Back to subtitle list

Racket Boys (Racketsonyeondan / 라켓소년단) Arabic Subtitles

Aug 12, 2021 06:33:27 D.LUFFY Arabic 69

Release Name:

戏剧 .라켓소년단 ▬ Racket Boys (2021) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Aug 11, 2021 22:40:02 112.07KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:01:31,716 --> 00:01:35,011
‫ألا يمكنك تنفيذ الإرسال بشكل صحيح؟‬
‫المدرب "جانغ" كان أفضل منك بكثير.‬

3
00:01:35,094 --> 00:01:37,347
‫حسنًا، سننفذ إرسالًا آخر حالًا.‬

4
00:01:37,430 --> 00:01:38,681
‫هيا.‬

5
00:01:40,850 --> 00:01:43,686
‫مرحى، أحسنت! جميل، أبليت بلاءً حسنًا.‬

6
00:01:43,770 --> 00:01:45,063
‫لنأخذ استراحة.‬

7
00:01:56,449 --> 00:01:58,993
‫رجاءً…‬

8
00:02:09,336 --> 00:02:10,964
‫"مركز (مابو) الرياضي،‬
‫إيداع 2 مليون و400 ألف وون"‬

9
00:02:11,047 --> 00:02:13,716
‫مرحى!‬

10
00:02:16,010 --> 00:02:17,303

Aug 11, 2021 22:40:02 113.26KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:50,383 --> 00:00:52,343
‫هذا يكفي!‬

3
00:00:52,427 --> 00:00:55,096
‫يا فتيان، استخدموا الحمّام الخارجي،‬
‫يا فتيات، استخدمن الحمّام الداخلي.‬

4
00:00:55,180 --> 00:00:57,182
‫هكذا كان الأمر حينذاك.‬

5
00:00:57,265 --> 00:00:59,350
‫دعك من ذلك، سوف يحسمون الأمر عبر اللعب.‬

6
00:01:05,899 --> 00:01:07,817
‫يجب أن تفعل هكذا لتشكّل قوسًا.‬

7
00:01:09,194 --> 00:01:12,781
‫أنت، لا تفكري في استخدامه،‬
‫ألا ترين ما الذي يجري هنا؟‬

8
00:01:14,657 --> 00:01:16,826
‫سنتجمد حتى الموت‬
‫إن اضطررنا إلى التبول في الخارج.‬

9
00:01:16,910 --> 00:01:20,330
‫يجب أن نفوز مهما كلّف الأمر، لا أرغب‬
‫في التجمد حتى الموت وأنا أقضي حاجتي.‬


Aug 11, 2021 22:40:02 91.59KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:42,292
‫"(موجونغهيانغ) للطعام الصيني"‬

3
00:00:42,375 --> 00:00:43,668
‫شكرًا لك.‬

4
00:00:44,627 --> 00:00:45,670
‫شكرًا لك.‬

5
00:00:46,296 --> 00:00:47,589
‫شكرًا لك.‬

6
00:00:47,672 --> 00:00:50,008
‫- شكرًا لك.‬
‫- استمتعوا بطعامكم.‬

7
00:00:50,091 --> 00:00:53,136
‫مرّ وقت طويل منذ أكلنا الجاجانغميون معًا.‬

8
00:00:53,762 --> 00:00:55,180
‫شكرًا يا "جاي سيوك".‬

9
00:00:55,263 --> 00:00:59,059
‫"أوه جاي سيوك"،‬
‫لن نغفر لك لأنك اشتريت لنا الطعام.‬

10
00:00:59,142 --> 00:01:01,352

Aug 11, 2021 22:40:02 118.52KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:41,583
‫"تدريب صيف عام 2016 خارج الموسم"‬

3
00:00:41,666 --> 00:00:44,502
‫"تدريب صيف عام 2016 خارج الموسم‬
‫للفريق الوطني"‬

4
00:00:56,639 --> 00:00:58,475
‫لست بارعًا كما ظننتك يا "هاي كانغ".‬

5
00:00:58,558 --> 00:00:59,726
‫هل تريد اللعب مجددًا لاحقًا؟‬

6
00:01:04,563 --> 00:01:06,441
‫لا يعلم أنك سمحت له بالفوز.‬

7
00:01:07,692 --> 00:01:11,362
‫أنت تعلم أنك إن ربحت‬
‫فسوف يوبّخ كل المبتدئين، صحيح؟‬

8
00:01:11,988 --> 00:01:14,365
‫هل نظفت حتى هذا يا "سي يون"؟‬

9
00:01:14,949 --> 00:01:16,993
‫- أنا آسفة.‬
‫- يا إلهي.‬

10

Aug 11, 2021 22:40:02 83.12KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:47,964 --> 00:00:49,716
‫بحت لـ"يون دام" بمشاعري.‬

3
00:00:51,301 --> 00:00:52,802
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

4
00:00:52,886 --> 00:00:55,472
‫أنت تفاجئينني، إذًا؟‬

5
00:00:56,055 --> 00:00:57,557
‫- إذًا ماذا؟‬
‫- ماذا قال؟‬

6
00:00:57,640 --> 00:01:00,852
‫نحن شريكان في المباريات الثنائية المختلطة‬
‫في المسابقة الصيفية،‬

7
00:01:00,935 --> 00:01:02,854
‫لذلك قال، فلنتدرب بجد معًا.‬

8
00:01:02,937 --> 00:01:06,399
‫يا إلهي! إن "يون دام" وغد.‬

9
00:01:06,483 --> 00:01:08,902
‫لا بأس، لست مضطرًا لمواساتي.‬

10

Aug 11, 2021 22:40:02 103.19KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:43,001
‫"الحلقة 6"‬

3
00:00:50,759 --> 00:00:52,469
‫لم يفت أوان العودة بعد.‬

4
00:00:52,552 --> 00:00:54,679
‫التدريب المكثّف سيُقام اليوم.‬

5
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
‫سواء تخطينا التدريب أم لا،‬
‫سوف نُهزم على أي حال.‬

6
00:00:58,558 --> 00:01:01,519
‫- ما هو موضوع التدريب؟‬
‫- يُدعى بـ"الركض إلى الجحيم".‬

7
00:01:02,979 --> 00:01:04,563
‫سنجري دورات حول الملعب اليوم.‬

8
00:01:05,774 --> 00:01:08,401
‫ماذا؟ هل تريدان الهرب‬
‫بسبب مجرد تدريبات ركض؟‬

9
00:01:11,863 --> 00:01:13,114
‫- "مجرد…‬
‫- "مجرد…‬


Aug 11, 2021 22:40:02 76.62KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:42,083
‫"صالة رياضية"‬

3
00:00:44,711 --> 00:00:46,254
‫هل ترون الفرق؟‬

4
00:00:46,337 --> 00:00:47,547
‫"الحلقة 7"‬

5
00:00:49,758 --> 00:00:53,136
‫حسنًا، هناك فرق واضح.‬

6
00:00:53,219 --> 00:00:55,597
‫إنه ملحوظ، صحيح؟‬

7
00:00:55,680 --> 00:00:58,641
‫نعم، انظر.‬

8
00:00:58,725 --> 00:01:02,562
‫كنت أجمل بكثير في المدرسة الابتدائية،‬
‫انظروا إلى شعري حينها، كم هذا ظريف!‬

9
00:01:03,772 --> 00:01:04,938
‫- صحيح.‬
‫- صحيح.‬

10
00:01:05,022 --> 00:01:07,442

Aug 11, 2021 22:40:02 94.87KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:41,708 --> 00:00:42,709
‫أيها المدرب.‬

3
00:00:43,585 --> 00:00:44,711
‫أريد أن أنسحب.‬

4
00:00:47,005 --> 00:00:50,592
‫طلب مني أبي أن أبذل قصارى جهدي‬
‫المرة الماضية.‬

5
00:00:51,885 --> 00:00:55,638
‫لكنني أظن أنني أفهم الآن ما قصده بذلك.‬

6
00:00:57,515 --> 00:00:59,184
‫وصلت إلى أقصى حدود طاقتي،‬

7
00:01:00,101 --> 00:01:02,103
‫وهذا ما يريده أبي.‬

8
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
‫"وو تشان".‬

9
00:01:05,648 --> 00:01:09,277
‫ما من آباء يكرهون أن يتخذ أولادهم العمل‬
‫الذي يحبونه.‬

10
00:01:10,070 --> 00:01:13,448

Aug 11, 2021 22:40:02 78.87KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:50,925 --> 00:00:54,304
‫"تدريب الستار الأسود"‬

3
00:01:05,732 --> 00:01:08,568
‫"تدريب الدفاع المنفرد"‬

4
00:01:16,910 --> 00:01:20,872
‫"التدريب الثنائي على قذف الريشة بالتناوب"‬

5
00:01:36,012 --> 00:01:37,013
‫هل أنت خائف؟‬

6
00:01:38,556 --> 00:01:41,851
‫إنهما بارعان جدًا، ألا تراهما؟‬

7
00:01:41,935 --> 00:01:44,270
‫إنهما يحاولان التباهي وحسب.‬

8
00:01:45,855 --> 00:01:47,607
‫افعل ما كنت تفعله دائمًا وحسب.‬

9
00:01:53,571 --> 00:01:57,700
‫حسنًا، هيا بنا، مرة أخرى!‬

10
00:01:57,784 --> 00:01:59,994
‫"الحلقة 9"‬


Aug 11, 2021 22:40:02 112.94KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:40,623 --> 00:00:42,417
‫ألم يطلب "بارك تشان" مواعدتك؟‬

3
00:00:42,917 --> 00:00:44,085
‫لا.‬

4
00:00:45,712 --> 00:00:46,713
‫فهمت.‬

5
00:00:46,796 --> 00:00:48,006
‫لكنه قال إنه سيفعل ذلك.‬

6
00:00:49,799 --> 00:00:53,011
‫بعد أن يفوز في مهرجان الرياضة الوطني‬
‫للمبتدئين، لماذا؟‬

7
00:00:54,637 --> 00:00:56,389
‫هل هناك شيء تريد معرفته؟‬

8
00:00:58,767 --> 00:01:00,685
‫لا، لا شيء.‬

9
00:01:03,354 --> 00:01:05,565
‫أظنه لن يتمكن من فعل ذلك.‬

10
00:01:06,691 --> 00:01:08,359
‫لأن فريقنا سيفوز.‬

Aug 11, 2021 22:40:02 81.83KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:40,957
‫اجتمعوا حولي.‬

3
00:00:41,041 --> 00:00:43,293
‫"الحلقة 11"‬

4
00:00:46,755 --> 00:00:48,923
‫"هاي كانغ"، لا تنفكّ تخطئ التصويب.‬

5
00:00:49,007 --> 00:00:51,801
‫انتبهوا لما تقولونه جميعًا، مفهوم؟‬

6
00:00:52,510 --> 00:00:53,803
‫- مفهوم أيها المدرب.‬
‫- مفهوم أيها المدرب.‬

7
00:00:53,887 --> 00:00:55,805
‫لماذا تعابير وجوهكم هكذا؟‬

8
00:00:56,514 --> 00:00:58,808
‫لا تتكاسلوا لأنه لا يُوجد مدرب.‬

9
00:00:58,892 --> 00:01:00,769
‫لم يتبق سوى 3 أيام، مفهوم؟‬

10
00:01:01,352 --> 00:01:05,147
‫أيها المدرب، هل تعرف‬

Aug 11, 2021 22:40:02 99.34KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:40,248 --> 00:00:42,834
‫"الحلقة 12"‬

3
00:00:44,502 --> 00:00:47,046
‫لا أدري إن كنا سنجده في يوم حارّ كهذا.‬

4
00:00:47,130 --> 00:00:49,632
‫حسنًا، ليس من الصعب العثور على كشك يبيعه.‬

5
00:00:49,716 --> 00:00:51,593
‫لم أكن أعلم أنها تحب البولبانغ‬
‫إلى هذا الحد.‬

6
00:00:51,676 --> 00:00:54,471
‫ليس تمامًا، لم تكن مولعة به يومًا.‬

7
00:00:54,554 --> 00:00:57,766
‫كنت أشتريه لها من وقت إلى آخر.‬

8
00:00:57,849 --> 00:01:00,685
‫نعم، هناك، ذلك هو المكان، كشك البولبانغ.‬

9
00:01:00,769 --> 00:01:02,103
‫- أين؟‬
‫- هناك.‬

10
00:01:02,187 --> 00:01:03,938

Aug 11, 2021 22:40:02 78.81KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
‫"(هاينام)، قبل 10 سنوات"‬

3
00:00:41,166 --> 00:00:42,292
‫"تاي سيون"!‬

4
00:00:46,671 --> 00:00:48,506
‫إنه أول تدريب لك كلاعب في المنتخب الوطني.‬

5
00:00:48,590 --> 00:00:50,675
‫حظًا موفقًا، ولا تتوتر.‬

6
00:01:00,060 --> 00:01:02,145
‫"مركز تدريب المنتخب الوطني لعام 2011"‬

7
00:01:02,228 --> 00:01:04,480
‫"الحلقة 13"‬

8
00:01:04,563 --> 00:01:05,732
‫مرحبًا يا سيدي.‬

9
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
‫هلّا تقلع عن التدخين؟‬

10
00:01:08,568 --> 00:01:09,444
‫تفضّل.‬


Aug 11, 2021 22:40:02 81.15KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:42,542
‫"الحلقة 14"‬

3
00:00:44,627 --> 00:00:46,004
‫"المدربة (تشو إيه يونغ)"‬

4
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
‫نعم، هل أنتم في مطار "موان" الدولي؟‬

5
00:00:52,010 --> 00:00:54,679
‫نعم، نحن كذلك، سنتجه إلى الملعب الآن.‬

6
00:00:55,263 --> 00:00:56,973
‫كيف حال "سي يون"؟ لا بد أنها مُتعبة.‬

7
00:00:57,056 --> 00:01:00,060
‫تعلمين أن كل ما تفكر فيه الآن‬
‫هو مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين.‬

8
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
‫- أين أنت الآن؟‬
‫- أنا أستعد للذهاب إلى صالة الرياضة.‬

9
00:01:03,021 --> 00:01:04,688
‫- سنسرع.‬
‫- حسنًا.‬

10

Aug 11, 2021 22:40:02 106.73KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:48,757 --> 00:00:51,217
‫"الحلقة 15"‬

3
00:01:00,018 --> 00:01:03,646
‫عجبًا! هؤلاء الأطفال ينمون بشكل جيد.‬

4
00:01:03,730 --> 00:01:06,775
‫لم تكن تتناوله من قبل‬
‫لكنك أصبحت تتناوله كل يوم.‬

5
00:01:06,858 --> 00:01:09,360
‫- هل تواعد إحداهن؟‬
‫- كفّ عن التفوه بالحماقات‬

6
00:01:09,444 --> 00:01:10,737
‫وابق مستعدًا وحسب، اتفقنا؟‬

7
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
‫ها أنا ذا.‬

8
00:01:15,700 --> 00:01:17,035
‫هذا هو أساس الإطلالة.‬

9
00:01:28,880 --> 00:01:31,090
‫تبدو مختلفًا اليوم.‬

10
00:01:31,674 --> 00:01:35,053

Aug 11, 2021 22:40:02 78.04KB
View more View less
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:39,748 --> 00:00:43,168
‫"نهائيات مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين،‬
‫أول مباراة ثنائية لإعدادية البنين"‬

3
00:00:43,251 --> 00:00:46,838
‫"مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين الـ50"‬

4
00:01:27,837 --> 00:01:29,631
‫- أجل!‬
‫- رائع!‬

5
00:01:29,714 --> 00:01:31,424
‫- أجل!‬
‫- رائع!‬

6
00:01:35,386 --> 00:01:37,639
‫فاز في أول شوط‬
‫"يون هاي كانغ" و"نا وو تشان"‬

7
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
‫- من "جيونام".‬
‫- جيد.‬

8
00:01:39,349 --> 00:01:40,809
‫21، 17.‬

9
00:01:42,811 --> 00:01:44,521
‫"هاي كانغ" أنقذ الموقف ببراعة.‬