Back to subtitle list

Racket Boys (Racketsonyeondan / 라켓소년단) Arabic Subtitles

 Racket Boys (Racketsonyeondan / 라켓소년단)
Jul 20, 2021 19:26:49 D.LUFFY Arabic 68

Release Name:

戏剧 .라켓소년단 ▬ Racket.Boys.E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG
戏剧 .라켓소년단 ▬ Racket.Boys.E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG
戏剧 .라켓소년단 ▬ Racket.Boys.E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Jul 20, 2021 12:20:08 99.34KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:40,248 --> 00:00:42,834 ‫"الحلقة 12"‬ 3 00:00:44,502 --> 00:00:47,046 ‫لا أدري إن كنا سنجده في يوم حارّ كهذا.‬ 4 00:00:47,130 --> 00:00:49,632 ‫حسنًا، ليس من الصعب العثور على كشك يبيعه.‬ 5 00:00:49,716 --> 00:00:51,593 ‫لم أكن أعلم أنها تحب البولبانغ‬ ‫إلى هذا الحد.‬ 6 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 ‫ليس تمامًا، لم تكن مولعة به يومًا.‬ 7 00:00:54,554 --> 00:00:57,766 ‫كنت أشتريه لها من وقت إلى آخر.‬ 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 ‫نعم، هناك، ذلك هو المكان، كشك البولبانغ.‬ 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,103 ‫- أين؟‬ ‫- هناك.‬ 10 00:01:02,187 --> 00:01:03,938

Jul 20, 2021 12:20:08 78.81KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 ‫"(هاينام)، قبل 10 سنوات"‬ 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,292 ‫"تاي سيون"!‬ 4 00:00:46,671 --> 00:00:48,506 ‫إنه أول تدريب لك كلاعب في المنتخب الوطني.‬ 5 00:00:48,590 --> 00:00:50,675 ‫حظًا موفقًا، ولا تتوتر.‬ 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,145 ‫"مركز تدريب المنتخب الوطني لعام 2011"‬ 7 00:01:02,228 --> 00:01:04,480 ‫"الحلقة 13"‬ 8 00:01:04,563 --> 00:01:05,732 ‫مرحبًا يا سيدي.‬ 9 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 ‫هلّا تقلع عن التدخين؟‬ 10 00:01:08,568 --> 00:01:09,444 ‫تفضّل.‬

Jul 20, 2021 12:20:08 81.15KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:39,748 --> 00:00:42,542 ‫"الحلقة 14"‬ 3 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 ‫"المدربة (تشو إيه يونغ)"‬ 4 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 ‫نعم، هل أنتم في مطار "موان" الدولي؟‬ 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,679 ‫نعم، نحن كذلك، سنتجه إلى الملعب الآن.‬ 6 00:00:55,263 --> 00:00:56,973 ‫كيف حال "سي يون"؟ لا بد أنها مُتعبة.‬ 7 00:00:57,056 --> 00:01:00,060 ‫تعلمين أن كل ما تفكر فيه الآن‬ ‫هو مهرجان الرياضة الوطني للمبتدئين.‬ 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,937 ‫- أين أنت الآن؟‬ ‫- أنا أستعد للذهاب إلى صالة الرياضة.‬ 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,688 ‫- سنسرع.‬ ‫- حسنًا.‬ 10