar berangin di bawah sana. 10 00:01:03,280 --> 00:01:04,696
1 00:00:36,479 --> 00:00:38,760 Kau mungkin sulit memercayai ini... 2 00:00:38,840 --> 00:00:40,560 tapi aku tak ingin membuatmu menderita. 3 00:00:42,159 --> 00:00:43,800 Itu bisa mengancam kita berdua. 4 00:00:47,760 --> 00:00:50,280 Aku akan mengambil ember. 5 00:01:08,680 --> 00:01:10,215 "Baxter: Joy Massey menikahi tersangka pria." 6 00:01:10,240 --> 00:01:12,120 "Segera tinggalkan rumah itu, kami akan datang." 7 00:01:15,360 --> 00:01:16,520 Semua baik-baik saja, Sayang? 8 00:01:16,600 --> 00:01:18,120 Kau mungkin tidak mau mengobrol, bukan? 9 00:01:18,200 --> 00:01:19,416 Memikirkan hal-hal