Back to subtitle list

Prison Break - Third Season Indonesian Subtitles

 Prison Break - Third Season

Series Info:

Released: 29 Aug 2005
Runtime: 44 min
Genre: Action, Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Dominic Purcell, Wentworth Miller, Robert Knepper, Amaury Nolasco
Country: UK, USA
Rating: 8.3

Overview:

Due to a political conspiracy, an innocent man is sent to death row and his only hope is his brother, who makes it his mission to deliberately get himself sent to the same prison in order to break the both of them out, from the inside.

Jun 05, 2022 14:10:12 tedi Indonesian 8

Release Name:

Prison.Break.S03.WEB-DL.HOTSTAR

Release Info:

Murni Retail Hotstar  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jun 05, 2022 07:06:36 31.49KB Download Translate

1 00:01:22,080 --> 00:01:23,620 Kau harus melakukan sesuatu. Adikku tak bersalah. 2 00:01:23,710 --> 00:01:25,880 – Ia warga negara Amerika... – Tak ada yang bisa kulakukan. 3 00:01:25,960 --> 00:01:27,590 Tentu saja ada! Periksa kembali TKP, akan ada bukti... 4 00:01:27,670 --> 00:01:29,460 Aku hanya penjaga malam, mengerti? 5 00:01:29,550 --> 00:01:30,880 Jika kau ingin seseorang yang bisa melakukan sesuatu,... 6 00:01:30,960 --> 00:01:33,840 ...kau harus bertemu konsulat. Ia datang pada pagi hari. 7 00:01:35,050 --> 00:01:36,390 Maafkan aku. 8 00:01:37,140 --> 00:01:38,560 Itu tak akan cukup. 9 00:01:40,060 --> 00:01:43,980 – Adikmu, di mana dirinya ditahan?

Jun 05, 2022 07:06:36 37.46KB Download Translate

1 00:00:08,420 --> 00:00:10,050 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:10,430 --> 00:00:15,430 Sona adalah jalan satu arah. Siapa pun yang masuk takkan keluar. 3 00:00:15,510 --> 00:00:17,720 Sejak kerusuhan tahun lalu, mereka biarkan kami di sini agar membusuk. 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,430 Mereka mengira kami akan menghancurkan diri sendiri. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,310 Namun sebaliknya, kami bertahan. 6 00:00:21,390 --> 00:00:23,650 Bagaimana jika kita bekerja sama? Saling membantu. 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,440 Kau sendirian. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,940 Keluarkan aku dari sini. Kau ingin tahu ia berada di mana? 9 00:00:28,030 --> 00:00:29,900 Cari jalan untuk mengeluarkanku

Jun 05, 2022 07:06:36 46.16KB Download Translate

1 00:00:08,300 --> 00:00:10,090 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,430 Maafkan aku. Mereka menangkapku dan Sara. 3 00:00:12,510 --> 00:00:16,140 LJ dan Sara akan ditukar dengan Whistler. Jelas? 4 00:00:16,220 --> 00:00:18,850 Aku ingin foto putraku dan Sara untuk bukti mereka masih hidup. 5 00:00:18,930 --> 00:00:21,350 Aku akan mendapatkan pengadilan, dan kau akan ada di sana. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,560 Kau sendirian. 7 00:00:22,650 --> 00:00:25,570 Sofia Lugo. Aku kekasih James Whistler. 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,650 – Kenapa ia menginginkan ini? – Ia hanya seorang nelayan. 9 00:00:29,740 --> 00:00:32,740

Jun 05, 2022 07:06:36 42.21KB Download Translate

1 00:00:08,340 --> 00:00:10,050 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:10,130 --> 00:00:11,550 Aku hanya ingin melompat. 3 00:00:13,640 --> 00:00:14,760 Tak apa. 4 00:00:16,930 --> 00:00:18,220 Bakat spesial apa yang kau punya... 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,440 ...sehingga Perusahaan berpikir kau lebih baik hidup daripada mati? 6 00:00:21,520 --> 00:00:22,900 Berhati–hatilah, Alex. 7 00:00:25,770 --> 00:00:27,070 Mereka akan dikubur di sini. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,530 – Kau telah menemukan bukuku? – Ya. 9 00:00:31,610 --> 00:00:34,450 Namun, ada pria ini. Ia mengambilnya. 10

Jun 05, 2022 07:06:36 37.3KB Download Translate

1 00:00:08,210 --> 00:00:09,920 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,180 LJ dan Sara akan ditukar dengan Whistler. Jelas? 3 00:00:13,260 --> 00:00:14,680 Ini tak bisa dilakukan dalam satu pekan. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,720 Kau memiliki waktu satu pekan, itu saja. 5 00:00:16,970 --> 00:00:18,850 Belum yang pernah kabur dari sini,... 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,560 ...apalagi dengan waktu satu pekan untuk merencanakannya. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,100 Beri tahu orang-orang ini,... 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,810 ...aku akan keluarkan orang itu dari sini atau mencoba hingga mati. 9 00:00:25,150 --> 00:00:28,360

Jun 05, 2022 07:06:36 47.53KB Download Translate

1 00:00:08,340 --> 00:00:09,920 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,840 Apakah kau meminta foto terbaru dari LJ dan Sara? 3 00:00:12,930 --> 00:00:13,930 Ya. 4 00:00:14,050 --> 00:00:16,060 - Mana? - Ia memperlihatkan fotonya,... 5 00:00:16,140 --> 00:00:19,140 - ...tapi aku tak boleh membawanya. - Baiklah. 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,350 - Aku ingin tahu siapa pria ini. - Ia mengaku namanya Sullins. 7 00:00:23,610 --> 00:00:25,400 Alex, terima kasih telah datang. 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,400 - Halo, Lang. - Apa yang terjadi? 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,950 Ada banyak orang

Jun 05, 2022 07:06:36 34.8KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:09,670 Sebelumnya di Prison Break... 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,680 Kami menemukan sel yang bisa membawa kita ke lapangan luar. 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,680 - Siapa yang tinggal di sana? - Papo, Cheo, dan Sammy. 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,220 Kita harus melumpuhkan dua penjaga menara. 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,770 Aku sudah mengurus satu, yang satu lagi butuh bantuanmu. 6 00:00:19,850 --> 00:00:20,980 Setiap hari antara pukul 13.00 dan 14.00,... 7 00:00:21,060 --> 00:00:23,060 ...dia makan siang. Minum segelas kopi. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,400 Kau harus cari tahu di mana dan beri sesuatu pada gelasnya. 9

Jun 05, 2022 07:06:36 44.37KB Download Translate

1 00:00:08,210 --> 00:00:09,880 Sebelumnya di Prison Break... 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,930 Kita kehilangan cahaya. Kembali ke atas. 3 00:00:15,970 --> 00:00:18,350 Kau, apakah itu selmu? 4 00:00:24,730 --> 00:00:27,610 Kau akan kabur dari penjara ini, Pak Scofield. 5 00:00:27,690 --> 00:00:28,990 Kau membawaku bersamamu. 6 00:00:29,110 --> 00:00:33,700 Dalam perjanjian ini, apa yang mereka harapkan dariku? 7 00:00:33,820 --> 00:00:35,240 Mereka perlu mengetahui semuanya. 8 00:00:35,330 --> 00:00:38,580 Mereka ingin kau memberikan informasi yang memberatkan. 9 00:00:38,660 --> 00:00:40,460 Serta kau bisa menjadi saksi yang kooperatif.

Jun 05, 2022 07:06:36 42.95KB Download Translate

1 00:00:08,010 --> 00:00:09,300 Sebelumnya di Prison Break... 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 Sona adalah jalanan satu arah. 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,600 Apa pun yang masuk, tak pernah keluar. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,220 Mereka menangkapku dan Sara. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,770 LJ dan Sara akan ditukar dengan Whistler. Jelas? 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,650 Akan kuberi tahu rencananya saat kau beri tahu siapa dirimu. 7 00:00:22,810 --> 00:00:24,150 - Aku seorang nelayan. - Benarkah? 8 00:00:24,440 --> 00:00:25,900 Nyawaku berada di tanganmu. 9 00:00:26,070 --> 00:00:27,860 Apa kabar LJ dan Sara?

Jun 05, 2022 07:06:36 37.36KB Download Translate

1 00:00:08,090 --> 00:00:09,420 Sebelumnya di Prison Break... 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,590 Bagaimana seorang nelayan tahu banyak tentang Perusahaan? 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,350 - Kau akan lakukan atau tidak? - Ya. 4 00:00:14,430 --> 00:00:16,930 Saat kita keluar, aku menganggap dirimu jaminan. 5 00:00:17,020 --> 00:00:19,810 Lincoln menyebabkan masalah sebanyak yang dia pecahkan. 6 00:00:19,890 --> 00:00:22,940 Dia perlu kerjakan dengan caranya dan kurasa kau bisa membantunya. 7 00:00:23,020 --> 00:00:26,070 Aku mengetahui lebih dahulu dan kau mendapat 50 ribu dolar. 8 00:00:26,150 --> 00:00:28,150 - Apa yang terjadi? - Dia mendatangiku,... 9

Jun 05, 2022 07:06:36 45.96KB Download Translate

1 00:00:08,248 --> 00:00:09,878 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:09,958 --> 00:00:11,548 Untuk menahannya akan sulit. 3 00:00:11,628 --> 00:00:13,128 Kecuali jika terowongan ini mendapat penopang yang layak,... 4 00:00:13,218 --> 00:00:14,928 ...ini semua akan runtuh menimpa kita. 5 00:00:17,008 --> 00:00:19,348 Aku ingin kau meneleponnya. Bilang kau punya informasi. 6 00:00:19,678 --> 00:00:22,268 Pastikan ia menjemputmu dan masuk ke dalam mobilnya, paham? 7 00:00:23,098 --> 00:00:26,108 Ia bahkan membeli pistol. Mungkin kau ingin tahu. 8 00:00:27,188 --> 00:00:31,028 Jika benar-benar kabur, bawa aku bersamamu. Kumohon. 9 00:00:31,398 --> 00:00:32,948

Jun 05, 2022 07:06:36 31.6KB Download Translate

1 00:00:08,308 --> 00:00:10,388 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:10,478 --> 00:00:11,478 Kita pergi malam ini. 3 00:00:11,558 --> 00:00:14,938 - Tak ada listrik dan air. - Seratus dolar sebulan. 4 00:00:16,108 --> 00:00:17,228 Setuju. 5 00:00:17,318 --> 00:00:18,528 Kau siap? 6 00:00:21,068 --> 00:00:22,488 Aku harap ini akan berhasil. 7 00:00:22,568 --> 00:00:25,868 Buku milikmu itu, isinya hanya beberapa koordinat, bukan? 8 00:00:25,948 --> 00:00:27,238 Salah satunya. 9 00:00:27,328 --> 00:00:29,908 Apakah ayahmu masih menyimpan nomor telepon yang kuberikan? 10

Jun 05, 2022 07:06:36 28.54KB Download Translate

1 00:00:08,276 --> 00:00:09,816 Sebelumnya dalam Prison Break. 2 00:00:09,896 --> 00:00:11,146 Apa yang kau lakukan? 3 00:00:11,236 --> 00:00:13,736 Kini aku punya yang kau inginkan, aku akan memberikan sisanya... 4 00:00:13,816 --> 00:00:17,326 ...setelah aku tahu Sofia, LJ, mereka semua aman. 5 00:00:17,486 --> 00:00:18,746 Berhenti! 6 00:00:23,416 --> 00:00:25,666 Buku milikku. 7 00:00:26,706 --> 00:00:27,996 Bangun. 8 00:00:29,086 --> 00:00:30,166 Tempat apa ini? 9 00:00:30,256 --> 00:00:32,676 Tempat kita akan melakukan pertukaran dengan syarat kita. 10