Queer Eye - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A new Fab Five set out to Atlanta to help the city's straight men refine their wardrobes, grooming, diet, cultural pursuits, and home décor.
Release Name:
Queer.Eye.S04.WEBRip.x264-ION10 Queer.Eye.2018.S04.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Queer.Eye.2018.S04.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Release Info:
By: Mohamed Abdelnabi | Original Netflix Subtitles
Download Subtitles
1 00:00:07,382 --> 00:00:10,218 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,562 "(كوينسي)، (إلينوي)" 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,815 "(كوينسي)" 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,199 "جمعية الشبان المسيحيين". 5 00:00:33,283 --> 00:00:34,743 وهذه مدرسة "بولدوين". 6 00:00:34,826 --> 00:00:36,119 قضيت بها من الصف 4 إلى 6. 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,663 هذه "تانجرين لينز" حيث نلعب البولينغ. 8 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 وهذا هو السوق التجاري. 9 00:00:39,998 --> 00:00:42,042 - لديكم سوق تجاري؟ - يا إلهي. 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,626 - لدينا سوق تجاري.
1 00:00:07,132 --> 00:00:09,968 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,393 يا إلهي يا "بوبي". 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,853 من سنساعد هذا الأسبوع؟ 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,271 سنساعد "ويزلي". 5 00:00:21,354 --> 00:00:22,647 - حقاُ! - رائع! 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,317 يبلغ "ويزلي" 30 عاماً، وهو من "كانزاس سيتي"، "ميزوري". 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,069 وهو ناشط مجتمعي. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,196 - يعجبني هذا. - يعجبك الناشط المجتمعي. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,322 - الطيور على أشكالها. - رد الجميل.
1 00:00:07,257 --> 00:00:09,134 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,094 أبي 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,013 نوع من الأشخاص لا تلتقيه كل يوم. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,974 من الصعب للغاية أن تجعله يغضب منك. 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,769 أرشّح أبي لـ"Queer Eye" 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,023 لأن أسلوب حياته إلى حد ما... 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,736 غير متوقع. 8 00:00:38,288 --> 00:00:41,499 بطلنا هذا الأسبوع اسمه "جون ستونر". 9 00:00:41,583 --> 00:00:42,500 - أحب اسمه! - حسناً! 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,211 هناك بعض الفقدان للشعر.
1 00:00:06,506 --> 00:00:07,632 انتباه! 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,592 انتباه! 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,554 صفا. 4 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 انتباه. 5 00:00:15,348 --> 00:00:16,599 انتباه. 6 00:00:17,726 --> 00:00:18,977 - لا تضربني. - صفا! 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,603 - تبلي حسناً يا "كارامو". - انتباه. 8 00:00:21,896 --> 00:00:22,981 صفا. 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 انتباه. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,446
1 00:00:07,716 --> 00:00:10,218 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:30,030 --> 00:00:30,864 حسناً يا قوم. 3 00:00:30,947 --> 00:00:33,867 سنلتقي هذا الأسبوع بـ"كيني يارنيفيتش". 4 00:00:33,950 --> 00:00:35,493 - رائع! - "يارنيفيتش". 5 00:00:36,536 --> 00:00:37,704 أنا "كيني يارنيفيتش". 6 00:00:37,871 --> 00:00:40,582 عمري 64 عاماً من "كانزاس سيتي" بـ"كانزاس". 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 رشحته أخته "كاثي" وابنتيها، 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 "ريتشل" و"ميغ". 9 00:00:46,171 --> 00:00:47,797 نرشح أخي "كيني"، 10 00:00:48,506 --> 00:00:50,842 لأنه دائماً يساعد الجميع
1 00:00:07,716 --> 00:00:10,093 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:19,769 --> 00:00:21,396 "(كانزاس سيتي)، (ميزوري)" 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,606 انظروا الآن إلى غروب الشمس. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,566 - إنه جميل. - بديع. 5 00:00:24,649 --> 00:00:25,650 موعد نومك بعد ساعة. 6 00:00:25,734 --> 00:00:26,735 أعرف. 7 00:00:26,818 --> 00:00:29,654 هل أنتم مستعدون لمعرفة من الذي سنساعده الليلة؟ 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,322 نعم! 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,116 اسمها "ديانا مونيوز". 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,743
1 00:00:07,549 --> 00:00:10,051 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,600 "استهلال الحديث 1-9، 3 00:00:17,684 --> 00:00:20,186 (جوناثان فان نيس) يطلب (كارامو براون). 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,771 من سنساعد هذا الأسبوع؟ حوّل." 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,356 "براندون ميكسون". 6 00:00:23,940 --> 00:00:24,899 - رائع. - نعم. 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,360 عمره 28 عاماً، وهو محارب قديم. 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,821 حسناً. أريد المزيد من الإثارة! 9 00:00:29,904 --> 00:00:30,905 إنه محارب قديم! 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,199 لطالما كنت أحب الجنود.
1 00:00:07,632 --> 00:00:10,176 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:16,933 --> 00:00:20,020 "(هاريسونفيل)، (ميزوري)" 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,104 - هذا جميل. - صحيح! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,814 - يعجبني. - يكاد يشبه تغطية الجليد 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,942 لهذه الأرض الزراعية الريفية الرائعة بغبارنا السحري 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,652 قبل أن نصل هنا 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,238 بحيث يمكننا نشر الإيجابية المشبعة 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,450 والحيوية التي يحتاج إليها بشدة هذا الجزء من البلد. 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,618 ماذا نفعل هنا في الثلوج يا "بوبي".
Release Notes
By AbdelNabi.txt
Extracted & Brought to You by: Mohamed Abdelnabi Facebook: https://www.facebook.com/abdelnabi355 E-Mail: [email protected]