Racket Boys (Racketsonyeondan / 라켓소년단) Arabic Subtitles
Release Name:
戏剧 .라켓소년단 ▬ Racket Boys (2021) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)
Release Info:
◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
Aug 11, 2021 22:40:02 112.07KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:31,716 --> 00:01:35,011 ألا يمكنك تنفيذ الإرسال بشكل صحيح؟ المدرب "جانغ" كان أفضل منك بكثير. 3 00:01:35,094 --> 00:01:37,347 حسنًا، سننفذ إرسالًا آخر حالًا. 4 00:01:37,430 --> 00:01:38,681 هيا. 5 00:01:40,850 --> 00:01:43,686 مرحى، أحسنت! جميل، أبليت بلاءً حسنًا. 6 00:01:43,770 --> 00:01:45,063 لنأخذ استراحة. 7 00:01:56,449 --> 00:01:58,993 رجاءً… 8 00:02:09,336 --> 00:02:10,964 "مركز (مابو) الرياضي، إيداع 2 مليون و400 ألف وون" 9 00:02:11,047 --> 00:02:13,716 مرحى! 10 00:02:16,010 --> 00:02:17,303
Aug 11, 2021 22:40:02 113.26KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:50,383 --> 00:00:52,343 هذا يكفي! 3 00:00:52,427 --> 00:00:55,096 يا فتيان، استخدموا الحمّام الخارجي، يا فتيات، استخدمن الحمّام الداخلي. 4 00:00:55,180 --> 00:00:57,182 هكذا كان الأمر حينذاك. 5 00:00:57,265 --> 00:00:59,350 دعك من ذلك، سوف يحسمون الأمر عبر اللعب. 6 00:01:05,899 --> 00:01:07,817 يجب أن تفعل هكذا لتشكّل قوسًا. 7 00:01:09,194 --> 00:01:12,781 أنت، لا تفكري في استخدامه، ألا ترين ما الذي يجري هنا؟ 8 00:01:14,657 --> 00:01:16,826 سنتجمد حتى الموت إن اضطررنا إلى التبول في الخارج. 9 00:01:16,910 --> 00:01:20,330 يجب أن نفوز مهما كلّف الأمر، لا أرغب في التجمد حتى الموت وأنا أقضي حاجتي.
Aug 11, 2021 22:40:02 91.59KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:42,292 "(موجونغهيانغ) للطعام الصيني" 3 00:00:42,375 --> 00:00:43,668 شكرًا لك. 4 00:00:44,627 --> 00:00:45,670 شكرًا لك. 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,589 شكرًا لك. 6 00:00:47,672 --> 00:00:50,008 - شكرًا لك. - استمتعوا بطعامكم. 7 00:00:50,091 --> 00:00:53,136 مرّ وقت طويل منذ أكلنا الجاجانغميون معًا. 8 00:00:53,762 --> 00:00:55,180 شكرًا يا "جاي سيوك". 9 00:00:55,263 --> 00:00:59,059 "أوه جاي سيوك"، لن نغفر لك لأنك اشتريت لنا الطعام. 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,352
Aug 11, 2021 22:40:02 118.52KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:39,748 --> 00:00:41,583 "تدريب صيف عام 2016 خارج الموسم" 3 00:00:41,666 --> 00:00:44,502 "تدريب صيف عام 2016 خارج الموسم للفريق الوطني" 4 00:00:56,639 --> 00:00:58,475 لست بارعًا كما ظننتك يا "هاي كانغ". 5 00:00:58,558 --> 00:00:59,726 هل تريد اللعب مجددًا لاحقًا؟ 6 00:01:04,563 --> 00:01:06,441 لا يعلم أنك سمحت له بالفوز. 7 00:01:07,692 --> 00:01:11,362 أنت تعلم أنك إن ربحت فسوف يوبّخ كل المبتدئين، صحيح؟ 8 00:01:11,988 --> 00:01:14,365 هل نظفت حتى هذا يا "سي يون"؟ 9 00:01:14,949 --> 00:01:16,993 - أنا آسفة. - يا إلهي. 10
Aug 11, 2021 22:40:02 83.12KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,716 بحت لـ"يون دام" بمشاعري. 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,802 - ماذا؟ - ماذا؟ 4 00:00:52,886 --> 00:00:55,472 أنت تفاجئينني، إذًا؟ 5 00:00:56,055 --> 00:00:57,557 - إذًا ماذا؟ - ماذا قال؟ 6 00:00:57,640 --> 00:01:00,852 نحن شريكان في المباريات الثنائية المختلطة في المسابقة الصيفية، 7 00:01:00,935 --> 00:01:02,854 لذلك قال، فلنتدرب بجد معًا. 8 00:01:02,937 --> 00:01:06,399 يا إلهي! إن "يون دام" وغد. 9 00:01:06,483 --> 00:01:08,902 لا بأس، لست مضطرًا لمواساتي. 10
Aug 11, 2021 22:40:02 103.19KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:43,001 "الحلقة 6" 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,469 لم يفت أوان العودة بعد. 4 00:00:52,552 --> 00:00:54,679 التدريب المكثّف سيُقام اليوم. 5 00:00:54,763 --> 00:00:57,307 سواء تخطينا التدريب أم لا، سوف نُهزم على أي حال. 6 00:00:58,558 --> 00:01:01,519 - ما هو موضوع التدريب؟ - يُدعى بـ"الركض إلى الجحيم". 7 00:01:02,979 --> 00:01:04,563 سنجري دورات حول الملعب اليوم. 8 00:01:05,774 --> 00:01:08,401 ماذا؟ هل تريدان الهرب بسبب مجرد تدريبات ركض؟ 9 00:01:11,863 --> 00:01:13,114 - "مجرد… - "مجرد…
Aug 11, 2021 22:40:02 76.62KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:42,083 "صالة رياضية" 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,254 هل ترون الفرق؟ 4 00:00:46,337 --> 00:00:47,547 "الحلقة 7" 5 00:00:49,758 --> 00:00:53,136 حسنًا، هناك فرق واضح. 6 00:00:53,219 --> 00:00:55,597 إنه ملحوظ، صحيح؟ 7 00:00:55,680 --> 00:00:58,641 نعم، انظر. 8 00:00:58,725 --> 00:01:02,562 كنت أجمل بكثير في المدرسة الابتدائية، انظروا إلى شعري حينها، كم هذا ظريف! 9 00:01:03,772 --> 00:01:04,938 - صحيح. - صحيح. 10 00:01:05,022 --> 00:01:07,442
Aug 11, 2021 22:40:02 94.87KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 أيها المدرب. 3 00:00:43,585 --> 00:00:44,711 أريد أن أنسحب. 4 00:00:47,005 --> 00:00:50,592 طلب مني أبي أن أبذل قصارى جهدي المرة الماضية. 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,638 لكنني أظن أنني أفهم الآن ما قصده بذلك. 6 00:00:57,515 --> 00:00:59,184 وصلت إلى أقصى حدود طاقتي، 7 00:01:00,101 --> 00:01:02,103 وهذا ما يريده أبي. 8 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 "وو تشان". 9 00:01:05,648 --> 00:01:09,277 ما من آباء يكرهون أن يتخذ أولادهم العمل الذي يحبونه. 10 00:01:10,070 --> 00:01:13,448
Aug 11, 2021 22:40:02 78.87KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:50,925 --> 00:00:54,304 "تدريب الستار الأسود" 3 00:01:05,732 --> 00:01:08,568 "تدريب الدفاع المنفرد" 4 00:01:16,910 --> 00:01:20,872 "التدريب الثنائي على قذف الريشة بالتناوب" 5 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 هل أنت خائف؟ 6 00:01:38,556 --> 00:01:41,851 إنهما بارعان جدًا، ألا تراهما؟ 7 00:01:41,935 --> 00:01:44,270 إنهما يحاولان التباهي وحسب. 8 00:01:45,855 --> 00:01:47,607 افعل ما كنت تفعله دائمًا وحسب. 9 00:01:53,571 --> 00:01:57,700 حسنًا، هيا بنا، مرة أخرى! 10 00:01:57,784 --> 00:01:59,994 "الحلقة 9"
Aug 11, 2021 22:40:02 112.94KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:40,623 --> 00:00:42,417 ألم يطلب "بارك تشان" مواعدتك؟ 3 00:00:42,917 --> 00:00:44,085 لا. 4 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 فهمت. 5 00:00:46,796 --> 00:00:48,006 لكنه قال إنه سيفعل ذلك. 6 00:00:49,799 --> 00:00:53,011 بعد أن يفوز في مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين، لماذا؟ 7 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 هل هناك شيء تريد معرفته؟ 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,685 لا، لا شيء. 9 00:01:03,354 --> 00:01:05,565 أظنه لن يتمكن من فعل ذلك. 10 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 لأن فريقنا سيفوز.
Aug 11, 2021 22:40:02 81.83KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:40,957 اجتمعوا حولي. 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,293 "الحلقة 11" 4 00:00:46,755 --> 00:00:48,923 "هاي كانغ"، لا تنفكّ تخطئ التصويب. 5 00:00:49,007 --> 00:00:51,801 انتبهوا لما تقولونه جميعًا، مفهوم؟ 6 00:00:52,510 --> 00:00:53,803 - مفهوم أيها المدرب. - مفهوم أيها المدرب. 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,805 لماذا تعابير وجوهكم هكذا؟ 8 00:00:56,514 --> 00:00:58,808 لا تتكاسلوا لأنه لا يُوجد مدرب. 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,769 لم يتبق سوى 3 أيام، مفهوم؟ 10 00:01:01,352 --> 00:01:05,147 أيها المدرب، هل تعرف
Aug 11, 2021 22:40:02 99.34KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:40,248 --> 00:00:42,834 "الحلقة 12" 3 00:00:44,502 --> 00:00:47,046 لا أدري إن كنا سنجده في يوم حارّ كهذا. 4 00:00:47,130 --> 00:00:49,632 حسنًا، ليس من الصعب العثور على كشك يبيعه. 5 00:00:49,716 --> 00:00:51,593 لم أكن أعلم أنها تحب البولبانغ إلى هذا الحد. 6 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 ليس تمامًا، لم تكن مولعة به يومًا. 7 00:00:54,554 --> 00:00:57,766 كنت أشتريه لها من وقت إلى آخر. 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 نعم، هناك، ذلك هو المكان، كشك البولبانغ. 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,103 - أين؟ - هناك. 10 00:01:02,187 --> 00:01:03,938
Aug 11, 2021 22:40:02 78.81KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 "(هاينام)، قبل 10 سنوات" 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,292 "تاي سيون"! 4 00:00:46,671 --> 00:00:48,506 إنه أول تدريب لك كلاعب في المنتخب الوطني. 5 00:00:48,590 --> 00:00:50,675 حظًا موفقًا، ولا تتوتر. 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,145 "مركز تدريب المنتخب الوطني لعام 2011" 7 00:01:02,228 --> 00:01:04,480 "الحلقة 13" 8 00:01:04,563 --> 00:01:05,732 مرحبًا يا سيدي. 9 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 هلّا تقلع عن التدخين؟ 10 00:01:08,568 --> 00:01:09,444 تفضّل.
Aug 11, 2021 22:40:02 81.15KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:42,542 "الحلقة 14" 3 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 "المدربة (تشو إيه يونغ)" 4 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 نعم، هل أنتم في مطار "موان" الدولي؟ 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,679 نعم، نحن كذلك، سنتجه إلى الملعب الآن. 6 00:00:55,263 --> 00:00:56,973 كيف حال "سي يون"؟ لا بد أنها مُتعبة. 7 00:00:57,056 --> 00:01:00,060 تعلمين أن كل ما تفكر فيه الآن هو مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,937 - أين أنت الآن؟ - أنا أستعد للذهاب إلى صالة الرياضة. 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,688 - سنسرع. - حسنًا. 10
Aug 11, 2021 22:40:02 106.73KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:48,757 --> 00:00:51,217 "الحلقة 15" 3 00:01:00,018 --> 00:01:03,646 عجبًا! هؤلاء الأطفال ينمون بشكل جيد. 4 00:01:03,730 --> 00:01:06,775 لم تكن تتناوله من قبل لكنك أصبحت تتناوله كل يوم. 5 00:01:06,858 --> 00:01:09,360 - هل تواعد إحداهن؟ - كفّ عن التفوه بالحماقات 6 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 وابق مستعدًا وحسب، اتفقنا؟ 7 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 ها أنا ذا. 8 00:01:15,700 --> 00:01:17,035 هذا هو أساس الإطلالة. 9 00:01:28,880 --> 00:01:31,090 تبدو مختلفًا اليوم. 10 00:01:31,674 --> 00:01:35,053
Aug 11, 2021 22:40:02 78.04KB
View more
View less
1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:39,748 --> 00:00:43,168 "نهائيات مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين، أول مباراة ثنائية لإعدادية البنين" 3 00:00:43,251 --> 00:00:46,838 "مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين الـ50" 4 00:01:27,837 --> 00:01:29,631 - أجل! - رائع! 5 00:01:29,714 --> 00:01:31,424 - أجل! - رائع! 6 00:01:35,386 --> 00:01:37,639 فاز في أول شوط "يون هاي كانغ" و"نا وو تشان" 7 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 - من "جيونام". - جيد. 8 00:01:39,349 --> 00:01:40,809 21، 17. 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,521 "هاي كانغ" أنقذ الموقف ببراعة.