Back to subtitle list

Prison Playbook (Wise Prison Life / Seulgirowoon Gambbangsaenghwal / 슬기로운 감빵생활) Arabic Subtitles

 Prison Playbook (Wise Prison Life / Seulgirowoon Gambbangsaenghwal / 슬기로운 감빵생활)
Mar 06, 2020 13:46:33 NebulaCircleTeam Arabic 76

Release Name:

Prison.Playbook.E03.[360p, 720p, 1080p]-NEXT

Release Info:

الترجمة العربية للحلقة الثالثة من دراما معيشة سجن حكيمة (مذكرة السجن)  
Download Subtitles
Dec 17, 2017 01:58:48 96.18KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [tvN] 슬기로운 감빵생활.E03.171129.HDTV.H264.1080p-NEXT.mp4 Video File: [tvN] 슬기로운 감빵생활.E03.171129.HDTV.H264.1080p-NEXT.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Active Line: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Prison Playbook,Hacen Liner Print-out,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,15,15,15,1 Style: PP - NOTE,Hacen Liner Print-out,90,&H00AABABD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,15,15,15,1 Style: Cover,Hacen Liner Print-out,80,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: Team,ae_Dimnah,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: Cridits,ToyorAljanah,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.96,Prison Playbook,,0,0,0,,{\bord3\xshad3\yshad3\b1\c&HEFFAF6&\4c&H241E07&\3c&H251E04&\fscx116\fscy116\pos(932,701.214)}Daisy هذهِ الحلقة مقدمة لكم من فريق \NDaisyfansubs.blogspot.com\N\NNebula Circle Team بالتعاون مع Dialogue: 0,0:00:26.26,0:32:00.21,Cover,,0,0,0,,{\b0\c&H000000&\3c&H000000&\\fscx191\fscy124\4c&H000000&\pos(1770.513,131.936)\clip(1645.714,2.288,1920,128.135)}|||||||||||||\N|||||||||||||\N||||||||||||| Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:29.04,Prison Playbook,,0,0,0,,.هذا سيء Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:31.92,Prison Playbook,,0,0,0,,.هو بحاجة لجِراحة؛ لنرسله للمشفى Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:35.01,Prison Playbook,,0,0,0,,.أجل، أظنّ ذلك Dialogue: 0,0:00:35.59,0:00:36.43,Prison Playbook,,0,0,0,,ما مُشكلته؟ Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:41.06,Prison Playbook,,0,0,0,,.يأكل نِصف قلَم حبر بعد كُلّ وجبة Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:43.06,Prison Playbook,,0,0,0,,.الأمر طارئ، خُذه هُناك Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:44.39,Prison Playbook,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:46.39,Prison Playbook,,0,0,0,,مذاقه جيِّد، صحيح؟