Back to subtitle list

Prison Break - Third Season Malay Subtitles

 Prison Break - Third Season

Series Info:

Released: 29 Aug 2005
Runtime: 44 min
Genre: Action, Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Dominic Purcell, Wentworth Miller, Robert Knepper, Amaury Nolasco
Country: UK, USA
Rating: 8.3

Overview:

Due to a political conspiracy, an innocent man is sent to death row and his only hope is his brother, who makes it his mission to deliberately get himself sent to the same prison in order to break the both of them out, from the inside.

Mar 27, 2020 04:43:29 Radio4ctiv Malay 87

Release Name:

Prison Break S03 COMPLETE 720p BluRay x265-HaxxOr

Release Info:

Episod Lengkap Musim Ketiga 
Download Subtitles
Apr 24, 2017 21:20:12 35.72KB Download Translate

1 00:01:15,909 --> 00:01:16,929 Awak mesti lakukan sesuatu. 2 00:01:17,020 --> 00:01:18,340 Adik saya tidak bersalah. Dia seorang rakyat Amerika. 3 00:01:18,430 --> 00:01:19,969 Tiada apa yang mampu saya lakukan. 4 00:01:20,059 --> 00:01:21,760 Sudah tentu ada! Di tempat kejadian,... 5 00:01:21,851 --> 00:01:23,630 Saya cuma seorang kerani, faham? 6 00:01:23,719 --> 00:01:25,062 Kalau awak mahu seseorang yang boleh lakukan sesuatu,... 7 00:01:25,152 --> 00:01:26,358 ...awak perlu tunggu pegawai kedutaan. 8 00:01:26,448 --> 00:01:28,055 Dia akan datang pagi esok. 9 00:01:28,944 --> 00:01:30,313 Maafkan saya.

Apr 24, 2017 21:20:12 42.34KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,926 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:04,016 --> 00:00:05,763 Sona adalah jalan sehala. 3 00:00:06,279 --> 00:00:08,997 Apa yang masuk tidak akan dapat keluar. 4 00:00:09,087 --> 00:00:10,076 Sejak berlaku rusuhan tahun lepas,... 5 00:00:10,166 --> 00:00:11,359 ...mereka sudah tidak hiraukan kami lagi. 6 00:00:11,449 --> 00:00:13,091 Mereka fikir kami akan musnah akibat berantakan sesama sendiri. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,947 Tetapi sebaliknya, kami menjadi lebih bersemangat. 8 00:00:15,036 --> 00:00:16,128 Bagaimana jika kita bekerjasama? 9 00:00:16,219 --> 00:00:17,829

Apr 24, 2017 21:20:12 51.11KB Download Translate

1 00:00:02,023 --> 00:00:03,734 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:03,824 --> 00:00:06,107 Maafkan. Mereka berjaya tangkap saya dan Sara. 3 00:00:06,197 --> 00:00:08,442 LJ dan Sara akan ditukar-ganti untuk Whistler. 4 00:00:08,532 --> 00:00:09,650 Sudah jelas? 5 00:00:09,740 --> 00:00:11,519 Saya mahu gambar anak saya dan Sara sebagai bukti... 6 00:00:11,609 --> 00:00:12,444 ...mereka masih hidup. 7 00:00:12,534 --> 00:00:13,809 Saya akan dapatkan tarikh perbicaraan satu hari nanti... 8 00:00:13,899 --> 00:00:15,042 ...dan awak akan hadir di sana. 9 00:00:15,133 --> 00:00:17,383 -Awak sendirian.

Apr 24, 2017 21:20:12 48.34KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,722 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:03,813 --> 00:00:05,565 Saya hanya mahu pergi. 3 00:00:07,337 --> 00:00:08,797 Tidak mengapa. 4 00:00:10,568 --> 00:00:11,915 Apa bakat istimewa yang awak ada yang membuatkan... 5 00:00:12,019 --> 00:00:13,465 ...syarikat itu mungkin mahu memutuskan yang awak... 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,101 ...terlalu bernilai pada mereka untuk dibiarkan hidup dari mati? 7 00:00:15,191 --> 00:00:16,401 Berhati-hati Alex. 8 00:00:19,663 --> 00:00:21,663 (Mereka akan di tanam di sini) 9 00:00:23,086 --> 00:00:25,161 -Awak dapat cari buku saya? -Dapat.

Apr 24, 2017 21:20:12 41.23KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,900 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:03,991 --> 00:00:07,222 LJ dan Sara akan ditukar ganti untuk Whistler. Sudah jelas? 3 00:00:07,313 --> 00:00:08,835 Ia tidak boleh dilakukan dalam tempoh seminggu. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,621 Awak diberi seminggu, itu saja. 5 00:00:11,004 --> 00:00:12,751 Tiada siapa pernah melepaskan diri dari tempat ini... 6 00:00:12,842 --> 00:00:14,550 ...lagi-lagi diberi seminggu untuk merancangnya. 7 00:00:14,641 --> 00:00:17,558 Jadi, beritahu mereka, saya akan bebaskan dia dari tempat ini... 8 00:00:17,649 --> 00:00:18,758 ...atau mati mencuba. 9

Apr 24, 2017 21:20:12 54.04KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,800 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:03,891 --> 00:00:06,547 Awak ada minta gambar terbaru LJ dan Sara? 3 00:00:06,638 --> 00:00:07,751 Ada. 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,719 -Mana gambar itu? -Dia ada tunjukkan gambar itu... 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,873 ...tetapi dia tidak benarkan saya menyimpannya. 6 00:00:11,954 --> 00:00:13,085 Baik. 7 00:00:13,166 --> 00:00:14,746 Saya mahu tahu siapa dia. 8 00:00:14,839 --> 00:00:16,741 Dia cakap namanya Sullins. 9 00:00:17,276 --> 00:00:19,026 Alex, terima kasih kerana datang.

Apr 24, 2017 21:20:12 33.56KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,879 Sebelum ini dalam Prison Break. 2 00:00:03,987 --> 00:00:06,009 Saya dah jumpa sel untuk kita ke tanah tak bertuan. 3 00:00:06,044 --> 00:00:08,769 -Siapa duduk di sana? -Papo, Cheo dan Sammy. 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,200 Kita kena atasi dua orang pengawal menara. 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,972 Seorang sudah saya bereskan. Seorang lagi, minta tolong awak. 6 00:00:14,063 --> 00:00:17,514 Setiap hari pukul 1.00 hingga 2.00, dia pergi rehat untuk minum kopi. 7 00:00:17,605 --> 00:00:20,525 Kita kena cari tempat rehatnya dan letak ubat di dalam cawannya. 8 00:00:20,616 --> 00:00:22,347 Pastikan dia tak sedar sewaktu bolos.

Apr 24, 2017 21:20:12 41.18KB Download Translate

1 00:00:01,956 --> 00:00:03,739 Sebelum ini dalam Prison Break. 2 00:00:04,017 --> 00:00:05,707 Cahaya dah nak pudar. Undur! 3 00:00:07,249 --> 00:00:08,620 Alamak. 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,329 Awak, itu sel awakkah? 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,548 Awak kena bolos penjara ini, En. Scofield. 6 00:00:21,639 --> 00:00:23,066 Awak bawa saya sekali. 7 00:00:23,157 --> 00:00:25,008 Jadi dengan perjanjian ini,... 8 00:00:25,089 --> 00:00:27,918 ...apa sebenarnya yang mereka harapkan daripada saya? 9 00:00:28,009 --> 00:00:29,398 Mereka perlu tahu segalanya. 10

Apr 24, 2017 21:20:12 43.08KB Download Translate

1 00:00:02,079 --> 00:00:04,090 Sebelum ini dalam Prison Break. 2 00:00:04,171 --> 00:00:09,219 Apa yang masuk dalam Sona, tidak akan keluar balik. 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,686 Mereka telah tangkap saya dan Sara. 4 00:00:10,767 --> 00:00:14,246 L.J. dan Sara akan ditukar dengan Whistler. Faham? 5 00:00:14,327 --> 00:00:16,916 Saya akan beritahu awak pelan lepas awak beritahu siapa awak. 6 00:00:16,997 --> 00:00:18,865 -Saya seorang nelayan. -Betulkah? 7 00:00:18,946 --> 00:00:20,254 Nyawa saya terletak dalam tangan awak. 8 00:00:20,335 --> 00:00:22,106 Macam mana L.J? Macam mana Sara? 9 00:00:22,187 --> 00:00:24,840

Apr 24, 2017 21:20:12 41.58KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:03,859 Sebelum ini dalam Prison Break. 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,959 Bagaimana seorang nelayan tahu begitu banyak tentang The Company? 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,179 Awak mahu lakukan ini atau tidak? 4 00:00:08,270 --> 00:00:11,329 Ya, tetapi bila kita keluar nanti, saya anggap awak jaminan saya. 5 00:00:11,410 --> 00:00:14,149 Lincoln timbulkan banyak masalah sebanyak yang dia selesaikan. 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,221 Dia kena cari jalan keluar sendiri, dan saya rasa awak boleh bantu dia. 7 00:00:17,312 --> 00:00:20,198 Saya lebih cepat dari dia, dan awak dapat 50 ribu. 8 00:00:20,279 --> 00:00:20,979 Apa yang terjadi? 9 00:00:21,070 --> 00:00:22,540

Apr 24, 2017 21:20:12 49.65KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,578 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:03,669 --> 00:00:05,050 Penyokong agak menyusahkan. 3 00:00:05,139 --> 00:00:08,849 Melainkan terowong ini mempunyai sokongan kukuh, ianya akan runtuh. 4 00:00:10,929 --> 00:00:13,466 Saya mahu awak hubungi dia. Dan beritahunya awak ada maklumat. 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,139 Pastikan dia menjemput awak. Lepas itu, masuk dalam kereta, faham? 6 00:00:16,807 --> 00:00:18,544 Sehinggakan dia beli senjata. 7 00:00:18,634 --> 00:00:20,303 Kalau-kalau awak hendak tahu. 8 00:00:20,836 --> 00:00:23,759 Kalau awak betul-betul pergi dari sini, bawa saya bersama awak. 9 00:00:23,849 --> 00:00:24,991 Tolonglah.

Apr 24, 2017 21:20:12 32.39KB Download Translate

1 00:00:02,359 --> 00:00:03,840 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,401 Kita pergi malam ini. 3 00:00:05,616 --> 00:00:07,687 Ia tiada bekalan elektrik dan air. 4 00:00:07,830 --> 00:00:09,005 Seratus dolar sebulan. 5 00:00:09,931 --> 00:00:10,946 Setuju. 6 00:00:11,142 --> 00:00:12,145 Awak sedia? 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,297 Saya berharap ini berfungsi, Papi. 8 00:00:16,456 --> 00:00:19,658 Buku awak, ia hanya sekumpulan koordinat, bukan? 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,136 Antaranya. 10 00:00:21,217 --> 00:00:23,703 Bapa awak masih mempunyai nombor

Apr 24, 2017 21:20:12 31.96KB Download Translate

1 00:00:01,861 --> 00:00:03,595 Sebelum ini dalam "Prison Break". 2 00:00:03,686 --> 00:00:05,020 Apa yang awak sedang buat? 3 00:00:05,111 --> 00:00:06,337 Awak tahu saya ada apa yang awak mahukan dan... 4 00:00:06,428 --> 00:00:07,726 ...saya akan berikan awak yang selebihnya... 5 00:00:07,824 --> 00:00:11,087 ...setelah saya tahu Sofia, L.J., mereka semua selamat. 6 00:00:11,509 --> 00:00:13,509 (Berhenti!) 7 00:00:17,347 --> 00:00:18,563 Buku saya. 8 00:00:18,953 --> 00:00:20,206 Buku saya. 9 00:00:20,627 --> 00:00:21,700 Bangun. 10