Back to subtitle list

Racket Boys (Racketsonyeondan / 라켓소년단) Italian Subtitles

 Racket Boys (Racketsonyeondan / 라켓소년단)
Aug 26, 2021 17:02:13 Sk311um Italian 85

Release Name:

Racket Boys SERIE COMPLETA ITA 01 - 16 Next (Racketsonyeondan / 라켓소년단) (2021)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Netflix Vers.] Completo, per Next - Risincronizzato da H! - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Aug 26, 2021 09:21:12 80.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:59,710 --> 00:01:03,010 Non sa servire? L'allenatore Jang era molto più bravo di lei. 3 00:01:03,090 --> 00:01:05,340 Va bene. Un'altra in arrivo. 4 00:01:05,430 --> 00:01:06,680 Ecco qua. 5 00:01:08,850 --> 00:01:11,680 Sì, così! Bellissimo. Sei stata grande. 6 00:01:11,770 --> 00:01:13,060 Facciamo una pausa. 7 00:01:24,440 --> 00:01:26,990 Ti prego. 8 00:01:37,330 --> 00:01:38,960 CENTRO SPORTIVO MAPO 2.400.000 WON 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,710 Sì! 10 00:01:44,010 --> 00:01:45,300

Aug 26, 2021 09:21:12 82.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:19,383 --> 00:00:21,343 Basta così! 3 00:00:21,427 --> 00:00:24,096 Ragazzi, usate il bagno fuori. Ragazze, quello dentro. 4 00:00:24,180 --> 00:00:26,182 Era così, in passato. 5 00:00:26,265 --> 00:00:28,350 Sistemeranno la cosa con una partita. 6 00:00:34,899 --> 00:00:36,817 Devi fare così per fare un arco. 7 00:00:38,194 --> 00:00:41,781 Ehi, non pensarci neanche a usarlo. Non capisci la situazione? 8 00:00:43,657 --> 00:00:45,826 Moriremo congelati, se dobbiamo pisciare fuori. 9 00:00:45,910 --> 00:00:49,330 Dobbiamo vincere a tutti i costi. Non voglio congelarmi mentre cago.

Aug 26, 2021 09:21:12 66.32KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,748 --> 00:00:11,292 LA CUCINA CINESE DI MOJUNGHYANG 3 00:00:11,375 --> 00:00:12,668 Grazie. 4 00:00:13,627 --> 00:00:14,670 Grazie. 5 00:00:15,296 --> 00:00:16,589 Grazie. 6 00:00:16,672 --> 00:00:19,008 - Grazie. - Buon appetito. 7 00:00:19,091 --> 00:00:22,136 È da tanto che non mangiamo jjajangmyeon insieme. 8 00:00:22,762 --> 00:00:24,180 Grazie, Jae-seok. 9 00:00:24,263 --> 00:00:28,059 Oh Jae-seok! Non ti perdoniamo solo perché paghi il pranzo. 10

Aug 26, 2021 09:21:12 84.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,748 --> 00:00:10,583 ALLENAMENTI ESTIVI 2016 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,502 ALLENAMENTO ESTIVO 2016 DELLA SQUADRA NAZIONALE 4 00:00:25,639 --> 00:00:27,475 Non sei bravo come pensavo, Hae-kang. 5 00:00:27,558 --> 00:00:28,726 Giochiamo ancora, dopo? 6 00:00:33,564 --> 00:00:35,441 Non sa che l'hai lasciato vincere. 7 00:00:36,692 --> 00:00:40,362 Se vinci, sai che rimprovererà e farà a pezzi tutti gli studenti del primo anno? 8 00:00:40,988 --> 00:00:43,365 Se-yoon, hai almeno pulito? 9 00:00:43,949 --> 00:00:45,993 - Mi dispiace. - Cavolo. 10

Aug 26, 2021 09:21:12 60.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,964 --> 00:00:17,716 Ho detto a Yoon-dam cosa provo. 3 00:00:19,301 --> 00:00:20,802 - Cosa? - Cosa? 4 00:00:20,886 --> 00:00:23,472 Così mi uccidi. E quindi? 5 00:00:24,055 --> 00:00:25,557 - Quindi cosa? - Cos'ha detto? 6 00:00:25,640 --> 00:00:28,852 Siamo partner per il doppio misto alle gare estive 7 00:00:28,935 --> 00:00:30,854 e mi ha chiesto di allenarci tanto insieme. 8 00:00:30,937 --> 00:00:34,399 Santo cielo. Yoon-dam è un cretino. 9 00:00:34,483 --> 00:00:36,902 Va tutto bene. Non dovete consolarmi.

Aug 26, 2021 09:21:12 74.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,748 --> 00:00:12,001 EPISODIO 6 3 00:00:19,759 --> 00:00:21,469 Non è troppo tardi per tornare. 4 00:00:21,552 --> 00:00:23,679 Oggi c'è l'allenamento intensivo. 5 00:00:23,763 --> 00:00:26,307 Che ci alleniamo o meno, saremo distrutti comunque. 6 00:00:27,558 --> 00:00:30,519 - Che allenamento è? - È chiamato la Corsa infernale. 7 00:00:31,979 --> 00:00:33,564 Correremo tutto il giorno. 8 00:00:34,774 --> 00:00:37,401 Cosa? Volete scappare per una mera esercitazione? 9 00:00:40,863 --> 00:00:42,114 "Mera… 10

Aug 26, 2021 09:21:12 55.37KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:07,748 --> 00:00:10,083 PALESTRA 3 00:00:12,711 --> 00:00:14,254 Vedi la differenza? 4 00:00:14,337 --> 00:00:15,547 EPISODIO 7 5 00:00:17,758 --> 00:00:21,136 Ah, giusto. C'è una netta differenza. 6 00:00:21,219 --> 00:00:23,597 Lo vedi, vero? 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,641 Sì. Guarda. 8 00:00:26,725 --> 00:00:30,562 Ero molto più carino alle elementari. Guarda i miei capelli. Che carino! 9 00:00:31,772 --> 00:00:32,939 - Vero. - Vero. 10 00:00:33,023 --> 00:00:35,442

Aug 26, 2021 09:21:12 67.67KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:09,708 --> 00:00:10,709 Coach. 3 00:00:11,585 --> 00:00:12,711 Voglio andarmene. 4 00:00:15,005 --> 00:00:18,592 Mio padre mi ha detto di dare il massimo l'ultima volta. 5 00:00:19,885 --> 00:00:23,638 Ma ora credo d'aver capito cosa intendesse. 6 00:00:25,515 --> 00:00:27,184 Ho raggiunto il limite. 7 00:00:28,101 --> 00:00:30,103 È quello che vuole mio padre. 8 00:00:31,521 --> 00:00:32,522 Woo-chan? 9 00:00:33,648 --> 00:00:37,277 Ogni genitore vuole che i figli facciano ciò che gli piace. 10

Aug 26, 2021 09:21:12 57.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:18,925 --> 00:00:22,304 ALLENAMENTO CON SCHERMO NERO 3 00:00:33,732 --> 00:00:36,568 ALLENAMENTO DIFESA NEI SINGOLI 4 00:00:44,910 --> 00:00:48,872 ALLENAMENTO TIRI A ROTAZIONE NEI DOPPI 5 00:01:04,012 --> 00:01:05,013 Hai paura? 6 00:01:06,556 --> 00:01:09,851 Sono piuttosto intensi. Non li vedi? 7 00:01:09,935 --> 00:01:12,270 Vogliono fare bella figura. 8 00:01:13,855 --> 00:01:15,607 Fai come hai sempre fatto. 9 00:01:21,571 --> 00:01:25,700 Forza, andiamo! Un'altra! 10 00:01:25,784 --> 00:01:27,994 EPISODIO 9

Aug 26, 2021 09:21:12 81.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,623 --> 00:00:10,417 Park Chan non ti ha chiesto di uscire? 3 00:00:10,917 --> 00:00:12,085 No. 4 00:00:13,712 --> 00:00:14,713 Capisco. 5 00:00:14,796 --> 00:00:16,006 Ma ha detto che lo farà. 6 00:00:17,799 --> 00:00:21,011 Dopo che avrà vinto il Festival Nazionale dello Sport. Perché? 7 00:00:22,637 --> 00:00:24,389 C'è qualcosa che vuoi sapere? 8 00:00:26,767 --> 00:00:28,685 No, niente. 9 00:00:31,354 --> 00:00:33,565 Immagino che non ci riuscirà. 10 00:00:34,691 --> 00:00:36,359 Perché vinceremo noi.

Aug 26, 2021 09:21:12 59.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,748 --> 00:00:09,957 Avvicinatevi. 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,293 EPISODIO 11 4 00:00:15,755 --> 00:00:17,923 Hae-kang, devi lavorare sulla direzione. 5 00:00:18,007 --> 00:00:20,801 Attenti a quel che dite, ok? 6 00:00:21,510 --> 00:00:22,803 - Sì, Coach. - Sì, Coach. 7 00:00:22,887 --> 00:00:24,805 Perché avete quella faccia? 8 00:00:25,514 --> 00:00:27,808 Non poltrite, solo perché non avete un coach. 9 00:00:27,892 --> 00:00:29,769 Mancano solo tre giorni, ok? 10 00:00:30,352 --> 00:00:34,148

Aug 26, 2021 09:21:12 72.74KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,248 --> 00:00:10,834 EPISODIO 12 3 00:00:12,502 --> 00:00:15,046 Non so se ne troveremo una in una giornata così calda. 4 00:00:15,130 --> 00:00:17,632 Non sarà difficile trovare una bancarella aperta. 5 00:00:17,716 --> 00:00:19,593 Non sapevo le piacesse tanto il pulbbang. 6 00:00:19,676 --> 00:00:22,471 Non proprio. Non le è mai piaciuto molto. 7 00:00:22,554 --> 00:00:25,766 Ma ogni tanto glielo compro. 8 00:00:25,849 --> 00:00:28,685 Sì. Ecco. Il punto è quello. Il chiosco dei pulbbang. 9 00:00:28,769 --> 00:00:30,103 - Dove? - Laggiù.

Aug 26, 2021 09:21:12 57.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,748 --> 00:00:10,082 HAENAM, DIECI ANNI FA 3 00:00:10,166 --> 00:00:11,292 Tae-seon! 4 00:00:15,671 --> 00:00:17,506 È il tuo primo allenamento in Nazionale. 5 00:00:17,590 --> 00:00:19,675 Buona fortuna e non essere nervoso. 6 00:00:29,060 --> 00:00:31,145 CENTRO SPORTIVO NAZIONALE 2011 7 00:00:31,228 --> 00:00:33,481 EPISODIO 13 8 00:00:33,564 --> 00:00:34,732 Salve, signore. 9 00:00:34,815 --> 00:00:36,984 Smetta di fumare, che ne pensa? 10 00:00:37,568 --> 00:00:38,444 Prego.

Aug 26, 2021 09:21:12 58.62KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,748 --> 00:00:11,542 EPISODIO 14 3 00:00:13,627 --> 00:00:15,004 COACH CHO A-YEONG 4 00:00:18,716 --> 00:00:20,926 Sì. Siete all'aeroporto internazionale di Muan? 5 00:00:21,010 --> 00:00:23,679 Sì. Andremo subito allo stadio. 6 00:00:24,263 --> 00:00:25,973 Come sta Se-yoon? Dev'essere stanca. 7 00:00:26,056 --> 00:00:29,060 Tutto ciò a cui pensa al momento è la NJSF. 8 00:00:29,143 --> 00:00:31,937 - Lei dove è, adesso? - Sto andando in palestra. 9 00:00:32,021 --> 00:00:33,689 - Faremo in fretta. - Ok.

Aug 26, 2021 09:21:12 78.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,757 --> 00:00:19,217 EPISODIO 15 3 00:00:28,018 --> 00:00:31,646 Questi piccoletti stanno crescendo bene. 4 00:00:31,730 --> 00:00:34,775 Prima non lo facevi, ora li metti ogni giorno. 5 00:00:34,858 --> 00:00:37,360 - Ti vedi con qualcuno? - Smettila di dire sciocchezze 6 00:00:37,444 --> 00:00:38,737 e non muoverti, ok? 7 00:00:41,073 --> 00:00:42,074 Voilà. 8 00:00:43,700 --> 00:00:45,035 È il punto focale. 9 00:00:56,880 --> 00:00:59,090 Oggi sembri diverso. 10 00:00:59,674 --> 00:01:03,053

Aug 26, 2021 09:21:12 57.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:07,748 --> 00:00:11,168 FINALI DOPPIO MASCHILE NJSF DELLE SCUOLE MEDIE 3 00:00:11,251 --> 00:00:14,838 50° FESTIVAL NAZIONALE JUNIORES 4 00:00:55,837 --> 00:00:57,631 - Sì! - Bello! 5 00:00:57,714 --> 00:00:59,424 - Sì! - Bello! 6 00:01:03,386 --> 00:01:05,639 Prima partita vinta da Yoon Hae-kang e Na Woo-chan 7 00:01:05,722 --> 00:01:07,265 - della Jeonnam. - Bene. 8 00:01:07,349 --> 00:01:08,809 Ventuno, diciassette. 9 00:01:10,811 --> 00:01:12,521 Ottimo salvataggio, Hae-kang.