Prison Break - Third Season Malay Subtitles
Series Info:
Released: 29 Aug 2005
Runtime: 44 min
Genre: Action, Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Dominic Purcell, Wentworth Miller, Robert Knepper, Amaury Nolasco
Country: UK, USA
Rating: 8.3
Overview:
Due to a political conspiracy, an innocent man is sent to death row and his only hope is his brother, who makes it his mission to deliberately get himself sent to the same prison in order to break the both of them out, from the inside.
Release Name:
bahasa malaysia. prison.break.s03e01.hdtv.xvid-xor
Release Info:
bahasa malaysia. prison.break.s03e01.hdtv.xvid-xor
Release Notes
prison.break.s03e01.hdtv.xvid-xor.txt
1 00:01:13,780 --> 00:01:16,070 kita perlu lakukan sesuatu.adik aku tak bersalah, dia rakyat amerika. 2 00:01:16,090 --> 00:01:17,670 tiada apa yang mampu aku lakukan. 3 00:01:17,690 --> 00:01:19,650 sudah tentu ada yang kau boleh lakukan-- di tempat kejadian, ada bukti. 4 00:01:19,670 --> 00:01:21,320 aku cuma pegawai biasa saja,okay? 5 00:01:21,340 --> 00:01:22,660 jika kau mahu seseorang yang mampu tolong, 6 00:01:22,670 --> 00:01:24,180 kau perlu tunggu pegawai kedutaan; 7 00:01:24,190 --> 00:01:26,430 dia akan sampai pagi nanti. 8 00:01:26,840 --> 00:01:28,560 aku minta maaf. 9 00:01:28,810 --> 00:01:30,850 ia takkan selesaikan masalah. 10 00:01:31,950 --> 00:01:35,020 dimana mereka penjarakan adik kau? 11 00:01:35,060 --> 00:01:36,180 Sona. 12 00:01:37,860 --> 00:01:39,360 apa? 13 00:01:41,260 --> 00:01:43,650 perkara yang terburuk ada disana, 15 00:01:51,740 --> 00:01:56,110 setahun lalu mereka merusuh dengan ganas, pengawal penjara tak mampu lakukan apa-apa lagi, 16 00:01:56,160 --> 00:01:58,360 cuma tinggal banduan sesama banduan yang menguasai penjara itu. 17 00:01:58,420 --> 00:02:02,700 semua pencuri,perogol,pembunuh. 18 00:02:12,660 --> 00:02:16,420 kerajaan tak bertindak apa-apa, hanya mampu biarkan saja. 19 00:02:25,320 --> 00:02:29,010 bagi mereka,sona seperti laluan satu hala. 20 00:02:29,120 --> 00:02:30,530 sesiapa yang masuk. 21 00:02:31,240 --> 00:02:33,070 takkan pernah keluar. 22 00:02:33,680 --> 00:02:35,850 melainkan mati. 23 00:02:55,440 --> 00:02:59,050 selamat menonton 24 00:02:59,300 --> 00:03:03,290 dengan bangga mempersembahkan 25 00:03:18,610 --> 00:03:21,040 Prison Break Season 03 Episode 01 - Orientacion 26 00:03:23,700 --> 00:03:25,940 PANAMA CITY U.S. CONSULATE GENERAL 27 00:03:24,380 --> 00:03:26,520 seseorang telah silap ambil tindakan terhadap lelaki ini 28 00:03:26,550 --> 00:03:29,070 dan kita perlu pindahkan dia ke penjara yang lebih baik. 29 00:03:29,080 --> 00:03:31,140 faham? 30 00:03:31,170 --> 00:03:32,550 terima kasih. 31 00:03:32,760 --> 00:03:36,420 baiklah,berita baiknya sejak semalam kau telah bebas 32 00:03:36,460 --> 00:03:37,500 kau tak perlu risau tentang itu lagi. 33 00:03:37,530 --> 00:03:39,740 - cuma adik aku. - ya. 34 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 memang menarik cerita kau berdua. 35 00:03:41,790 --> 00:03:43,620 cerita kamu berdua cukup hangat di sini 36 00:03:43,690 --> 00:03:45,650 - kau juga ada seorang anak kan? - Yeah. 37 00:03:45,680 --> 00:03:47,180 Lj-- lincoln jr.? 38 00:03:47,250 --> 00:03:49,580 dia mesti gembira dengan pembebasan kau 39 00:03:49,600 --> 00:03:50,990 aku sedang berusaha untuk hubungi dia. 40 00:03:51,030 --> 00:03:52,970 beritahu kami di mana dia.kami akan ambil 41 00:03:52,990 --> 00:03:56,190 biar aku yang uruskan. biar kita tumpukan pada michael. 42 00:03:56,310 --> 00:04:01,440 Okay,berita baiknya ialah apa yang kau beritahu memang ada di tempat kejadian. 43 00:04:01,540 --> 00:04:05,650 mangsa memang mempunyai revolver yang ada nombor siri kerajaan US. 44 00:04:05,720 --> 00:04:06,860 dan jika ada senjata ditemui, 45 00:04:06,910 --> 00:04:10,270 motifnya kita boleh anggap sebagai untuk mempertahankan diri. 46 00:04:10,330 --> 00:04:11,470 bagus. 47 00:04:11,510 --> 00:04:14,000 ada mereka jumpa apa-apa lagi? 48 00:04:14,040 --> 00:04:14,800 seperti? 49 00:04:14,840 --> 00:04:15,730 beg. 50 00:04:15,780 --> 00:04:17,210 ada apa didalamnya? 51 00:04:17,270 --> 00:04:18,850 sedikit wang. 52 00:04:18,970 --> 00:04:19,940 tak,maaf. 53 00:04:19,970 --> 00:04:20,770 sudah tentu mereka tak jumpa. 54 00:04:20,790 --> 00:04:25,400 Yeah,bagaimanapun berkenaan kes ini,yang membabitkan adik kau, aku berjaya melakukan sesuatu. 55 00:04:25,440 --> 00:04:29,660 aku dah sediakan untuk adik kau ditukarkan ke penjara yang lebih baik, berkuatkuasa esok. 56 00:04:29,690 --> 00:04:31,700 ia lebih selamat,lebih bersih. 57 00:04:31,740 --> 00:04:32,470 bagus. 58 00:04:32,500 --> 00:04:35,940 dan jika ianya berterusan seperti mana yang aku fikirkan, 59 00:04:35,970 --> 00:04:39,060 aku agak yakin segala pertuduhan ke atasnya akan di gugurkan. 60 00:04:39,460 --> 00:04:40,650 dia akan dibebaskan? 61 00:04:40,700 --> 00:04:43,070 dia masih lagi akan hadapi pertuduhan di us. 62 00:04:43,110 --> 00:04:44,750 tapi disini? 63 00:04:44,830 --> 00:04:46,270 Ya. 64 00:05:36,090 --> 00:05:38,520 ada pegaduhan kah disini? 66 00:05:40,330 --> 00:05:41,590 sedikit air. 67 00:05:41,620 --> 00:05:45,220 aku dahaga. tolong. tolong. 68 00:05:46,660 --> 00:05:48,380 ini dia air. 69 00:05:52,490 --> 00:05:54,330 jangan harap. 70 00:05:55,780 --> 00:05:56,830 apa kau cakap? 71 00:05:56,850 --> 00:05:58,470 aku tak cakap apa-apa. 72 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 minum. 73 00:06:03,050 --> 00:06:04,110 kau dengar tak? 74 00:06:04,120 --> 00:06:05,630 minum! 75 00:06:24,290 --> 00:06:27,550 hey,biasakan diri kau. 76 00:06:27,800 --> 00:06:29,620 aku dah tak makan beberapa hari. 77 00:06:30,730 --> 00:06:32,000 cepat. 78 00:07:33,600 --> 00:07:34,780 apa khabar? 79 00:07:34,810 --> 00:07:36,700 apa yang kau nak,alex? 80 00:07:36,860 --> 00:07:39,190 kau memang bijak-- kau letak dadah dalam bot itu. 81 00:07:39,200 --> 00:07:41,100 ianya memang ironi. 82 00:07:41,140 --> 00:07:42,640 orang macam aku dalam penjara. 83 00:07:42,670 --> 00:07:44,610 kau memang layak. 84 00:07:44,640 --> 00:07:45,500 tak,kau silap. 85 00:07:45,520 --> 00:07:47,060 dan kau akan bantu aku. 86 00:07:47,090 --> 00:07:50,370 aku akan dihadapkan ke mahkamah,dan kau akan berdiri disana untuk beri keterangan. 87 00:07:50,380 --> 00:07:54,450 dan kau akan beritahu segalanya dan mengaku kau yang letak dadah tu, 88 00:07:54,460 --> 00:07:55,790 dan aku akan pulang. 89 00:07:55,820 --> 00:07:59,950 memang kelakar,aku yakin kau yang rancang semua ini. 90 00:08:01,070 --> 00:08:02,630 aku yang rancang? 91 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 aku ada didalam ni. 92 00:08:03,690 --> 00:08:05,110 apa yang Company mahukan dari aku? 93 00:08:05,150 --> 00:08:06,070 kenapa panama? 94 00:08:06,090 --> 00:08:08,650 kau ingat aku tahu apa mereka nak? 95 00:08:09,870 --> 00:08:11,330 mereka kawal aku. 96 00:08:11,350 --> 00:08:16,140 aku lakukan apa yang mereka minta-- tangkap kau di Panama dan serahkan kau. 97 00:08:16,180 --> 00:08:18,540 itu saja. 98 00:08:22,240 --> 00:08:24,150 itu cerita lama,huh? 99 00:08:24,210 --> 00:08:26,390 ini akan jadi hari pertama dalam kehidupan kita yang seterusnya. 100 00:08:26,430 --> 00:08:27,440 apa kata kita bekerjasama? 101 00:08:27,450 --> 00:08:29,020 tolong sesama kita. 102 00:08:29,070 --> 00:08:31,660 setiap kali aku lihat kau, 103 00:08:31,710 --> 00:08:35,020 aku hanya dapat lihat pembunuh ayah aku. 104 00:08:36,540 --> 00:08:38,620 kau dengan jalan kau sendiri. 105 00:08:47,000 --> 00:08:49,290 suami aku! bawa dia keluar! 106 00:08:49,330 --> 00:08:51,400 aku tahu dia dibunuh semalam! 107 00:08:51,420 --> 00:08:53,300 ada seseorang telefon! 108 00:08:53,330 --> 00:08:55,860 bawa suami aku keluar! 109 00:09:10,110 --> 00:09:13,630 tandatangan disini dan selepas itu,kau takkan tertakluk pada undang-undang lagi, 110 00:09:13,670 --> 00:09:16,300 dan kau takkan dilindungi oleh tentera jika berlaku rusuhan. 111 00:09:16,350 --> 00:09:21,190 sebarang percubaan untuk menolong banduan akan dikenakan tindakan keras.. 112 00:09:21,230 --> 00:09:22,830 tak pernah terfikir pun. 115 00:09:42,980 --> 00:09:45,430 rasanya aku tak patut berada di sebelah sini 116 00:09:45,500 --> 00:09:46,530 kau memang patut berada disana. 117 00:09:46,560 --> 00:09:48,290 tapi kau tak. 118 00:09:48,620 --> 00:09:50,080 kau nak larikan aku? 119 00:09:50,120 --> 00:09:50,950 itu memenatkan. 122 00:09:55,990 --> 00:09:57,400 kau takut? 123 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 aku akan keluarkan kau dari sini. 124 00:10:02,250 --> 00:10:03,420 Linc. 125 00:10:03,440 --> 00:10:06,880 dengar,pegawai kedutaan akan tukarkan kau ke penjara yang lebih selamat sehingga ke hari perbicaraan. 126 00:10:06,900 --> 00:10:08,670 mungkin dalam masa sebulan. 127 00:10:08,690 --> 00:10:10,800 dia kata kau ada harapan untuk keluar dari sini sebagai seorang yang bebas. 128 00:10:10,830 --> 00:10:11,970 bila pertukaran tu? 129 00:10:11,980 --> 00:10:13,470 esok. 130 00:10:13,510 --> 00:10:16,620 cuma. cuma kau perlu tunggu, satu hari lagi. 131 00:10:16,810 --> 00:10:20,510 kau tahu, aku tertunggu kau bagitahu aku tentang seseorang 132 00:10:22,560 --> 00:10:24,380 aku tak tahu dimana Sara. 133 00:10:24,410 --> 00:10:25,900 kau kena cari dia 134 00:10:25,920 --> 00:10:27,160 aku akan cari. 135 00:10:28,440 --> 00:10:30,690 dia penting bagi aku,linc. 136 00:10:32,260 --> 00:10:34,740 kalau sesuatu berlaku pada sara.. 137 00:10:37,790 --> 00:10:39,660 takkan ada apa-apa. 138 00:10:39,740 --> 00:10:41,220 aku janji. 139 00:10:44,300 --> 00:10:46,160 aku jumpa kau esok. 140 00:10:46,860 --> 00:10:48,670 ok? 141 00:11:10,680 --> 00:11:12,110 orang amerika,kan? 142 00:11:12,170 --> 00:11:13,510 aku suka amerika. 143 00:11:13,550 --> 00:11:14,510 Nba. 144 00:11:14,540 --> 00:11:17,100 Tracy mcgrady berlatih bola keranjang dari tepi jalanan. 145 00:11:17,110 --> 00:11:19,400 aku takkan beli apa yang kau jual 146 00:11:19,610 --> 00:11:20,820 jual? 147 00:11:20,890 --> 00:11:22,450 aku cuma nak bercakap pasal bola keranjang 148 00:11:22,500 --> 00:11:24,080 apa pasukan kegemaran kau? 150 00:11:28,650 --> 00:11:29,670 masa untuk suai kenal ( orientacion). 151 00:11:29,700 --> 00:11:30,780 aku tak berminat. 152 00:11:30,810 --> 00:11:33,160 bukan kau yang tentukan. 153 00:11:40,560 --> 00:11:43,710 pengawal kata aku hanya ada 15 minit saja lagi 154 00:11:51,450 --> 00:11:53,000 bawa mereka masuk. 155 00:12:10,310 --> 00:12:12,890 aku harap mereka tak layan kau semua teruk. 156 00:12:12,920 --> 00:12:14,810 aku akan dengar dari kau sendiri jika ada. 157 00:12:14,840 --> 00:12:18,990 apa aku boleh kata,sona tak sama seperti tempat lain kan? 158 00:12:19,000 --> 00:12:21,380 semenjak rusuhan tahun lepas, mereka biarkan kami semua begini saja tanpa peduli. 159 00:12:21,410 --> 00:12:25,570 mereka ingat kami akan membunuh sesama sendiri,tapi kami makin kuat. 160 00:12:25,600 --> 00:12:29,480 panama sekarang sudah menjadi tempat strategik jenyah antarabangsa 161 00:12:29,510 --> 00:12:32,560 27 kerakyatan yang berbeza ada disini. 162 00:12:32,590 --> 00:12:35,380 tapi tiada sebarang kumpulan. 163 00:12:35,660 --> 00:12:38,990 tiada pergaduhan antara kaum. Huh? 165 00:12:43,830 --> 00:12:48,030 keadilan bagi aku ialah percakapan kita. Huh? 166 00:12:48,050 --> 00:12:49,840 betul? 167 00:12:50,110 --> 00:12:51,700 betul. 168 00:12:52,550 --> 00:12:54,960 itulah apa yang akan kau pelajari. 169 00:12:55,020 --> 00:12:59,660 ada apa yang kau semua nak beritahu? 170 00:12:59,920 --> 00:13:04,180 ada apa-apa sejarah hidup kau yang patut aku tahu sebelum kau datang sini? 171 00:13:12,260 --> 00:13:17,710 aku tak rasa kau beritahu aku semua perkara,encik Scofield. 172 00:13:17,820 --> 00:13:19,950 kami semua dengar berita. 173 00:13:20,010 --> 00:13:22,560 kau memang dikenali ramai di cnn. 174 00:13:22,580 --> 00:13:24,000 larikan abang dari penjara. 175 00:13:24,040 --> 00:13:26,070 dan terbang ke panama. 176 00:13:28,360 --> 00:13:30,630 tapi kau bukan bintang disini! 177 00:13:30,650 --> 00:13:31,820 kau sedar,kan? 178 00:13:31,840 --> 00:13:34,260 aku tak berniat nak lakukan apa-apa. 179 00:13:34,810 --> 00:13:37,430 kau pun takkan mampu. 180 00:13:43,960 --> 00:13:45,940 aku dengar cerita kau berdua. 181 00:13:45,980 --> 00:13:48,130 kau ada didewan hari ini. 182 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 kalau kau mahu selesaikan masalah kau berdua, 183 00:13:49,820 --> 00:13:51,860 senang saja. 184 00:13:54,530 --> 00:13:55,500 kalau seseorang tak puas hati dengan yang lain, 185 00:13:55,520 --> 00:13:59,250 dia akan pastikan masalah itu diketahui kan? 186 00:13:59,310 --> 00:14:04,950 kita akan selesaikannya secara lelaki. disini. 187 00:14:05,890 --> 00:14:07,990 tak perlu. 188 00:14:18,500 --> 00:14:22,250 kau selalu menggeletar? Huh? 189 00:14:22,300 --> 00:14:25,440 ataupun hanya ketika kau takut? 190 00:14:34,000 --> 00:14:35,690 kau pula? 191 00:14:36,350 --> 00:14:37,960 jangan apa-apakan aku. 192 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 aku tak mahu cari masalah 193 00:14:48,480 --> 00:14:49,780 jangan! 194 00:14:49,790 --> 00:14:50,750 jangan! 195 00:14:50,780 --> 00:14:53,300 jangan gunakan lantai ni macam tandas kau! 196 00:14:53,320 --> 00:14:55,420 aku rasa dia faham. 197 00:14:58,750 --> 00:14:59,690 kita boleh lawan. 198 00:14:59,720 --> 00:15:00,530 kau dan aku. 199 00:15:00,550 --> 00:15:02,080 disini. 200 00:15:05,660 --> 00:15:07,560 kau memang berani,huh? 201 00:15:08,680 --> 00:15:10,480 lelaki yang berani. 202 00:15:13,780 --> 00:15:15,550 kau bertuah kerana aku sedang meditasi. 203 00:15:15,560 --> 00:15:18,080 sebelum ni,jari aku tak pernah lepas pegang picu pistol,tapi sekarang.. 204 00:15:18,400 --> 00:15:20,880 aku mampu kawal fikiran aku. 205 00:15:21,200 --> 00:15:23,450 kawal sepenuhnya. 206 00:15:23,980 --> 00:15:25,250 fikiran. 207 00:15:25,570 --> 00:15:28,380 tubuh dan jiwa. 208 00:15:31,560 --> 00:15:33,550 keluar! 209 00:15:34,210 --> 00:15:35,930 keluar! 210 00:15:44,300 --> 00:15:45,780 dia buang masa kita. 211 00:15:45,790 --> 00:15:47,380 siapa sangka. 212 00:15:47,390 --> 00:15:49,640 seorang yang paling terkenal di sona. 213 00:15:49,650 --> 00:15:51,840 manusia yang lemah suka pada keagungan. 214 00:15:51,850 --> 00:15:53,870 mereka mengagungkannya.mereka buta kerananya. 215 00:15:53,880 --> 00:15:54,480 seperti yang kau boleh kata, 216 00:15:54,490 --> 00:15:56,720 ramai manusia yang lemah ada dalam penjara ni. 217 00:15:56,730 --> 00:15:59,520 ya, mereka akan ikut lelaki seperti ini, 218 00:15:59,530 --> 00:16:01,720 dan mereka akan jadikan dia ketua. 219 00:16:04,360 --> 00:16:07,830 dia ada karisma,kan? 220 00:16:07,840 --> 00:16:09,250 dia bukan kau. 221 00:16:09,260 --> 00:16:12,150 Ah,kau tak perlu bodek aku. 222 00:16:12,160 --> 00:16:13,920 Soy un hombre maduro.Huh? 223 00:16:13,930 --> 00:16:15,790 dia kacak kan? 224 00:16:18,690 --> 00:16:20,410 dia memang kacak 225 00:16:20,430 --> 00:16:22,780 dia paling kacak dalam penjara ni kan? 226 00:16:22,790 --> 00:16:24,630 tapi tak boleh dibandingkan dengan kau. 227 00:16:25,570 --> 00:16:27,310 aku dah beritahu kau. 228 00:16:28,010 --> 00:16:29,420 siapa tahu 229 00:16:30,480 --> 00:16:31,900 mungkin 230 00:16:32,060 --> 00:16:34,750 pergi berambus! 231 00:17:35,530 --> 00:17:37,780 sara tancredi-- dia orang amerika. dia hilang 232 00:17:38,050 --> 00:17:40,280 kami tiada laporan mengenainya 233 00:17:40,640 --> 00:17:42,630 tapi kalau ada, tolong telefon; nombor ada dibelakang. 234 00:17:42,640 --> 00:17:44,120 Okay,encik. 235 00:17:45,810 --> 00:17:47,340 apa saja, tolong telefon okay? 236 00:17:47,350 --> 00:17:48,890 baiklah. 237 00:17:49,640 --> 00:17:51,230 terima kasih. 238 00:17:59,840 --> 00:18:01,880 mana kau dapat kasut? 239 00:18:08,170 --> 00:18:10,130 Hey,hey! 240 00:18:10,530 --> 00:18:12,380 sudah sampai masa kau perlu bayar sewa. 241 00:18:12,390 --> 00:18:13,730 mana ada sewa disini. ini penjara. 243 00:18:17,800 --> 00:18:20,440 masa bekerja bermula sekarang. 244 00:18:21,630 --> 00:18:23,440 mana? 245 00:18:25,720 --> 00:18:26,520 takkanlah. 246 00:18:26,530 --> 00:18:27,790 tak boleh. 247 00:18:29,690 --> 00:18:31,280 aku dengar kau bantah lagi, 248 00:18:31,580 --> 00:18:33,570 aku akan rendam kau dalam ni, faham? 249 00:18:35,650 --> 00:18:37,780 sekarang, kerja. 250 00:18:38,420 --> 00:18:41,230 bakar semuanya dalam parit bawah tanah lepas siap. 251 00:19:10,630 --> 00:19:12,420 seorang lelaki baru sampai 252 00:19:12,850 --> 00:19:14,150 orang amerika 253 00:19:15,360 --> 00:19:16,920 lagi? 254 00:19:16,930 --> 00:19:18,670 tangannya... 255 00:19:48,690 --> 00:19:51,080 Scofield,ada pelawat. 256 00:19:51,090 --> 00:19:53,520 Scofield,pelawat. 257 00:19:59,820 --> 00:20:02,130 Ah,encik Scofield.Elliot pike. 258 00:20:02,140 --> 00:20:03,530 apa kau nak? 259 00:20:03,540 --> 00:20:05,380 secra jujurnya, untuk mewakili kamu. 260 00:20:05,390 --> 00:20:06,490 kau peguam? 261 00:20:06,500 --> 00:20:07,710 lebih kurang. 262 00:20:07,720 --> 00:20:09,850 mahkamah dah pun lantik aku seorang peguam. 263 00:20:11,680 --> 00:20:16,080 mungkin aku boleh tolong dengan cara lain. 264 00:20:16,090 --> 00:20:17,670 aku ragu-ragu. 265 00:20:17,680 --> 00:20:20,330 aku ada ramai orang berkuasa dibelakang aku,encik Scofield, 266 00:20:20,340 --> 00:20:24,720 orang yang kau mahu ada dibelakang kau, dan kau perlu buat pilihan,seperti 267 00:20:25,110 --> 00:20:26,910 untuk lari dari sini. 268 00:20:30,500 --> 00:20:31,890 siapa kau? 269 00:20:31,900 --> 00:20:36,690 kami akan tolong kau sebaik saja kau lepas dari penjara ini.. 270 00:20:41,430 --> 00:20:45,320 ada sebab mengapa lelaki berkebolehan macam kau ditempatkan disini,kau tahu. 271 00:20:48,150 --> 00:20:49,370 aku tak nak cakap lagi. 272 00:20:49,380 --> 00:20:51,410 kau perlu dengar apa aku nak cakap,scofield. 273 00:20:51,420 --> 00:20:53,900 kami cuba untuk selesaikan dengan cara yang elok. 274 00:21:26,330 --> 00:21:28,330 kenapa kau ambil dadah aku? 275 00:21:28,340 --> 00:21:29,660 keluarkan dari mulut kau,celaka. 276 00:21:29,670 --> 00:21:30,710 aku tak curi. 277 00:21:30,720 --> 00:21:31,980 mana?mana? 278 00:21:32,350 --> 00:21:34,010 bukan aku. 279 00:21:37,370 --> 00:21:38,710 Hey! 280 00:21:39,480 --> 00:21:42,810 kamu semua tahu pasal peraturan pergaduhan disini! 281 00:21:43,410 --> 00:21:45,030 ianya takkan berlaku disini. 282 00:21:45,040 --> 00:21:46,300 dia ambil sesuatu kepunyaan ku. 283 00:21:46,310 --> 00:21:48,070 dia ni gila. 284 00:21:48,080 --> 00:21:51,240 senang saja nak selesaikan masalah ni-- periksa dia. 285 00:21:58,680 --> 00:22:00,490 periksa tempat dia. 286 00:22:11,870 --> 00:22:13,460 tipu. 287 00:22:15,100 --> 00:22:18,280 kau berdua memang tak berguna. 288 00:22:23,180 --> 00:22:26,420 kau dan aku.aku tak puas hati. 289 00:22:31,790 --> 00:22:32,790 kau tak pernah lihat dia? 290 00:22:32,800 --> 00:22:34,290 tiada sesiapa seperti dia ada masuk disini? 291 00:22:35,400 --> 00:22:37,040 kamu yakin? 292 00:22:39,530 --> 00:22:40,790 terima kasih. 293 00:22:42,630 --> 00:22:43,610 Yeah. 294 00:22:43,620 --> 00:22:44,640 encik Burrows. 295 00:22:44,650 --> 00:22:47,330 kapten itzuris ada di pejabat konstabel 296 00:22:47,340 --> 00:22:53,130 kami ada jumpa seorang perempuan amerika ynag menyerupai kawan kau, cik tancredi. 297 00:22:53,740 --> 00:22:54,880 mana? 298 00:22:55,650 --> 00:22:57,670 bilik mayat. 299 00:23:06,140 --> 00:23:07,940 Uh,por favor,se�or. 300 00:23:10,110 --> 00:23:11,520 apa dia cakap? 301 00:23:11,530 --> 00:23:12,860 kita tak boleh makan. 302 00:23:12,870 --> 00:23:14,420 apa yang kita boleh makan? 303 00:23:14,430 --> 00:23:20,500 tolong.aku dah seminngu tak makan 304 00:23:29,940 --> 00:23:32,690 merka anggap kita cari makanan macam anjing. 305 00:23:32,700 --> 00:23:33,750 aku akan mati. . 306 00:23:33,760 --> 00:23:35,150 aku pasti akan mati. 307 00:23:41,180 --> 00:23:43,250 sabar. 308 00:24:15,320 --> 00:24:18,080 sentiasa bertindak seorang.sama macam dulu. 309 00:24:18,090 --> 00:24:20,710 tak pandai cari kawan,kan? 310 00:24:20,720 --> 00:24:22,510 kita tiada apa-apa nak diperkatakan. 311 00:24:22,520 --> 00:24:24,840 dengan kata lain yang lebih jelas lagi, 312 00:24:24,850 --> 00:24:26,720 mereka bersungguh-sungguh mahu bekejasama dengan aku, 313 00:24:26,730 --> 00:24:27,680 kenapa mereka mahu kau disini? 314 00:24:27,690 --> 00:24:29,160 apa yang ada pada sona yang mereka berminat? 315 00:24:29,170 --> 00:24:30,720 itulah apa yang aku fikirkan. 316 00:24:30,730 --> 00:24:33,380 mahu aku perangkap kau disini,di negara ini. 317 00:24:33,390 --> 00:24:34,830 apa yang kau rasa,huh? 318 00:24:34,840 --> 00:24:36,300 kau rasa ianya sona? 319 00:24:36,310 --> 00:24:38,830 siapa yang berminat dengan tempat kotor ni? 320 00:24:38,840 --> 00:24:40,050 ada orang lari! 321 00:24:40,330 --> 00:24:42,170 ada orang lari! 322 00:25:01,590 --> 00:25:02,460 berhenti! 323 00:25:04,700 --> 00:25:05,720 berhenti! 324 00:25:07,490 --> 00:25:09,990 tak!tak! 325 00:25:55,600 --> 00:25:56,670 PANAMA CITY:RUMAH MAYAT terima kasih kerana telefon. 326 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 tiada masalah. 327 00:25:58,100 --> 00:26:00,960 mayat ini dijumpai dari kolam pagi ini.. 328 00:26:01,260 --> 00:26:02,380 mana? 329 00:26:02,390 --> 00:26:04,440 Calle sesenta-seis. 330 00:26:04,450 --> 00:26:06,730 cuma di barat avenida colon. 331 00:26:10,510 --> 00:26:11,850 encik? 332 00:26:12,260 --> 00:26:14,300 itu tempat terakhir aku lihat dia. 333 00:26:30,440 --> 00:26:32,030 ini bukan dia. 334 00:26:33,820 --> 00:26:35,580 ini bukan dia. 335 00:26:49,660 --> 00:26:51,970 seseorang mahu kau dipersalahkan. 337 00:26:52,920 --> 00:26:55,780 Yeah,kecuali kita berdua tahu yang aku tak ambil dadah tu. 338 00:26:55,790 --> 00:26:57,200 aku bukannya hakim. 339 00:26:57,210 --> 00:26:59,150 aku tak selesaikan masalah yang diberitahu orang lain. 340 00:26:59,160 --> 00:27:01,080 aku cuma pastikan peraturan disini diikut. 341 00:27:01,090 --> 00:27:05,310 dan peraturan mengatakan segala masalah perlu diselesaikan dengan pertarungan. 342 00:27:05,530 --> 00:27:08,620 aku akan pergi esok,jadi ianya tak perlu. 343 00:27:08,630 --> 00:27:11,690 mungkin bagi kau, tapi tak bagi aku. 344 00:27:11,700 --> 00:27:14,680 aku ada tugas yang perlu dijalankan-- 347 00:27:21,580 --> 00:27:25,660 disini ada sistem dan ada arahan 348 00:27:25,670 --> 00:27:28,930 samada kau suka atau tak, ianya tiada kaitan dengan aku. 349 00:27:29,410 --> 00:27:31,710 ada perkara lebih besar dari hal kau. 350 00:27:35,590 --> 00:27:37,760 kalau aku menolak? 351 00:27:38,720 --> 00:27:40,570 kami akan pastikan ianya tetap berlaku. 352 00:27:41,800 --> 00:27:46,730 dan aku pasti hasilnya takkan seperti yang kau suka. 353 00:27:46,740 --> 00:27:48,480 beritahu aku. 354 00:27:48,490 --> 00:27:50,670 kau selalu aturkan pertarungan? 355 00:27:51,230 --> 00:27:53,400 aku tak terlibat. 356 00:27:53,690 --> 00:27:57,880 hanya kau seorang saja dalam penjara ni yang ada masalah dengan aku.. 357 00:27:58,520 --> 00:28:00,700 aku suka tengok kau mati. 358 00:28:00,710 --> 00:28:02,710 bintang. 359 00:28:14,190 --> 00:28:15,760 teruskan. 360 00:28:15,770 --> 00:28:18,210 bakarkannya ditepi. 361 00:28:56,400 --> 00:28:58,370 boleh tolong aku? 362 00:28:59,150 --> 00:29:00,420 jangan harap. 363 00:29:00,430 --> 00:29:02,320 aku boleh bagi kau makanan. 364 00:29:04,600 --> 00:29:06,580 seminggu dulu, aku sama macam kau. 365 00:29:06,590 --> 00:29:08,550 tak dapat makan seminggu. 366 00:29:08,560 --> 00:29:11,180 mereka biarkan aku mati,sama seperti mereka akan biarkan aku mati. 367 00:29:11,190 --> 00:29:13,240 pergi ke bahagian" bagi aku makanan". 368 00:29:18,760 --> 00:29:19,420 ayam. 369 00:29:19,430 --> 00:29:22,270 mana kau dapat ayam ni? 370 00:29:22,930 --> 00:29:25,170 bukannya ayam. 371 00:29:29,910 --> 00:29:32,180 - nak lagi? - Yeah. 372 00:29:33,140 --> 00:29:35,880 kau kena lakukan sesuatu untuk aku. 373 00:29:35,890 --> 00:29:37,570 apa dia? 374 00:29:45,730 --> 00:29:46,760 Yeah. 375 00:29:46,770 --> 00:29:48,230 ayah?ini aku. 376 00:29:48,240 --> 00:29:49,420 Lj. 377 00:29:49,430 --> 00:29:50,370 mana kau? 378 00:29:50,380 --> 00:29:52,030 di panama. 379 00:29:52,830 --> 00:29:54,780 apa?macam mana. 380 00:29:55,920 --> 00:29:56,850 mana kau dapat nombor ni? 381 00:29:56,860 --> 00:29:58,180 aku pergi cari sara. 382 00:29:58,190 --> 00:30:00,090 dia dapat nombor ayah dari konsulat. 383 00:30:00,100 --> 00:30:02,410 -ayah, aku akan letak. - lj 384 00:30:02,420 --> 00:30:04,560 - ayah tak dengar. - ayah, tolong buat ni. 385 00:30:04,890 --> 00:30:08,560 jumpa kami di restoren di dalam bangunan garfield price di tingkap atas. 386 00:30:08,570 --> 00:30:09,850 Garfield apa? 387 00:30:09,860 --> 00:30:11,400 8:30. 388 00:30:25,380 --> 00:30:27,380 masa untuk lawan,blanco. 392 00:30:42,810 --> 00:30:43,890 10-1 393 00:30:43,900 --> 00:30:44,950 tiada siapa pun mahukan lelaki amerika tu 394 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 apa? 10-1? 395 00:30:46,350 --> 00:30:48,390 ada sebab kenapa dia pilih dunia. 396 00:30:48,400 --> 00:30:50,810 6 tahun berturut-turut,okay? 397 00:30:58,220 --> 00:31:00,000 bersihkan 398 00:31:03,860 --> 00:31:05,290 aku gurau. 399 00:31:05,300 --> 00:31:07,020 Tranquilo! 400 00:31:13,950 --> 00:31:19,320 tak patut kau berjalan dengan tubuh kotor dengan status sebegini 401 00:31:19,330 --> 00:31:21,000 biarkan dia. 402 00:31:21,350 --> 00:31:22,880 apa yang kau nak? 404 00:31:27,520 --> 00:31:32,600 rasa rendah diri seorang tetamu yang datang ke rumah orang lain. 405 00:31:40,520 --> 00:31:42,420 minta maaf. 406 00:31:42,430 --> 00:31:45,890 aku cacat. 407 00:31:48,880 --> 00:31:50,980 apa nama kau? 408 00:31:51,410 --> 00:31:55,160 panggil saja aku "kawan." 409 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 pukul lutut dia. 410 00:32:09,830 --> 00:32:12,020 kau pukul lutut dia,ia akan patah, 411 00:32:12,030 --> 00:32:14,200 dan kau boleh kalahkan lelaki tu. 412 00:32:14,920 --> 00:32:16,230 lawan secara kotor? 413 00:32:16,240 --> 00:32:17,630 tu rahsia kau? 414 00:32:17,640 --> 00:32:21,360 aku tak rasa ada lagi tempat lebih "bersih" dari tempat ni. 415 00:32:22,370 --> 00:32:24,150 kau tahu,aku terkejut,alex. 416 00:32:24,500 --> 00:32:26,920 bunyinya macam kau ambil berat. 417 00:32:27,530 --> 00:32:29,920 kau tiket untuk aku keluar dari sini. 418 00:32:31,480 --> 00:32:33,290 terus hidup. 419 00:32:35,610 --> 00:32:37,730 lutut,biar kuat. 420 00:33:17,690 --> 00:33:19,470 semoga berjaya. 421 00:33:47,690 --> 00:33:49,550 semoga berjaya. 422 00:34:00,030 --> 00:34:03,940 kita ada ketidakpuashati--antara 2 banduan 423 00:34:03,950 --> 00:34:06,520 penagih dadah dan pencuri 424 00:34:06,530 --> 00:34:08,210 dan aku tak maafkan sesiapa pun.. 425 00:34:08,560 --> 00:34:10,630 aku mahu bersihkan tangan aku dari kedua-duanya 426 00:34:10,640 --> 00:34:14,020 mereka tak puas hai, kita ada peraturan 427 00:34:14,030 --> 00:34:17,110 tanpa perturan, kita seperti tak bertamadun. 428 00:34:17,120 --> 00:34:20,030 jadi,oleh kerana rasa hormat terhadap peraturan 429 00:34:20,040 --> 00:34:22,710 peraturan ini hanya ada satu peraturan-- 430 00:34:23,160 --> 00:34:24,650 tiada senjata. 431 00:34:25,010 --> 00:34:29,360 lawan sesama mereka satu sama satu, tanpa pertolongan dari yang lain 433 00:34:43,920 --> 00:34:45,810 aku takkan lawan! 434 00:35:18,760 --> 00:35:21,390 aku rasa kau memnag kau tak faham. 435 00:35:22,560 --> 00:35:24,760 hanya seorang saja boleh hidup. 436 00:36:16,190 --> 00:36:17,900 tiada senjata. 437 00:36:18,240 --> 00:36:20,140 peraturan tetap peraturan.ingat? 438 00:36:22,680 --> 00:36:24,400 kalau kita tiada mereka. 439 00:36:25,300 --> 00:36:27,130 kita seperti tak bertamadun. 440 00:36:46,780 --> 00:36:49,160 PANAMA CITY GARFIELD PRICE BUILDING 441 00:36:51,510 --> 00:36:52,880 Oh,minta maaf. 442 00:36:53,120 --> 00:36:54,220 kau tak pakai jaket. 443 00:36:54,230 --> 00:36:56,070 aku cuma nak jumpa seseorang. 444 00:36:56,080 --> 00:36:58,030 ini tempat eksklusif 445 00:36:58,040 --> 00:36:59,730 perlu kepada jaket. 446 00:36:59,740 --> 00:37:00,810 aku tak ada jaket. 447 00:37:00,820 --> 00:37:03,400 kau perlu kepada jaket. 448 00:37:04,800 --> 00:37:06,270 okay. 449 00:37:13,940 --> 00:37:15,070 minta maaf. 450 00:37:15,310 --> 00:37:16,820 kau ckap english? 451 00:37:17,600 --> 00:37:19,150 bagaimana dengan matawang amerika? 452 00:37:34,250 --> 00:37:36,180 boleh bagi aku air,? 453 00:37:37,400 --> 00:37:40,310 takkanlah kau datang ke Panama hanaya kerana air. 454 00:37:43,680 --> 00:37:45,240 keluarga. 455 00:37:47,590 --> 00:37:50,500 jaket kau cantik,sergio. 456 00:37:51,290 --> 00:37:52,530 panjang ceritanya. 457 00:37:52,930 --> 00:37:54,480 terima kasih. 458 00:37:56,230 --> 00:37:57,800 tunggu seseornag,huh? 459 00:37:58,670 --> 00:38:00,150 aku patut tahu dari dulu lagi. 460 00:38:00,160 --> 00:38:02,270 lelaki kacak selalunya layan pertanyaan perempuan. 461 00:38:06,170 --> 00:38:08,240 kenapa dengan muka kau? 462 00:38:08,640 --> 00:38:10,570 - kucing. - kucing. 463 00:38:10,580 --> 00:38:11,980 memang besar kucing tu. 464 00:38:11,990 --> 00:38:13,610 kalau kau terlalu mendesak sesuatu, 465 00:38:13,620 --> 00:38:15,320 kua akan terima padahnya. 466 00:38:18,300 --> 00:38:19,950 masanya tak sesuai untuk kita berbual 467 00:38:19,960 --> 00:38:21,340 oh, tunggu dulu. 468 00:38:21,350 --> 00:38:23,150 aku nak. 469 00:38:23,430 --> 00:38:25,270 tapi masa tak kena. 470 00:38:28,120 --> 00:38:30,090 ya,lincoln. 471 00:38:33,840 --> 00:38:36,190 kita ada banyak untuk dibincangkan. 472 00:38:36,200 --> 00:38:38,450 terutamanya,adik kau. 473 00:38:43,610 --> 00:38:46,020 aku cadangkan kau beritahu dia. 474 00:39:08,660 --> 00:39:11,770 bawa mayat didalam keluar! 475 00:39:12,650 --> 00:39:14,660 aku nak tanam! 476 00:40:22,840 --> 00:40:24,730 mereka akan ditanam disini 477 00:40:24,740 --> 00:40:26,210 kecuali ada ahli keluarga datang ambil 478 00:40:26,220 --> 00:40:27,870 untuk buat persiapan. 479 00:40:54,860 --> 00:40:58,570 VERSAILLES 1989 V.MADRID 480 00:41:14,960 --> 00:41:17,310 macam mana dengan pertukaran tu? 481 00:41:19,540 --> 00:41:22,900 ada pihak yang mahukan kau larikan seseorang dari penjara ni. 482 00:41:22,910 --> 00:41:24,180 Yeah,aku tahu. 483 00:41:24,190 --> 00:41:26,830 ada seorang lelaki datang pada aku. aku cakap,"tak nak,terima kasih." 484 00:41:27,090 --> 00:41:28,740 kau kena tinggal disini. 485 00:41:30,140 --> 00:41:31,800 apa maksud kau? 486 00:41:31,810 --> 00:41:33,600 nama dia james whistler. 487 00:41:33,610 --> 00:41:35,410 tak,tak,tak,linc,aku tak boleh buat lagi. 488 00:41:35,420 --> 00:41:37,070 Michael. 489 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 cakap. 490 00:41:43,490 --> 00:41:45,150 ayah. 491 00:41:45,160 --> 00:41:48,500 ayah,aku minta maaf. 492 00:41:48,510 --> 00:41:50,270 mereka tangkap aku dan sara. 493 00:41:50,680 --> 00:41:54,310 tolong,buat apa yang mereka suruh.ayah ,tolong. 494 00:41:56,140 --> 00:41:58,490 kau ada seminggu untuk cari whistler. 495 00:41:58,510 --> 00:42:00,470 keluarkan dia dari sini. 496 00:42:00,480 --> 00:42:02,070 jika tidak, mereka uh.. 497 00:42:02,080 --> 00:42:03,710 sara dan lj. 498 00:42:03,720 --> 00:42:05,620 mereka berdua akan mati. 499 00:42:06,110 --> 00:42:07,710 alih bahasa: afiq 500 00:42:07,720 --> 00:42:09,210 selamat berpuasa