Back to subtitle list

Prison Playbook (Wise Prison Life / Seulgirowoon Gambbangsaenghwal / 슬기로운 감빵생활) Arabic Subtitles

 Prison Playbook (Wise Prison Life / Seulgirowoon Gambbangsaenghwal / 슬기로운 감빵생활)
Mar 06, 2020 13:46:32 ASIA_FLIX Arabic 101

Release Name:

Prison Playbook.NF.Web-DL.Ar.ar

Release Info:

Mos_Dos :الترجمة الأصلية من نتفلكس ـ مستخرج الترجمة   
Download Subtitles
Jul 19, 2018 05:11:02 103.29KB Download Translate

1 00:00:11,136 --> 00:00:13,680 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:14,305 --> 00:00:17,767 ‫{\an8}"تشرين الأول" 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,103 ‫{\an8}"نيكسن هيروز" 4 00:00:25,775 --> 00:00:26,943 ‫{\an8}"النمر الأقوى" 5 00:00:45,670 --> 00:00:48,715 ‫{\an8}المباراة الأولى من السلسلة الكورية ‫بين "نمور كيا" و"نيكسن هيروز" 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,092 ‫{\an8}أظن أنهم سيبدلون الرماة 7 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 ‫"جي هيوك كيم" 8 00:00:53,344 --> 00:00:54,429 ‫ها هو يدخل أخيراً 9 00:00:54,512 --> 00:00:56,681 ‫"نيكسن هيروز" 10 00:01:21,164 --> 00:01:22,082 ‫"جي هيوك"

Jul 19, 2018 05:11:02 98.32KB Download Translate

1 00:00:12,637 --> 00:00:16,599 ‫"مسلسلات Netflix الأصلية" 2 00:00:25,608 --> 00:00:27,444 ‫"بقي أسبوع واحد ‫على جلسة استئناف (جي هيوك كيم) 3 00:00:27,527 --> 00:00:30,321 ‫{\an8}على المرء تحمل الكثير من العواصف ‫قبل أن يحصل معه أمر جيد" 4 00:00:37,328 --> 00:00:40,165 ‫إن كنت تشعر بالقلق تجاهه اذهب لزيارته 5 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 ‫اذهب لزيارته وحسب 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,795 ‫ما خطبك؟ 7 00:00:49,424 --> 00:00:50,550 ‫هل "جي هيوك" بخير؟ 8 00:00:51,092 --> 00:00:52,802 ‫عليك البقاء معه كظله 9 00:00:53,386 --> 00:00:55,138 ‫ماذا لو هاجمه السجناء المختلون؟ 10 00:00:56,139 --> 00:00:57,640

Jul 19, 2018 05:11:02 83.37KB Download Translate

1 00:00:20,103 --> 00:00:21,688 ‫هذا أسوأ ما يمكن أن يحدث 2 00:00:22,897 --> 00:00:25,775 ‫يحتاج إلى عملية جراحية، فلنخرجه من هنا 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,862 ‫نعم، أظن ذلك 4 00:00:29,446 --> 00:00:30,280 ‫ما مشكلته؟ 5 00:00:30,363 --> 00:00:34,909 ‫يأكل نصف قلم حبر بعد كل وجبة 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,911 ‫الأمر مستعجل، خذه من هنا 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,246 ‫حسناً 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 ‫طعمه لذيذ، صحيح؟ 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 ‫- هل تتألم؟ ‫- هل أنت بخير؟ 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,175 ‫افعل هذا

Jul 19, 2018 05:11:02 125.58KB Download Translate

1 00:00:11,344 --> 00:00:14,848 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:30,864 --> 00:00:35,368 ‫"كي دونغ سونغ" 3 00:00:37,078 --> 00:00:38,246 ‫أين أنت؟ 4 00:00:38,913 --> 00:00:39,789 ‫في المنزل 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,250 ‫هل نسيت أننا سنذهب في نزهة مع آمر السجن؟ 6 00:00:42,792 --> 00:00:43,626 ‫أعلم 7 00:00:44,961 --> 00:00:47,881 ‫لكن لدي التزام مسبق 8 00:00:48,214 --> 00:00:50,216 ‫أمر أهم من المشاريع مع آمر السجن؟ 9 00:00:50,341 --> 00:00:51,885 ‫ما هو؟ هل من خطب؟ 10 00:00:51,968 --> 00:00:54,012 ‫- النوم حتى وقت متأخر ‫- معذرة؟

Jul 19, 2018 05:11:02 122.77KB Download Translate

1 00:00:10,635 --> 00:00:14,431 ‫"(جي هيوك كيم) يعلن تقاعده" 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,391 ‫{\an8}"آمر السجن (يونغ تشول كيم)" 3 00:00:16,474 --> 00:00:18,351 ‫"اتخذت قراري بعد تفكير عميق" 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,813 ‫{\an8}"بدا (جي هيوك كيم) هادئاً كالعادة ‫بعد أن أعلن تقاعده" 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,442 ‫"مسلسلات Netflix الأصلية" 6 00:00:26,943 --> 00:00:29,571 ‫هل رأيت هذا أيها النقيب "نا"؟ 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 ‫"سأركز على حياتي في السجن 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,325 ‫أنا قانع بحياتي في السجن." 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,371 ‫هذا ليس شيئاً من المفترض أن يقوله ‫شخص قتل رجلاً 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,042

Jul 19, 2018 05:11:02 108.67KB Download Translate

1 00:00:17,600 --> 00:00:19,561 ‫{\an8}"منصة الشاهد" 2 00:00:19,644 --> 00:00:23,440 ‫{\an8}النقيب "يو" ضرب "جون يونغ" عدة مرات ‫على صدره 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,567 ‫وبطنه 4 00:00:28,486 --> 00:00:32,615 ‫{\an8}أظن أنه كان منزعجاً جداً وفقد أعصابه 5 00:00:36,161 --> 00:00:40,165 ‫بالرغم من أن المجند "بارك" لم يستطع التنفس ‫فقد واصل رفس... 6 00:00:42,667 --> 00:00:44,335 ‫كما استمر... 7 00:00:47,505 --> 00:00:50,008 ‫بالتنمر على المجند "بارك" قبل أن يحدث ذلك 8 00:01:07,609 --> 00:01:08,943 ‫المجند "جون يونغ بارك" 9 00:01:09,652 --> 00:01:12,030 ‫ما هذا؟ لا زلتم واقفين 10 00:01:12,655 --> 00:01:13,656

Jul 19, 2018 05:11:02 116.61KB Download Translate

1 00:00:13,179 --> 00:00:14,097 ‫"جي هو" 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,059 ‫لا تأتي بعد الآن 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,231 ‫آمل أن هذه ستكون المرة الأخيرة 4 00:00:26,901 --> 00:00:28,611 ‫نحن انفصلنا، صحيح؟ 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,073 ‫انفصلنا، لذا... 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,077 ‫لا تأتي إلى هنا مجدداً أبداً 7 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 ‫لا أرغب برؤيتك 8 00:00:49,382 --> 00:00:53,178 ‫"مسلسلات Netflix الأصلية" 9 00:00:57,724 --> 00:01:00,935 ‫{\an8}"أواخر صيف 2015" 10 00:01:03,646 --> 00:01:06,900 ‫لم تذرفين الدموع على فراق ذلك الأحمق؟

Jul 19, 2018 05:11:02 104.88KB Download Translate

1 00:00:12,303 --> 00:00:15,223 ‫{\an8}"خريف، عام 2016" 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,642 ‫رباه 3 00:00:18,226 --> 00:00:22,397 ‫تلك هي الصفقة التي عارضها السيد "كو" 4 00:00:23,314 --> 00:00:25,525 ‫عرفت أنها ستسبب ورطة 5 00:00:26,234 --> 00:00:28,653 ‫كان يجدر بالسيد "كو" أن يتمسك برأيه 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 ‫إنه مجرد مدير، ماذا يمكنه أن يفعل؟ 7 00:00:41,082 --> 00:00:44,502 ‫"(هاميونغ) للبناء ‫مشبوهة باختلاس 10 مليار وون" 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,297 ‫قد يدمر هذا الشركة بأكملها 9 00:00:48,548 --> 00:00:49,424 ‫ما العمل؟ 10 00:00:54,512 --> 00:00:58,016 ‫سيد "كو"، كم مضى على انضمامك للشركة؟

Jul 19, 2018 05:11:02 106.38KB Download Translate

1 00:00:13,054 --> 00:00:15,849 ‫ماذا قلت؟ هذا غير منطقي أيها الوغد 2 00:00:15,932 --> 00:00:18,059 ‫إذاً كلمة "وغد" بالنسبة لك هي مصطلح ‫محبب، صحيح؟ 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,019 ‫ماذا؟ 4 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 ‫سجل النوبة الليلية 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 ‫كيف يُعقل ألا يوجد سجل للنوبة الليلية؟ 6 00:00:24,774 --> 00:00:25,608 ‫لم يكن ثمة سجل 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,027 ‫هذا هراء 8 00:00:29,529 --> 00:00:32,741 ‫حققوا مع من ناوبوا في النوبة الليلية أولاً ‫بعد الحادثة 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,120 ‫قال العريف "تشوي" إنه ناوب ‫في النوبة الليلية 3 أيام على التوالي 10

Jul 19, 2018 05:11:02 98.03KB Download Translate

1 00:00:11,219 --> 00:00:14,264 ‫هذه فرصتك الأخيرة لتريه بحرية 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,517 ‫وإلا ستُضطرين للانتظار حتى إخلاء سبيله 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,561 ‫درسي على وشك أن يبدأ 4 00:00:21,438 --> 00:00:24,232 ‫ماذا؟ لم أعلم أنك أنانية إلى هذه الدرجة 5 00:00:24,315 --> 00:00:25,483 ‫من يهتم لأمر الدروس؟ 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,195 ‫سيتم تخريجه غداً، تعالي قبل ذلك الحين 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,574 ‫إنه في ملحق مشفى "أوسونغ"، اتصلي بي ‫حين تصلين إلى الطابق السابع 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,200 ‫مفهوم؟ 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 ‫لن آتي، إلى اللقاء 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,621 ‫اسمعي يا "جي هو"...

Jul 19, 2018 05:11:02 105.72KB Download Translate

1 00:00:11,177 --> 00:00:13,096 ‫في الواقع، سمعت... 2 00:00:13,805 --> 00:00:14,848 ‫أنه أصلع 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,518 ‫سمعت أنه أصلع 4 00:00:20,061 --> 00:00:22,856 ‫هذا كل ما سمعته، ها قد جاء 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,986 ‫انظروا إلى هذا الوغد 6 00:00:28,486 --> 00:00:31,281 ‫لا بد أن له تأثيراً هائلاً 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,470 ‫هل تشعر بالتحسن... 8 00:01:03,438 --> 00:01:05,398 ‫فلتمت أيها الأحمق 9 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 ‫أليس "جي هيوك" هنا؟ 10 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 ‫أين "جي هيوك"؟

Jul 19, 2018 05:11:02 115.86KB Download Translate

1 00:00:42,709 --> 00:00:43,668 ‫أنت، هذه... 2 00:00:51,760 --> 00:00:54,637 ‫هذا المدمن الوغد ‫أنا أغسل ملابسي الداخلية... 3 00:01:00,018 --> 00:01:02,979 ‫لا بد أن الأمر شاق، من المثير للإعجاب ‫أنه وصل إلى ذلك المستوى من علاج الإدمان 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 ‫مثير للإعجاب جداً 5 00:01:04,981 --> 00:01:08,026 ‫هل يحاول أن يتوقف عن الإدمان حقاً؟ ‫سيكون ذلك مستحيلاً 6 00:01:09,444 --> 00:01:12,322 ‫هناك أناس لم يتعاطوا المخدرات أبداً 7 00:01:12,405 --> 00:01:13,990 ‫لكن ليس أولئك الذين بدؤوا تعاطيها 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,577 ‫حالما تبدأ، تنتهي حياتك 9 00:01:18,328 --> 00:01:20,663 ‫سيُضطر للمحاولة في الحياة التالية 10

Jul 19, 2018 05:11:02 110.55KB Download Translate

1 00:00:10,635 --> 00:00:14,139 ‫"حبيبتي" 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,557 ‫"جاري الاتصال" 3 00:00:35,076 --> 00:00:37,412 ‫الشخص الذي تتصل به غير متوفر حالياً ‫الرجاء ترك... 4 00:00:44,252 --> 00:00:45,628 ‫أجيبي أرجوك 5 00:00:46,337 --> 00:00:48,506 ‫هذا الهاتف سيبقى معي لـ3 أيام إضافية 6 00:00:49,257 --> 00:00:50,842 ‫أريد سماع صوتك 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,470 ‫وأريد أن أقول لك إني آسف 8 00:00:54,512 --> 00:00:55,597 ‫وإني مشتاق إليك 9 00:01:12,530 --> 00:01:13,740 ‫لم تجب، صحيح؟ 10 00:01:14,741 --> 00:01:17,577 ‫هذا تصرف طبيعي لـ"جي هو"، صحيح؟

Jul 19, 2018 05:11:02 84.62KB Download Translate

1 00:00:26,901 --> 00:00:27,986 ‫معذرة يا "كروني" 2 00:00:28,319 --> 00:00:30,655 ‫أنت تقف في طريقي، فاذهب إلى هناك 3 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 ‫اسمع! 4 00:00:36,828 --> 00:00:39,122 ‫"دونغ هو"، اجلس هناك 5 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 ‫سأناديك إذا احتجت... 6 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 ‫"جي هيوك"! 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,135 ‫سمعت أنك تعاقدت مع "نيكسن" 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 ‫المشاريب على حسابك 9 00:01:01,936 --> 00:01:03,021 ‫ألا تشعر بالبرد؟ 10 00:01:04,022 --> 00:01:05,273 ‫ألا تُحس بالبرد؟

Jul 19, 2018 05:11:02 86.14KB Download Translate

1 00:00:14,764 --> 00:00:18,518 ‫جربي هذا أيضاً يا "جي هي"، يبدو لذيذاً 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,613 ‫أظن أن هذا الطعام ينقصه ملح 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,199 ‫من الرائع أن مطعمك لم يغلق 4 00:00:33,867 --> 00:00:36,036 ‫ذلك لحاء شجر وليس طعام 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 ‫ستفتح منتجعات التزلج قريباً 6 00:00:40,206 --> 00:00:43,042 ‫- هل ترغبين بالذهاب للتزلج؟ ‫- هل تجيد التزلج؟ 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 ‫بالطبع، وهل هناك شيء لا أجيده؟ 8 00:00:47,464 --> 00:00:48,923 ‫أنا أجيد كل شيء عدا البيسبول 9 00:00:51,843 --> 00:00:53,470 ‫علي الذهاب إلى الحمام 10 00:00:56,931 --> 00:00:58,183 ‫أين الحمام؟

Jul 19, 2018 05:11:02 105.42KB Download Translate

1 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 ‫{\an8}ستبقين معي حتى إذا اعتزلت البيسبول 2 00:01:35,678 --> 00:01:36,930 ‫صحيح؟ 3 00:01:46,439 --> 00:01:49,859 ‫بالطبع، قلت إنني سأدعمك 4 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 ‫لا تؤذ نفسك وحسب 5 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 ‫أنا أحبك 6 00:02:10,547 --> 00:02:14,759 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 7 00:02:43,997 --> 00:02:46,499 ‫"محرقة" 8 00:03:04,767 --> 00:03:07,812 ‫"الزنزانة" 9 00:03:08,813 --> 00:03:10,857 ‫"محظور" 10 00:03:17,739 --> 00:03:20,617 ‫أنا غالباً ما أقوم بالزيارة، لذا لا تقلق