Back to subtitle list

Private Practice - Sixth Season Danish Subtitles

 Private Practice - Sixth Season
Apr 17, 2020 23:18:39 Jonner Danish 24

Release Name:

Private Practice S06 DVDRip.XviD-DEMAND
Download Subtitles
Oct 20, 2018 22:44:02 36.84KB Download Translate

1 00:00:01,222 --> 00:00:03,265 Tidligere i Private Practice... 2 00:00:03,349 --> 00:00:10,064 Jeg har det hele. En smuk baby, Henry. Og en flot kæreste. 3 00:00:10,147 --> 00:00:11,815 Gift dig med mig. 4 00:00:11,899 --> 00:00:15,528 Organerne skal redde andre babyer. 5 00:00:15,611 --> 00:00:19,490 -Skal vi stifte familie? -Jeg elsker ham sådan. 6 00:00:19,573 --> 00:00:21,325 Må jeg kalde dig "mor"? 7 00:00:21,408 --> 00:00:24,912 -Min mand sidder i fængsel. -Han er morder. 8 00:00:24,995 --> 00:00:29,083 -Jeg er ved at gå i panik. -Jeg samarbejder. 9 00:00:29,166 --> 00:00:30,876 Jeg skal tilbage.

Oct 20, 2018 22:44:02 34.61KB Download Translate

1 00:00:01,096 --> 00:00:06,894 "Jeg, Pete Wilder, har følgende ønsker efter min død." 2 00:00:08,521 --> 00:00:14,401 "Skulle jeg dø før min kone, efterlader jeg hende alt." 3 00:00:16,529 --> 00:00:23,536 "Jeg ser min død som en begyndelse. En overgang til et andet stadie." 4 00:00:25,913 --> 00:00:29,291 "Jeg ønsker ikke en overdådig begravelse." 5 00:00:29,375 --> 00:00:32,920 "Det skal min familie ikke gennemgå." 6 00:00:34,964 --> 00:00:40,678 "Mit lig skal kremeres, og min aske skal strøs ud over havet." 7 00:00:56,443 --> 00:01:01,657 "Bagefter vil jeg ikke have, at nogen sørger. Alle skal feste." 8 00:01:01,740 --> 00:01:05,953 "En balinesisk afsked." 9 00:01:06,036 --> 00:01:10,457

Oct 20, 2018 22:44:02 35.36KB Download Translate

1 00:00:08,187 --> 00:00:13,984 "Et par slidte sokker, en kaffekop, en ubetalt regning." 2 00:00:14,068 --> 00:00:20,199 "Et par briller på kommoden, en kalender slået op på den onsdag." 3 00:00:21,575 --> 00:00:25,829 "Minderne om dig bliver. Urørte. Overjordiske." 4 00:00:25,913 --> 00:00:29,583 "Som om du kan forsvinde med dem." 5 00:00:29,667 --> 00:00:35,005 "Du er væk, men du bliver. I morgen gør det mindre ondt." 6 00:00:36,549 --> 00:00:39,552 Hvilket sorgstadie er du på? 7 00:00:54,733 --> 00:00:57,903 -Er alt i orden? -Ja. 8 00:00:57,987 --> 00:01:00,364 Jeg kommer om lidt. 9 00:01:00,447 --> 00:01:04,410 Vil du varme en flaske til Henry?

Oct 20, 2018 22:44:02 36.64KB Download Translate

1 00:00:27,206 --> 00:00:31,168 -Dr. King. -Dr. Peterson. Tak, fordi De kom. 2 00:00:34,547 --> 00:00:36,841 Værsgo. 3 00:00:36,924 --> 00:00:39,009 Kald mig bare James. 4 00:00:41,262 --> 00:00:46,058 -Er det varmt her? Har du det varmt? -Jeg har det fint. 5 00:00:46,141 --> 00:00:52,106 -Har De det godt? -Ja, jeg har bare meget at tænke på. 6 00:00:52,189 --> 00:00:55,025 -Er du fra Syden? -Tennessee. 7 00:00:55,109 --> 00:00:58,237 Alabama. Vi er næsten i familie. 8 00:00:58,320 --> 00:01:03,784 Hør her, kan vi gå lige til sagen? Jeg vil have dig til jobbet. 9 00:01:04,410 --> 00:01:08,539 Du vil nok ikke have det,

Oct 20, 2018 22:44:02 37.05KB Download Translate

1 00:00:03,349 --> 00:00:05,434 Sådan. 2 00:00:07,102 --> 00:00:08,646 Juice. 3 00:00:19,865 --> 00:00:21,867 Godt så. 4 00:00:21,951 --> 00:00:24,995 -Mikrofonen. -Mikrofonen, du! 5 00:00:25,079 --> 00:00:30,709 -Kunne du nulstille for os, Sam? -Øh, ja. Nulstille? 6 00:00:30,793 --> 00:00:35,464 -Tallerkenen skal være urørt. -Åh, fint nok. 7 00:00:35,548 --> 00:00:38,259 Nulstille. 8 00:00:38,342 --> 00:00:41,971 Jeg skal lige lære fagsproget. 9 00:00:42,054 --> 00:00:45,724 -Sådan her? -Du er et naturtalent.

Oct 20, 2018 22:44:02 38.28KB Download Translate

1 00:00:02,556 --> 00:00:05,142 For otte måneder siden 2 00:00:18,739 --> 00:00:24,954 Åben adoption betyder, at I beslutter, hvad I har det godt med. 3 00:00:25,037 --> 00:00:30,084 Jeg har travlt med skolen, så... Undskyld. Værsgo. 4 00:00:30,167 --> 00:00:35,464 Jeg ville sige, at jeg er taknemmelig, så du siger bare til. 5 00:00:35,548 --> 00:00:41,887 Jeg har det fint. Det er... Jeg ved det ikke. Undskyld. 6 00:00:41,971 --> 00:00:46,892 Er der en form for model? Hvad plejer folk at gøre? 7 00:00:46,976 --> 00:00:52,064 Jeg ønsker, at Judi er en del af Henrys liv, hvis hun ønsker det. 8 00:00:52,147 --> 00:00:58,445 Han skal vide, hvor han kommer fra. Retningslinjer ville nok hjælpe. 9

Oct 20, 2018 22:44:02 38.07KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:06,852 -Addison. Åbn døren, skat. -Jeg har det fint. 2 00:00:06,936 --> 00:00:09,855 Åbn døren, så vi kan tale sammen. 3 00:00:09,939 --> 00:00:16,028 Tale? Det er så overvurderet. Jeg har det fint, tak. Gå din vej. 4 00:00:16,111 --> 00:00:20,991 -Vi kan tale senere. -Addison. Du skal ikke være flov. 5 00:00:21,075 --> 00:00:25,329 Det er okay. Jeg gjorde jo det samme mod Sam. 6 00:00:25,412 --> 00:00:30,000 Så karmamæssigt... Karma er bare så suverænt. 7 00:00:30,084 --> 00:00:35,256 -Jeg sagde ikke nej. -Du sagde intet, hvilket er... fint. 8 00:00:35,339 --> 00:00:39,510 Så nu har jeg låst mig inde på badeværelset. 9

Oct 20, 2018 22:44:02 38.64KB Download Translate

1 00:00:05,122 --> 00:00:10,211 Godmorgen. Dag 182 af Projekt Cooplette. Vi er i 26. uge. 2 00:00:10,294 --> 00:00:17,677 Flerlinger fødes oftest i 32. uge. Så jeg nyder det sidste af graviditeten. 3 00:00:17,760 --> 00:00:21,514 Bare se på min pragtfulde hustru. 4 00:00:21,597 --> 00:00:27,436 Jeg ved, I tænker: "Hvordan blev du så heldig?" Jeg aner det ikke. 5 00:00:27,520 --> 00:00:34,402 Men det er det, jeg har villet hele livet: At passe min gravide hustru- 6 00:00:34,485 --> 00:00:37,154 -og et hus fuld af børn. 7 00:00:43,035 --> 00:00:48,249 Jeg er ikke et A-menneske, men det handler om at multitaske. 8 00:00:48,332 --> 00:00:53,629 Babyerne er nu så store som et salathoved. Ifølge app'en. 9 00:00:53,713 --> 00:01:01,012

Oct 20, 2018 22:44:02 35.4KB Download Translate

1 00:00:23,577 --> 00:00:27,540 Kun et minut mere. Lig stille. 2 00:00:46,058 --> 00:00:51,146 Hvornår blev du så graciøs? Førhen havde du ingen rytme. 3 00:00:51,230 --> 00:00:54,191 Jo, når det gjaldt. 4 00:00:54,275 --> 00:00:57,653 Jeg har set "Vild med dans". 5 00:01:02,324 --> 00:01:06,328 Vi bør tage til Buenos Aires og danse tango. 6 00:01:06,412 --> 00:01:11,584 -Jeg skal vist ikke rejse foreløbig. -Hvorfor ikke? 7 00:01:11,667 --> 00:01:13,878 Lad os bare danse videre. 8 00:01:14,920 --> 00:01:19,049 -Du gør mig bekymret. -Det ønsker jeg ikke. 9 00:01:19,133 --> 00:01:23,387 Det der hjælper ikke. Hvad sker der?

Oct 20, 2018 22:44:02 34.95KB Download Translate

1 00:01:02,032 --> 00:01:03,534 Pokkers! 2 00:01:09,999 --> 00:01:11,625 Gravid i 27. uge 3 00:01:11,876 --> 00:01:15,713 Selvom jeg ligger her, er jeg stadig chef. 4 00:01:15,796 --> 00:01:23,888 Find fem måder, som kan forbedre patientoplevelsen. For den stinker. 5 00:01:27,683 --> 00:01:33,731 -Har Addison sagt god for det her? -Hun sagde, jeg skulle ligge her. 6 00:01:33,814 --> 00:01:38,694 Det er ikke sengeleje at drive et hospital fra en seng. 7 00:01:38,777 --> 00:01:43,157 -Hvordan har min pige det? -Det er en time siden. 8 00:01:43,240 --> 00:01:47,995 -Hun er lillebitte. -Lille, men mægtig. Som sin mor. 9 00:01:48,078 --> 00:01:53,083

Oct 20, 2018 22:44:02 34.06KB Download Translate

1 00:00:00,721 --> 00:00:02,765 FOR FIRE MÅNEDER SIDEN 2 00:00:02,848 --> 00:00:05,726 Jeg har været ædru i 407 dage. 3 00:00:05,809 --> 00:00:12,525 Bør jeg sige det præcise antal? Men jeg har jo fortjent hver en dag. 4 00:00:12,608 --> 00:00:19,782 Min ven var i 8. uge, da jeg fejrede etårsdag. Hun er min målestok. 5 00:00:19,865 --> 00:00:25,829 Hun ville sige: "Godt at nogen får noget ud af denne graviditet." 6 00:00:25,913 --> 00:00:27,790 Hun er ikke så slem. 7 00:00:27,873 --> 00:00:34,046 Mit andet år går godt. Jeg har fået en skøn lejlighed. 8 00:00:34,129 --> 00:00:37,383 Jeg prøver at gøre den til et hjem. 9 00:00:37,466 --> 00:00:43,347 Det er lang tid siden, at jeg har været alene, men det går.

Oct 20, 2018 22:44:02 38.28KB Download Translate

1 00:00:03,349 --> 00:00:10,064 Godmorgen, Georgia. Det bliver en stor, stor dag. Dine søstre kommer. 2 00:00:10,147 --> 00:00:13,901 Så jeg er meget væk, fordi jeg hjælper mor. 3 00:00:13,984 --> 00:00:19,573 Men dine tanter og onkler skal nok kigge forbi og besøge dig. 4 00:00:19,657 --> 00:00:25,329 Så hvis du behøver noget, siger du bare til. 5 00:00:31,377 --> 00:00:34,713 -Er babyerne okay? -De har det fint. 6 00:00:34,797 --> 00:00:40,427 -Men de er stadig præmature. -De er raske, men har ikke travlt. 7 00:00:40,511 --> 00:00:45,057 Det bør vi heller ikke have. Hun er udvidet 4 cm nu. 8 00:00:45,140 --> 00:00:48,978 Hun kan først presse, når hun når 10. Hun kan være i fødsel en dag mere.

Oct 20, 2018 22:44:02 37.5KB Download Translate

1 00:00:00,763 --> 00:00:08,062 Jeg vil sige nogle vise ord. Jeg vil give dig nogle visdomsord. 2 00:00:08,145 --> 00:00:14,235 Jeg mener... Jeg har været her før. Jeg har gjort det her allerede. 3 00:00:14,318 --> 00:00:20,783 Den første gang, man bliver gift... Jeg havde et stort eventyrbryllup- 4 00:00:20,866 --> 00:00:25,079 -med musik, blomster og kjolen. 5 00:00:25,162 --> 00:00:32,169 Jeg var ung og giftede mig med manden som ifølge alle var perfekt. 6 00:00:32,253 --> 00:00:38,092 Og det var han også. Derek var perfekt. 7 00:00:38,175 --> 00:00:42,346 Men han var bare ikke perfekt for mig. 8 00:00:42,429 --> 00:00:48,936 Selvom jeg også begik fejl, og jeg langt fra var uskyldig- 9