Back to subtitle list

Psycho-Pass English Subtitles

 Psycho-Pass

Series Info:

Released: 01 Oct 2012
Runtime: 25 min
Genre: Animation, Action, Crime, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Kana Hanazawa, Miyuki Sawashiro, Noriko Hidaka, Shizuka Itô
Country: Japan
Rating: 8.2

Overview:

Believing in humanity and order, policewoman Akane Tsunemori obeys the ruling, computerized, precognitive Sibyl System. But when she faces a criminal mastermind who can elude this "perfect" system, she questions both Sibyl and herself.

May 09, 2021 14:52:37 Ali Muhammed English 34

Release Name:

Psycho-Pass Eng Dubbed Dialogue Synced with Japanese Audio Complete S01
Psycho-Pass Eng Dubbed Dialogue Synced with [AnimeKayo] [Dual Audio] Complete S01

Release Info:

Complete Season One   
Download Subtitles
May 09, 2021 07:45:48 23.86KB Download Translate

1 00:00:00,757 --> 00:00:10,757 2 00:00:20,799 --> 00:00:30,799 3 00:00:40,840 --> 00:00:50,799 4 00:01:00,840 --> 00:01:09,757 0 00:01:09,840 --> 00:01:10,965 Shit! 5 00:01:42,965 --> 00:01:45,882 You fought rather well considering your wounds. 6 00:01:47,965 --> 00:01:49,299 They must've realized it the moment 7 00:01:49,382 --> 00:01:51,882 they first laid eyes on one another. 8 00:01:51,965 --> 00:01:54,424 Realized that long before they had ever met.

May 09, 2021 07:45:48 25.35KB Download Translate

1 00:00:19,879 --> 00:00:26,087 2 00:00:26,170 --> 00:00:27,795 Good mornnninnnngggg! 3 00:00:27,879 --> 00:00:30,712 The time is now 08:15 on November fifth. 4 00:00:30,795 --> 00:00:34,879 Akane Tsunemori's Psycho-Pass Hue this morning is powder blue! 5 00:00:34,962 --> 00:00:36,670 You're bound to have a wonderful day 6 00:00:36,754 --> 00:00:39,087 with that top-notch healthy mind of yours! 7 00:00:54,337 --> 00:00:55,754 Ohhhh, I messed up. 8 00:02:27,504 --> 00:02:30,545 Am I on the day shift today? Please tell me I'm not. 9 00:02:30,629 --> 00:02:32,504 You're having lunch

May 09, 2021 07:45:48 28.48KB Download Translate

1 00:00:01,332 --> 00:00:11,332 2 00:00:21,374 --> 00:00:31,374 3 00:00:41,415 --> 00:00:51,374 4 00:01:01,415 --> 00:01:11,415 5 00:01:21,457 --> 00:01:31,415 6 00:01:41,457 --> 00:01:51,457 7 00:02:01,499 --> 00:02:11,457 8 00:02:21,499 --> 00:02:30,457 0 00:02:30,540 --> 00:02:33,332 Victim's Daisuke Shioyama. Age twenty-seven. 9 00:02:33,415 --> 00:02:35,374 He worked at

May 09, 2021 07:45:48 30.63KB Download Translate

1 00:00:02,430 --> 00:00:03,721 Our one rule in the Talisman Saloon is that we're not here 2 00:00:03,805 --> 00:00:07,471 to talk about ourselves, only the affairs of others. 3 00:00:07,555 --> 00:00:11,305 So careful with your phrasing, okay, Lemonade Candy? 4 00:00:11,388 --> 00:00:13,638 Okay. A friend of mine 5 00:00:13,721 --> 00:00:15,763 has found herself in quite the predicament, 6 00:00:15,846 --> 00:00:19,180 so I'd like to get your thoughts on her situation, Talisman. 7 00:00:19,263 --> 00:00:22,555 Well of course, I'd be delighted. I'll do my best 8 00:00:22,638 --> 00:00:24,513 to help this friend of yours. 9 00:00:24,596 --> 00:00:25,971

May 09, 2021 07:45:48 31.05KB Download Translate

1 00:00:00,227 --> 00:00:01,727 0 00:00:01,810 --> 00:00:03,394 I'm so sorry. 2 00:00:03,477 --> 00:00:05,560 You seem to think those words actually mean something, 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,935 so I'll explain it to you like this. 4 00:00:08,019 --> 00:00:10,935 If sorry was enough, we wouldn't even need the police, would we? 5 00:00:12,810 --> 00:00:15,685 After the complete outrage your people managed to cause. 6 00:00:15,769 --> 00:00:18,769 You still let Talisman get away. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,602 Seriously. I don't know what the hell 8 00:00:20,685 --> 00:00:23,644 I was thinking cooperating

May 09, 2021 07:45:48 29.5KB Download Translate

1 00:00:01,027 --> 00:00:05,777 0 00:00:05,860 --> 00:00:07,860 Shepherd Two, you're moving too fast. 2 00:00:07,944 --> 00:00:09,485 What is your current location? 3 00:00:09,569 --> 00:00:12,444 I can't find Hound Four, Sasayama. 4 00:00:12,527 --> 00:00:16,569 What's going on? Where could he have gone off to? 5 00:00:16,652 --> 00:00:18,027 Calm down, Kogami. 6 00:00:18,110 --> 00:00:20,694 Things are getting out of control. Come back for now. 7 00:00:20,777 --> 00:00:22,735 I'm bringing Sasayama back! 8 00:00:28,444 --> 00:00:30,152 Sasayama...?

May 09, 2021 07:45:48 31.23KB Download Translate

1 00:00:00,225 --> 00:00:01,017 0 00:00:01,100 --> 00:00:02,850 I've got good news, Mr. Ouryou. 2 00:00:02,933 --> 00:00:04,642 Your daughter's come to see you again. 3 00:00:04,725 --> 00:00:06,642 Isn't that nice? 4 00:00:07,475 --> 00:00:08,808 I'm sure this is hard. 5 00:00:08,892 --> 00:00:10,308 But your father does know you're here 6 00:00:10,392 --> 00:00:13,767 and it makes him happy, even if he can't express it. 7 00:00:13,850 --> 00:00:15,475 You shouldn't get discouraged, okay? 8 00:00:15,558 --> 00:00:17,517 Yeah. Of course not.

May 09, 2021 07:45:48 29.66KB Download Translate

1 00:00:00,230 --> 00:00:01,397 0 00:00:01,480 --> 00:00:03,230 I have to take you off of this case, Kogami. 2 00:00:03,313 --> 00:00:04,772 I'm sorry. 3 00:00:04,855 --> 00:00:07,313 The victim's body was broken down by a special kind of resin. 4 00:00:07,397 --> 00:00:09,772 Forensic analysis has confirmed the resin is an exact match 5 00:00:09,855 --> 00:00:12,980 to what was used in the Specimen case three years ago. 6 00:00:13,063 --> 00:00:14,647 So after three years of silence, 7 00:00:14,730 --> 00:00:17,230 our homicidal maniac has come back to play. 8 00:00:17,313 --> 00:00:18,605 This man in the picture.

May 09, 2021 07:45:48 31.92KB Download Translate

1 00:00:00,898 --> 00:00:02,106 0 00:00:02,190 --> 00:00:03,440 Why do you find it so necessary 2 00:00:03,523 --> 00:00:06,315 to use the students here as subjects for your art? 3 00:00:06,398 --> 00:00:09,315 Because this is an all-girl boarding school. 4 00:00:09,398 --> 00:00:10,731 What are your thoughts 5 00:00:10,815 --> 00:00:13,856 on Ousou Academy's curriculum, Mister Makishima? 6 00:00:17,190 --> 00:00:18,815 Darn it, we almost had them. 7 00:00:18,898 --> 00:00:20,440 I already had the guys put Rikako Ouryou 8 00:00:20,523 --> 00:00:22,065 on the Wanted List.

May 09, 2021 07:45:48 24.78KB Download Translate

1 -00:00:00,223 --> 00:00:08,027 0 00:00:08,110 --> 00:00:09,319 What is it? 2 00:02:06,027 --> 00:02:07,944 Yeah, haven't heard anything from her since that email. 3 00:02:08,027 --> 00:02:09,902 Kaori says she hasn't been able 4 00:02:09,985 --> 00:02:11,944 to reach her since yesterday, either. 5 00:02:12,027 --> 00:02:14,402 Oh yes of course I'll let you know right away 6 00:02:14,485 --> 00:02:17,319 if anything comes up. Take care. 7 00:02:18,485 --> 00:02:20,819 So she's not back at her parents' place then? 8 00:02:20,902 --> 00:02:22,860 Yeah, that was a dead-end.

May 09, 2021 07:45:48 24.68KB Download Translate

1 00:00:11,320 --> 00:00:12,570 Inspector Tsunemori, take Masaoka 2 00:00:12,653 --> 00:00:15,153 into those tunnels and find Kogami. 3 00:00:15,237 --> 00:00:16,903 Let us know when you do. 4 00:00:16,987 --> 00:00:18,320 The rest of us will search the area 5 00:00:18,403 --> 00:00:20,987 for the source of that jamming signal and destroy it. 6 00:00:21,070 --> 00:00:21,987 Careful out there. 7 00:00:22,070 --> 00:00:23,195 Yes sir. 8 00:00:26,487 --> 00:00:29,570 To be honest. I have no idea what's going on. 9 00:00:29,653 --> 00:00:33,612 The powerful jamming.

May 09, 2021 07:45:48 26.95KB Download Translate

1 00:00:01,118 --> 00:00:06,160 0 00:00:06,243 --> 00:00:09,576 ⪠Trigger finger, trigger finger ⪠2 00:00:09,660 --> 00:00:13,535 ⪠Destroy this façade they have made ⪠3 00:00:13,618 --> 00:00:16,910 ⪠It's taken my place ⪠4 00:00:16,993 --> 00:00:21,410 ⪠Break it apart and set me free ⪠5 00:00:47,451 --> 00:00:48,701 Fuck Sibyl! 6 00:01:00,910 --> 00:01:04,993 That looks painful. I thought you took care of your nails. 7 00:01:05,076 --> 00:01:07,118 Look! Isn't this cute? 8 00:01:07,201 --> 00:01:08,326 This off-brand stuff works

May 09, 2021 07:45:48 33.19KB Download Translate

1 -00:00:00,112 --> 00:00:00,846 0 00:00:00,930 --> 00:00:02,846 Your Crime Coefficient's gotten worse 2 00:00:02,930 --> 00:00:04,721 I see. 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,471 Since we last met, it's gone up seven points. 4 00:00:07,555 --> 00:00:09,763 That's a number we can't ignore. 5 00:00:09,846 --> 00:00:11,138 In fact, if it gets any worse, 6 00:00:11,221 --> 00:00:13,971 the law requires me to report it to your superiors. 7 00:00:14,055 --> 00:00:15,596 I've been using relaxation exercises 8 00:00:15,680 --> 00:00:18,596 and therapeutic devices to manage it.

May 09, 2021 07:45:48 26.29KB Download Translate

1 00:00:01,090 --> 00:00:11,090 2 00:00:21,132 --> 00:00:32,007 0 00:00:32,090 --> 00:00:33,757 Uh, hi, can we help you? 3 00:00:33,840 --> 00:00:37,382 I need you to give me the medicine written on this paper. 4 00:00:38,673 --> 00:00:41,340 Sorry we can't give this to you. 5 00:00:41,715 --> 00:00:43,465 Psychotropic substances are only administered 6 00:00:43,548 --> 00:00:45,215 at authorized facilities, and besides 7 00:00:45,298 --> 00:00:47,840 you'd need a prescription, biological data 8 00:00:47,923 --> 00:00:49,673 You don't get it, do you?

May 09, 2021 07:45:48 28.69KB Download Translate

1 00:01:54,210 --> 00:01:56,293 Give me your portable terminals and credit cards. 2 00:01:56,376 --> 00:01:59,001 And the passwords too. Now! 3 00:02:13,626 --> 00:02:17,043 Stop it! Stop! Please, I'm begging you! 4 00:02:17,376 --> 00:02:18,835 Come on, quit lying! 5 00:02:18,918 --> 00:02:21,168 Old people still keep money under their mattresses, right? 6 00:02:21,251 --> 00:02:22,710 I saw it on the news. 7 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 And I can convert that cash without laundering. 8 00:02:25,085 --> 00:02:26,835 So I want it now. 9 00:02:26,918 --> 00:02:28,918 We don't keep cash.

May 09, 2021 07:45:48 23.8KB Download Translate

1 -00:00:00,140 --> 00:00:06,027 0 00:00:06,110 --> 00:00:07,318 I'm checking for areas 2 00:00:07,402 --> 00:00:09,527 with the most power consumption in this tower. 3 00:00:10,985 --> 00:00:12,277 Looks like two spots. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,402 One on the top floor, one in the basement. 5 00:00:14,485 --> 00:00:16,318 Which one has what we're after? 6 00:00:16,402 --> 00:00:18,527 There's a radio tower located on the roof, 7 00:00:18,610 --> 00:00:20,110 so the heightened power consumption up 8 00:00:20,193 --> 00:00:21,693 there's to be expected.

May 09, 2021 07:45:48 30.05KB Download Translate

1 00:00:00,787 --> 00:00:10,787 0 00:00:18,370 --> 00:00:20,245 Makishima's in custody. 2 00:00:20,329 --> 00:00:23,870 And all the Helmet Criminals have been eliminated. 3 00:00:23,954 --> 00:00:27,162 I guess it's all over then. The case is closed. 4 00:00:27,245 --> 00:00:29,829 No, Kagari's still among the missing. 5 00:00:29,912 --> 00:00:33,329 Of course. They're also saying a Division Two Enforcer 6 00:00:33,412 --> 00:00:35,495 escaped in the confusion. 7 00:00:36,495 --> 00:00:37,995 Hey, Inspector. 8 00:00:38,079 --> 00:00:41,370 Kagari wouldn't run away like that, would he?

May 09, 2021 07:45:48 29.59KB Download Translate

1 00:00:12,740 --> 00:00:14,198 There it is. 2 00:00:22,656 --> 00:00:24,198 Step aside! 3 00:00:24,281 --> 00:00:26,698 Inspector Ginoza of CID Division One. 4 00:00:26,781 --> 00:00:29,573 You are not eligible for access to this information. 5 00:00:29,656 --> 00:00:31,240 You're forbidden to enter. 6 00:00:31,323 --> 00:00:33,323 What? 7 00:00:40,781 --> 00:00:43,448 Inspector allow me to explain. 8 00:00:43,906 --> 00:00:45,698 Chief Kasei. 9 00:02:22,865 --> 00:02:24,198 Shogo Makishima. 10 00:02:24,281 --> 00:02:27,031

May 09, 2021 07:45:48 28.18KB Download Translate

1 00:00:20,040 --> 00:00:26,706 2 00:00:26,790 --> 00:00:29,081 Hope you don't mind me borrowing this, Pops. 3 00:02:10,331 --> 00:02:12,581 I'm afraid your Hue's reached a critical state. 4 00:02:12,665 --> 00:02:15,373 In a way it's good your Crime Coefficient is fluctuating. 5 00:02:15,456 --> 00:02:16,998 It means there's still time for treatment. 6 00:02:17,081 --> 00:02:18,790 But that could change quickly. 7 00:02:18,873 --> 00:02:21,206 You must be aware of the worst case scenario 8 00:02:21,290 --> 00:02:22,665 if you don't fix your Hue. 9 00:02:22,748 --> 00:02:24,248 Sibyl would declare

May 09, 2021 07:45:48 32.78KB Download Translate

1 00:00:00,748 --> 00:00:10,748 0 00:00:19,040 --> 00:00:22,081 Please make your way inside. And watch your step. 2 00:00:26,290 --> 00:00:27,790 Where are you taking me? 3 00:00:29,165 --> 00:00:30,873 What I'm about to show you... 4 00:00:30,956 --> 00:00:35,040 ...is the brain of our world as well as its heart. 5 00:00:37,915 --> 00:00:40,165 The brain of the world? 6 00:02:11,706 --> 00:02:13,581 The food we eat every day is thanks entirely... 7 00:02:13,665 --> 00:02:17,248 ...to this remarkable technology. 8 00:02:17,331 --> 00:02:18,456 And yet, most people

May 09, 2021 07:45:48 22.78KB Download Translate

1 00:00:00,065 --> 00:00:03,607 0 00:00:03,690 --> 00:00:05,023 So that's it? 2 00:00:05,107 --> 00:00:07,940 It's really that easy to adjust the Ukanomitama virus? 3 00:00:09,065 --> 00:00:10,982 Yes, the process itself should be automated, 4 00:00:11,065 --> 00:00:14,148 or close to it, as long as the equipment still works. 5 00:00:14,232 --> 00:00:17,565 I would guess that's why they chose Ukanomitama, 6 00:00:17,648 --> 00:00:19,648 because it is so easy to update. 7 00:00:19,732 --> 00:00:23,107 A good virus, transformed into a destructive disease. 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,732 We thought we'd built

May 09, 2021 07:45:48 20.64KB Download Translate

1 00:00:00,770 --> 00:00:03,145 Beneath all of your bullshit you just couldn't bear the solitude. 2 00:00:03,229 --> 00:00:06,354 Really, who isn't alone in this society we've constructed? 3 00:00:06,437 --> 00:00:09,562 In this world where we're watched over by the system 4 00:00:09,645 --> 00:00:12,854 and live by its standards, a community is no longer needed. 5 00:00:12,937 --> 00:00:14,270 It's not even relevant. 6 00:00:17,395 --> 00:00:19,979 We all live in our own little cell, and the system tames us 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,770 by giving each of us our personal serenity. 8 00:00:25,270 --> 00:00:28,854 You're the same, aren't you? Shinya Kogami? 9