Prison Break - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Due to a political conspiracy, an innocent man is sent to death row and his only hope is his brother, who makes it his mission to deliberately get himself sent to the same prison in order to break the both of them out, from the inside.
Release Name:
Prison.Break.S03.1080p.BluRay.x265-RARBG
Release Info:
مناسب لهذه النسخه
Download Subtitles
1 00:01:15,914 --> 00:01:18,268 علينا أن نفعل شيئاً أخي بريء، إنه مواطن أمريكي. 2 00:01:18,292 --> 00:01:19,936 ليس هناك ما يمكنني فعله حيال ذلك. 3 00:01:19,960 --> 00:01:23,565 - بلى، عُد لمسرح الجريمة وسيُثبت لك... - أنا موظف بدوام ليلي، حسناً؟ 4 00:01:23,589 --> 00:01:26,359 إن أردت شخصاً بوسعه مساعدتك، فمن الأفضل أن تنتظر السفير. 5 00:01:26,383 --> 00:01:28,735 إنه يصل في الصباح. 6 00:01:28,927 --> 00:01:30,864 آسف. 7 00:01:30,888 --> 00:01:32,823 لن يلحقوا به. 8 00:01:33,932 --> 00:01:37,036 أخوك، أين يُحتجز؟ 9 00:01:37,060 --> 00:01:38,912 في سجن (سونا).
1 00:00:01,903 --> 00:00:03,804 في الحلقة السابقة... 2 00:00:04,405 --> 00:00:09,178 سجن (سونا) أشبه بشارع باتجاه واحد مَن يدخله، لا يخرج منه أبداً. 3 00:00:09,202 --> 00:00:11,514 منذ أحداث شغب العام الماضي تركونا هنا لنتعفن. 4 00:00:11,538 --> 00:00:15,351 اعتقدوا أننا سنقتل بعضنا بعضاً. لكننا نظّمنا أنفسنا. 5 00:00:15,375 --> 00:00:18,103 ماذا إن تعاونّا معاً؟ وتساعدنا في الهرب. 6 00:00:18,127 --> 00:00:19,355 أنت وحدك. 7 00:00:19,379 --> 00:00:22,233 أخرجني من هنا. إن أردتَ معرفة مكانها؟ 8 00:00:22,257 --> 00:00:23,526 أخرجني من هذا. 9 00:00:23,550 --> 00:00:26,278 (ماري كروز)، (ماري كروز).
1 00:00:02,227 --> 00:00:03,955 {\an8}في الحلقات السابقة: 2 00:00:03,979 --> 00:00:06,457 {\an8}آسف. قبضوا عليّ أنا و"سارة". 3 00:00:06,481 --> 00:00:10,002 ستتم مقايضة "إل جيه" و"سارة" بـ"ويسلر"، هل هذا واضح؟ 4 00:00:10,026 --> 00:00:12,713 أريد صورة لابني ولـ"سارة" كإثبات على أنهما حيان. 5 00:00:12,737 --> 00:00:15,299 سيكون لدي موعد في المحكمة يوماً ما، وستكون حاضراً. 6 00:00:15,323 --> 00:00:16,509 ستكون هناك وحدك. 7 00:00:16,533 --> 00:00:19,811 {\an8}"صوفيا لوغو". أنا حبيبة "جيمس ويسلر". 8 00:00:20,871 --> 00:00:23,683 - لماذا يريد هذا؟ - إنه مجرد صياد سمك. 9 00:00:23,707 --> 00:00:26,727 أخبري صديقك الصياد بأن شقيق "سكوفيلد"
1 00:00:02,105 --> 00:00:03,921 في الحلقات السابقة: 2 00:00:04,065 --> 00:00:05,888 أريد أن أذهب فحسب. 3 00:00:07,318 --> 00:00:09,934 لا بأس. 4 00:00:10,571 --> 00:00:15,057 ما موهبتك الخاصة في رأي "الشركة" التي تجعل منك مهماً حياً أكثر من ميت؟ 5 00:00:15,201 --> 00:00:17,650 احذر يا "أليكس". 6 00:00:19,288 --> 00:00:21,862 {\an8}سيُدفنان هنا. 7 00:00:23,084 --> 00:00:26,819 - أتمكنت من إيجاد كتابي؟ - نعم، ولكن كان ثمة رجل. 8 00:00:26,963 --> 00:00:30,781 أخذه مني. طلب أن أخبرك بأن شقيق "سكوفيلد" يملكه الآن. 9 00:00:30,925 --> 00:00:36,002 - عليك أن تخرجهما من هناك. - "إل جيه"! "سارة"!
1 00:00:02,144 --> 00:00:04,004 في الحلقات السابقة: 2 00:00:04,020 --> 00:00:06,339 ستتم مبادلة "إل جاي" و"سارا" مقابل "ويسلر". 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,925 - هل كلامي واضح؟ - لا يمكن تنفيذ هذا خلال أسبوع. 4 00:00:08,942 --> 00:00:11,094 أمامك أسبوع واحد. هذا كل شيء. 5 00:00:11,111 --> 00:00:14,681 لم يهرب أحد من هذا المكان من قبل، عدا أن لدينا مهلة أسبوع واحد للتخطيط. 6 00:00:14,698 --> 00:00:17,684 - إذن؟ - قل لهؤلاء الناس إنني سأهرّبه من هنا. 7 00:00:17,701 --> 00:00:22,480 - أو سأموت وأنا أحاول. - ستكون مُخبري. 8 00:00:22,497 --> 00:00:27,319 ستخبرني بكل شيء تسمعه عندما لا أكون موجوداً. 9 00:00:27,627 --> 00:00:31,156
1 00:00:02,308 --> 00:00:05,704 - في الحلقات السابقة... - هل طلبت صورة حديثة 2 00:00:05,728 --> 00:00:07,764 - لـ"إل جاي" و"سارا"؟ - نعم. 3 00:00:08,022 --> 00:00:10,125 - أين هي؟ - لقد أرتني الصور 4 00:00:10,149 --> 00:00:12,226 لكنها رفضت السماح لي بأخذها. 5 00:00:12,610 --> 00:00:15,047 - حسناً. - أريد أن أعرف من هذا الرجل. 6 00:00:15,071 --> 00:00:17,273 قال إن اسمه "سولينز". 7 00:00:17,490 --> 00:00:19,984 "آليكس"، شكراً على قدومك. 8 00:00:20,451 --> 00:00:22,429 - مرحباً يا "لانغ". - ماذا يجري؟ 9 00:00:22,453 --> 00:00:25,391 هناك رجال يرتدون بدلات
1 00:00:02,078 --> 00:00:03,654 في الحلقات السابقة: 2 00:00:03,705 --> 00:00:05,907 وجدت زنزانة ستوصلنا إلى الأرض الخالية. 3 00:00:05,915 --> 00:00:08,659 - من يقيم فيها؟ - "بابو" و"تشيو" و"سامي". 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,912 أريدك أن تشلّ حركة اثنين من الحرس. 5 00:00:11,254 --> 00:00:13,982 توليت أمر أحدهما، لكنني أحتاج لمساعدتك من أجل الآخر. 6 00:00:14,006 --> 00:00:17,418 كل يوم بين الساعة الواحدة والثانية، يأخذ استراحة الغداء ويشرب القهوة. 7 00:00:17,593 --> 00:00:20,489 عليك معرفة من أين يشتريها وأن تضع شيء في كوبه. 8 00:00:20,513 --> 00:00:22,282 تأكد من فقدانه للوعي أثناء الهرب. 9 00:00:22,306 --> 00:00:24,842 - الثالثة و13 دقيقة؟ - سنبدأ في الثالثة و13 دقيقة.
1 00:00:02,168 --> 00:00:03,896 في الحلقات السابقة: 2 00:00:04,029 --> 00:00:06,198 فقدنا ميزة الضوء. عُد أدراجك. 3 00:00:10,035 --> 00:00:13,538 أنت، هل تلك زنزانتك؟ 4 00:00:18,794 --> 00:00:23,149 ستهرب من هذا السجن يا سيد "سكوفيلد"، وستأخذني معك. 5 00:00:23,173 --> 00:00:27,761 بشأن هذا الاتفاق، ماذا يتوقعون مني بالتحديد؟ 6 00:00:27,886 --> 00:00:29,406 يريدون معرفة كل شيء. 7 00:00:29,430 --> 00:00:34,685 يريدون التأكد من أن لديك معلومات مهمة ومُدينة وأنك ستكون شاهداً متعاوناً. 8 00:00:34,977 --> 00:00:37,896 - أرني الصور. - لا يمكنني أن أريك الصور. 9 00:00:38,647 --> 00:00:40,941 لقد ماتت يا "مايكل".
1 00:00:01,993 --> 00:00:03,971 في الحلقات السابقة: 2 00:00:03,995 --> 00:00:09,142 "سونا" طريق باتجاه واحد. من يدخله لا يغادره أبداً. 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,980 - إنهم يحتجزونني أنا و"سارة". - "إل جيه" و"سارة" مقابل "ويسلر". 4 00:00:13,004 --> 00:00:16,900 - أهذا واضح؟ - سأخبرك بالخطة حين أعرف من أنت. 5 00:00:16,924 --> 00:00:18,861 - أنا صياد. - حقاً؟ 6 00:00:18,885 --> 00:00:22,072 - حياتي بين يديك. - كيف حال "إل جيه" و"سارة"؟ 7 00:00:22,096 --> 00:00:24,741 لقد ماتت يا "مايكل". لقد كذبت عليك. 8 00:00:24,765 --> 00:00:27,828 {\an8}"صوفيا لوغو" حبيبة "جيمس ويسلر". 9 00:00:27,852 --> 00:00:32,040 ستهرب من هذا السجن يا سيد "سكوفيلد".
1 00:00:02,164 --> 00:00:03,695 في الحلقات السابقة: 2 00:00:03,719 --> 00:00:06,782 كيف يعرف صياد سمك بسيط كل هذا القدر عن "الشركة"؟ 3 00:00:06,806 --> 00:00:08,533 - هل ستفعل هذا أم لا؟ - أجل. 4 00:00:08,557 --> 00:00:10,953 لكن بمجرد أن نخرج، سأعتبرك رهينة. 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,747 "لنكولن" يسبب الكثير من المشاكل. 6 00:00:13,771 --> 00:00:16,917 إنه يريد التصرف كما يحلو له، وأظنك تستطيع مساعدته. 7 00:00:16,941 --> 00:00:20,087 سأعرف كل شيء مسبقاً، وستحصل على 50 ألفاً. 8 00:00:20,111 --> 00:00:22,089 - ماذا حدث؟ - جاءت إلي كما قلت. 9 00:00:22,113 --> 00:00:24,549 عرضت عليّ مبلغاً من المال لخيانتك.
1 00:00:02,128 --> 00:00:03,955 في الحلقات السابقة: 2 00:00:03,964 --> 00:00:05,623 سيكون التدعيم صعباً. 3 00:00:05,632 --> 00:00:09,836 ما لم يكن النفق مدعوماً بشكل جيد، فسينهار كل شيء فوق رؤوسنا. 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,699 اسمع، أريدك أن تتصل بها. أخبرها بأن لديك معلومات. 5 00:00:13,723 --> 00:00:16,885 احرص على أن تأتي هي لاصطحابك. واركب السيارة، اتفقنا؟ 6 00:00:17,102 --> 00:00:21,165 حتى إنه اشترى مسدساً. ظننت أنك تودين معرفة ذلك. 7 00:00:21,189 --> 00:00:27,562 إن كنت ستهرب حقاً أرجوك أن تأخذني معك. لم أعد أريد البقاء هنا. 8 00:00:27,654 --> 00:00:30,565 لا تتورط في هذا. 9 00:00:32,492 --> 00:00:36,571 جزء مني لا يريد أن يصدق أنه يعمل
1 00:00:02,313 --> 00:00:04,023 في الحلقات السابقة: 2 00:00:04,388 --> 00:00:05,657 سنهرب الليلة. 3 00:00:05,681 --> 00:00:10,079 - ليست هناك كهرباء أو مياه جارية. - 100 دولار شهرياً. 4 00:00:10,103 --> 00:00:13,272 - اتفقنا. - هل أنت مستعد؟ 5 00:00:15,024 --> 00:00:16,543 آمل أن ينجح هذا يا صاح. 6 00:00:16,567 --> 00:00:20,047 ثمة فقط مجموعة إحداثيات في كتابك، صحيح؟ 7 00:00:20,071 --> 00:00:23,509 - هذا بالإضافة إلى أمور أخرى. - أما زال أبوك يحتفظ برقم الهاتف... 8 00:00:23,533 --> 00:00:25,219 - ...الذي أعطيتك إياه؟ - أظن ذلك. 9 00:00:25,243 --> 00:00:29,515 - اطلب منه أن يتصل بأخي. - أبي، أجرِ تلك المكالمة لصديقي.
1 00:00:02,070 --> 00:00:03,715 في الحلقات السابقة: 2 00:00:03,739 --> 00:00:05,008 ماذا تفعل بحق السماء؟ 3 00:00:05,032 --> 00:00:07,635 تعرفين أن لدي ما تريدينه، وسأعطيك البقية... 4 00:00:07,659 --> 00:00:11,556 ...بعد أن أعرف أن "صوفيا" و"إل جيه" بأمان. 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,623 {\an8}توقف! توقف! 6 00:00:17,377 --> 00:00:20,255 كتابي، كتابي. 7 00:00:20,422 --> 00:00:22,048 انهض. 8 00:00:22,924 --> 00:00:26,529 - ما هذا المكان؟ - هنا سيتم التبادل بشروطنا. 9 00:00:26,553 --> 00:00:28,740 مستودع مهجور على بعد 8 كلم من الشارع. 10