Back to subtitle list

Prosecutor Princess (Geomsa Peurinseseu / 검사 프린세스) Indonesian Subtitles

 Prosecutor Princess (Geomsa Peurinseseu / 검사 프린세스)
Apr 10, 2020 07:53:05 untung1212 Indonesian 73

Release Name:

Prosecutor Princess E1 - 16 END

Release Info:

Helbey-Cyber.blogspot.com 
Download Subtitles
Jun 08, 2014 06:09:10 64.34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,165 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,165 3 00:00:05,789 --> 00:00:07,612 Episode 10 4 00:00:13,038 --> 00:00:14,748 Apa yang sebenernya kau inginkan? 5 00:00:15,323 --> 00:00:17,912 Apa yang ingin kau lakukan terhadap Ma Hye Ri? 6 00:00:18,032 --> 00:00:18,982 Tidak ada. 7 00:00:23,814 --> 00:00:25,699 Aku tidak ingin melakukan apapun. 8 00:00:34,276 --> 00:00:36,668 Aku tidak merasa ingin melakukan apapun. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,710 Aku tidak ingin melukainya. 10 00:00:41,236 --> 00:00:43,636 Aku tidak ingin jatuh cinta padanya.

Jun 08, 2014 06:09:10 67.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,798 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,798 3 00:00:05,157 --> 00:00:08,241 Tuan Go Man Chul, Yong Jin Construction yang dijalankan di bawah namamu, 4 00:00:08,361 --> 00:00:10,942 adalah perusahaan yang hanya ada di atas kertas, benar? 5 00:00:11,708 --> 00:00:12,353 Ya. 6 00:00:12,473 --> 00:00:15,611 Sebenarnya kau tidak menjalankan bisnisnya, benar? 7 00:00:15,731 --> 00:00:16,875 Kau benar, bukan aku yang menjalankan. 8 00:00:16,995 --> 00:00:18,375 Aku hanya meminjamkan namaku. 9 00:00:18,495 --> 00:00:23,440 Tuan Go Man Chul, kepada siapa kau meminjamkan namamu? 10 00:00:28,241 --> 00:00:29,630 Ma Sang Tae.

Jun 08, 2014 06:09:10 68.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,484 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,484 3 00:00:21,265 --> 00:00:22,365 Pengacara Seo. 4 00:00:22,566 --> 00:00:27,566 Masalah pribadi Pengacara Seo In Woo tidak bisa dibicarakan kepada sembarang orang. 5 00:00:28,067 --> 00:00:29,067 Selamat tinggal. 6 00:00:32,568 --> 00:00:33,568 Pengacara Seo. 7 00:00:48,169 --> 00:00:52,969 [Pengacara Seo In Woo] 8 00:00:53,670 --> 00:00:55,070 Episode 12 9 00:01:31,106 --> 00:01:33,407 Ayo bertemu, datanglah ke ruang istirahat. 10 00:01:41,933 --> 00:01:43,357 Apa ada yang salah?

Jun 08, 2014 06:09:10 66.97KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,484 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,484 3 00:00:56,121 --> 00:00:57,728 Tanganmu hangat. 4 00:00:59,218 --> 00:01:00,848 Kau adalah Pengacara Seo. 5 00:01:01,344 --> 00:01:04,947 Kau benar. Ini aku. 6 00:01:09,047 --> 00:01:10,392 Apa yang benar? 7 00:01:11,735 --> 00:01:13,047 Apa yang benar? 8 00:01:14,599 --> 00:01:17,205 Benarkah kau tahu siapa aku sejak awal? 9 00:01:19,454 --> 00:01:21,757 Benarkah bahwa kau muncul di hadapanku dengan tujuan tertentu? 10 00:01:26,058 --> 00:01:27,919

Jun 08, 2014 06:09:10 65.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,193 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,193 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,247 Meskipun itu menyakitkan, aku akan mengatasinya, 4 00:00:10,921 --> 00:00:13,768 jadi jangan katakan bahwa semuanya adalah pura-pura, semuanya adalah kebohongan, okay? 5 00:00:14,756 --> 00:00:16,004 Pengacara Seo. 6 00:00:18,366 --> 00:00:21,043 Katakan padaku kau merasa menyesal. Katakan padaku kau menyesal. 7 00:00:30,945 --> 00:00:32,366 Katakan padaku sekarang. 8 00:00:33,614 --> 00:00:35,956 Bahwa kau menyesal. 9 00:00:41,030 --> 00:00:45,773 Goodbye, goodbye my princess. 10 00:00:45,893 --> 00:00:48,915

Jun 08, 2014 06:09:10 75.28KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,639 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,639 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,007 Semua yang membuatmu penasaran, 4 00:00:14,078 --> 00:00:17,143 apa yang kau ingin tahu, Aku akan mengatakannya padamu. 5 00:00:19,343 --> 00:00:24,087 Yoo Myung Woo...Aku membunuhnya. 6 00:00:27,181 --> 00:00:28,579 Dad. 7 00:00:29,664 --> 00:00:31,462 Saat itu, 8 00:00:33,075 --> 00:00:36,234 Aku menjalankan perusahaan tanpa merasa keberatan. 9 00:00:37,396 --> 00:00:41,454 ketika proyek pembangunan yang aku mulai berada di atas, 10 00:00:42,389 --> 00:00:46,709

Jun 08, 2014 06:09:10 71.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,930 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,930 3 00:00:08,170 --> 00:00:10,340 Tidak, bukan apa-apa, Manager Bank. 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,340 Ada beberapa kesalahpahaman. 5 00:00:12,630 --> 00:00:13,570 Presiden! 6 00:00:13,630 --> 00:00:14,630 jika kita tidak melakukan pembayaran segera, 7 00:00:14,710 --> 00:00:17,530 mereka akan menghentikan semua pembangunan! 8 00:00:17,720 --> 00:00:18,780 Tunggu sebentar. 9 00:00:18,960 --> 00:00:19,600 mengapa begitu? 10 00:00:19,660 --> 00:00:21,510 Dan obligasi yang masih belum kadaluarsa

Jun 08, 2014 06:09:10 74.17KB Download Translate

1 00:00:02,987 --> 00:00:07,004 2 00:00:08,012 --> 00:00:12,018 3 00:00:38,194 --> 00:00:42,283 {\a6}[Jaksa's Office] [Upacara Pengangkatan Jaksa Baru] 4 00:00:38,405 --> 00:00:45,824 Great Korean people, to your great nation, 5 00:00:45,895 --> 00:00:54,252 long may you be true. 6 00:00:54,631 --> 00:00:57,108 Silahkan duduk. 7 00:00:58,116 --> 00:01:00,130 Sekarang saya memperkenalkan kepada 8 00:01:00,225 --> 00:01:01,605 anggota dewan kehakiman yang terhormat 9 00:01:01,700 --> 00:01:04,876 yang telah mewarnai kegiatan ini dengan partisipasi mereka 10 00:01:04,971 --> 00:01:07,057 untuk memberikan Sertifikat Pengangkatan 11

Jun 08, 2014 06:09:10 76.77KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:06,445 2 00:00:00,050 --> 00:00:06,445 3 00:00:06,565 --> 00:00:09,800 Episode 2 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,610 Orang yang aneh. 5 00:00:56,082 --> 00:00:59,246 Apa yang dilakukannya di sini? apakah dia datang untuk menagih uangnya? 6 00:00:59,261 --> 00:01:01,805 - Silahkan duduk. - Ya. 7 00:01:02,585 --> 00:01:03,611 Tidak, dia tidak bisa!! 8 00:01:05,293 --> 00:01:09,268 Apakah kau tahu tempat apa ini? Keluar! Keluar! 9 00:01:09,388 --> 00:01:10,705 Jaksa Ma. 10 00:01:11,031 --> 00:01:13,005 Ah, bukan apa-apa.

Jun 08, 2014 06:09:10 64.63KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:00,010 --> 00:00:04,000 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,280 Sepertinya dia datang untuk mengambil pembayaran atas suatu hutang. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,830 Bukan di divisi kita kan? 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,970 Tentu saja orang barunya datang awal dan sedang menunggu. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,010 Ah, hello. Saya Jaksa Ma Hye Ri. 7 00:00:18,050 --> 00:00:21,970 Mereka menyuruh saya untuk datang ke Distrik Pusat, Peradilan Pidana Divisi 5 mulai hari ini. 8 00:00:22,180 --> 00:00:24,070 Ahhh, ah, ya. 9 00:00:24,140 --> 00:00:27,480 Dia melewatkan pelatihan Jaksa untuk pergi ke fashion show? 10 00:00:27,500 --> 00:00:28,630

Jun 08, 2014 06:09:10 73.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,220 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,220 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Episode 4 4 00:00:07,270 --> 00:00:11,890 {\a6}Goodbye, goodbye, my princess. 5 00:00:12,236 --> 00:00:15,449 {\a6}I'll let you go. 6 00:00:15,457 --> 00:00:17,189 {\a6}Stretch your wings 7 00:00:17,551 --> 00:00:20,466 {\a6}and fly as high as the sky. 8 00:00:20,613 --> 00:00:25,264 {\a6}Goodbye, goodbye, my princess. 9 00:00:29,590 --> 00:00:32,210 Apakah kau baik-baik saja? Apakah kau terluka? 10 00:00:35,870 --> 00:00:38,180 Jawab aku, bodoh!

Jun 08, 2014 06:09:10 74.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,590 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,590 3 00:00:15,950 --> 00:00:17,150 Omo! 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,380 Kau mau pergi kemana? 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,380 pengacara Seo. 6 00:00:27,410 --> 00:00:29,150 Ma Hye Ri, kau... 7 00:00:29,690 --> 00:00:31,010 tidak bisa pergi. 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,530 Kemanapun. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,830 Apa maksudmu "Aku tidak bisa pergi kemanapun"? 10 00:00:41,850 --> 00:00:43,290 Baik itu ke Jepang maupun ke Amerika,

Jun 08, 2014 06:09:10 73.74KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,150 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,150 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Episode 6 4 00:00:13,846 --> 00:00:16,564 {\a6}Give me, give me, give me all your heart. 5 00:00:16,918 --> 00:00:18,978 {\a6}We're making real love. 6 00:00:19,118 --> 00:00:22,489 {\a6}Come into my world. 7 00:00:22,723 --> 00:00:24,957 {\a6}Please come closer to me, 8 00:00:25,120 --> 00:00:27,540 Apa? Apa ini? 9 00:00:25,042 --> 00:00:26,785 {\a6}so I can feel you. 10 00:00:26,940 --> 00:00:30,735 {\a6}So I can stay in your embrace.

Jun 08, 2014 06:09:10 58.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,720 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,720 3 00:00:09,670 --> 00:00:10,910 Hello? 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,100 Apakah pindahanmu lancar? 5 00:00:13,190 --> 00:00:17,550 Aku di terasku menikmati udara segar. 6 00:00:17,580 --> 00:00:18,610 Oh! 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,150 Hello? 8 00:00:21,190 --> 00:00:22,020 pengacara Seo! 9 00:00:22,030 --> 00:00:24,090 Mengapa kau memanggilku aneh begitu? 10 00:00:24,870 --> 00:00:25,960 Oh!

Jun 08, 2014 06:09:10 66.3KB Download Translate

1 00:00:00,076 --> 00:00:04,262 2 00:00:00,076 --> 00:00:04,262 3 00:00:06,055 --> 00:00:07,936 Dimana makanannya? 4 00:00:08,056 --> 00:00:11,018 Kutinggalkan di luar rumah Yoon sunbae. 5 00:00:19,130 --> 00:00:21,230 Saat ini, aku... 6 00:00:21,912 --> 00:00:24,503 akan melakukan sesuatu. 7 00:00:25,976 --> 00:00:28,839 Apa… yang akan kau lakukan? 8 00:00:28,959 --> 00:00:30,257 Pertama, 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,827 Aku akan memelukmu. 10 00:00:43,985 --> 00:00:45,376 Kemudian…

Jun 08, 2014 06:09:10 67.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,720 Hey, Jaksa Ma! 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,860 Apa yang kau lakukan di sini? 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,110 Bahkan bulan saja tidak ada. 6 00:00:22,420 --> 00:00:24,150 Apakah kau terkejut dengan kedatangan Jenny? 7 00:00:24,170 --> 00:00:25,470 Seo In Woo, 8 00:00:26,310 --> 00:00:27,770 siapa kau? 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,680 ini tidak sepertimu. 10 00:00:30,700 --> 00:00:31,790 Kau bertingkah mengerikan.