Back to subtitle list

Pretty Little Liars: The Perfectionists - First Season Arabic Subtitles

 Pretty Little Liars: The Perfectionists - First Season

Series Info:

Released: 20 Mar 2019
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Sasha Pieterse, Janel Parrish, Sofia Carson, Sydney Park
Country: USA
Rating: 7.1

Overview:

Everything about the town of Beacon Heights seems perfect, but in the aftermath of the town's first murder, behind every Perfectionist hides secrets, lies and much needed alibies.

Mar 17, 2022 18:42:10 medoo3033 Arabic 6

Release Name:

Pretty Little Liars the Perfectionists S01 OSN Web

Release Info:

ترجمه اصلية مسحوبة بواسطتى من اوسن وبدون تعديل OSN 
Download Subtitles
Mar 12, 2022 10:40:56 55.93KB Download Translate

1 00:00:10,440 --> 00:00:12,640 ‫"مرحباً بكم في جامعة (بيكون هايتس)"‬ 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,000 ‫"حيث التميز ليس خياراً‬ ‫وإنما شرط"‬ 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,520 ‫- "لا تبقَ مستيقظاً لوقت متأخر"‬ ‫- "سيكون هناك طوال الليل"‬ 4 00:00:21,640 --> 00:00:22,960 ‫"قاعة الموسيقى"‬ 5 00:00:26,720 --> 00:00:30,200 ‫"مصنفة كواحدة من أكثر البرامج تحدياً‬ ‫في (الولايات المتحدة)"‬ 6 00:00:30,440 --> 00:00:33,200 ‫"إن الطلاب هنا هم الأفضل والأبرع"‬ 7 00:00:40,360 --> 00:00:44,960 ‫"إذا ظننت أن القبول هو أمر صعب‬ ‫فإن الحفاظ على مركزك هو أمر أصعب"‬ 8 00:00:45,120 --> 00:00:46,440 ‫"٥:٣٣"‬ 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,320 ‫"(ماكورنيك)"‬

Mar 12, 2022 10:40:56 58.56KB Download Translate

1 00:00:00,560 --> 00:00:02,920 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,000 ‫- ما الذي أتى بك إلى (أوريغون)؟‬ ‫- سأنضم إلى جامعة (بيكون هايتس)‬ 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,840 ‫"ظننت أن الأمر شاق عندما كنت مراهقة"‬ 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,440 ‫"ولكنه لا يُقارن بالضغوطات‬ ‫التي يمرّ بها هؤلاء الطلاب"‬ 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,080 ‫"آمل حقاً أن أتمكن‬ ‫من التقرّب من هؤلاء الطلاب"‬ 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,680 ‫"أظن أنه يمكنني مساعدتهم"‬ 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,000 ‫- (مونا)!‬ ‫- لقد أحضرت فطيرة‬ 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,880 ‫- ما هذا؟‬ ‫- إنه أمن (بيكون)‬ 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,400 ‫نظام الكلية الأمني‬

Mar 12, 2022 10:40:56 60.09KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:02,800 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,440 ‫(نولان هوتشكيس)‬ ‫ما رأيك في هذا الكتاب؟‬ 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,680 ‫لقد نالت الشخصيات العقاب‬ ‫الذي يستحقونه‬ 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 ‫ما زال اتفاق العام الماضي سارياً‬ ‫يا (ديلان)‬ 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,440 ‫سوف تقوم بكتابة المقالات لي‬ ‫ولـ(إيفا)‬ 6 00:00:11,600 --> 00:00:15,280 ‫يمكنني... يمكنني فعل ذلك لأجلك‬ ‫ولكن ليس مقالات (إيفا)‬ 7 00:00:15,400 --> 00:00:19,560 ‫أنت أذكى فتى أعرفه‬ ‫يمكنك فعل ذلك‬ 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,440 ‫"حتى يعثروا على قاتل (نولان) الحقيقي"‬ 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,160

Mar 12, 2022 10:40:56 58.37KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,600 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,760 ‫- هل عثرت على شيء ما؟‬ ‫- كلا‬ 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,080 ‫- "ما الذي تبحثون عنه؟"‬ ‫- "أسرار"‬ 4 00:00:07,200 --> 00:00:11,520 ‫"إن (دانا بوكر) تتحقق في أمر ثلاثة‬ ‫أشخاص بشأن مقتل (نولان)"‬ 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,000 ‫لا شيء يبقى سراً إلى الأبد‬ 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,800 ‫أعلم أنك لست متورطة في هذا الأمر‬ 7 00:00:14,920 --> 00:00:19,240 ‫ولكن (ديلان) فتى من بلدة صغيرة‬ ‫و(إيفا) ابنة مجرم‬ 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,720 ‫"هل كان يملك أي شيء ضدهم؟"‬ 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,480 ‫- ما هذا؟‬ ‫- إنه مخبأ (نولان)‬

Mar 12, 2022 10:40:56 58.22KB Download Translate

1 00:00:00,440 --> 00:00:02,480 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,960 ‫"أريد ما كان يحصل عليه (نولان)"‬ 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,760 ‫"ومثله تماماً، أنا على استعداد لاستخدام‬ ‫ما أعرفه إذا اضطررت لذلك"‬ 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,360 ‫إن تقرير الطبيب يقول إنه يفترض بك‬ 5 00:00:08,480 --> 00:00:11,200 ‫أن تحصل على فترة راحة من العزف‬ ‫عليك أن تقوم بتأجيل موعد تجربة الأداء‬ 6 00:00:11,320 --> 00:00:15,200 ‫"إنني ألعب الشطرنج كل ليلة‬ ‫مع أذكى خصم يمكنني أن أحصل عليه"‬ 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,680 ‫- "ما الذي تعرفينه عنهم؟"‬ ‫- "لا شيء"‬ 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,120 ‫"عدا الطريقة التي يفكرون بها"‬ 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,560 ‫إذا لم تستطيعوا‬ ‫أن تخبروا العالم بأسراركم‬

Mar 12, 2022 10:40:56 63.77KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:02,520 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,640 --> 00:00:06,320 ‫سوف يتم عرض الصور‬ ‫بينما تسير العارضات وسوف نبدأ بـ...‬ 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,360 ‫منذ متى؟‬ ‫منذ متى كان يحدث ذلك؟‬ 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,800 ‫لقد قلت إنه يمكنني‬ ‫أن أخبرك بأي شيء‬ 5 00:00:10,920 --> 00:00:12,320 ‫لقد بالغت في تقدير ذاتي وأنت أيضاً‬ 6 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 ‫لا شيء يبقى سراً للأبد‬ 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,280 ‫"شيء قد يدمر عائلتك قد ظهر"‬ 8 00:00:16,400 --> 00:00:18,560 ‫- أنا أبحث عن إجابات‬ ‫- أحدهم حاول قتلي‬ 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,080 ‫لا أعلم من يكون‬ ‫لذلك قمت بتزييف موتي‬

Mar 12, 2022 10:40:56 70.7KB Download Translate

1 00:00:00,360 --> 00:00:02,600 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,080 ‫أنا أعرف ما فعلته‬ ‫أعلم أنك قد قمت بخيانة أمي‬ 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,480 ‫أنا آسف، حسناً؟‬ ‫لقد تصرفت بحماقة‬ 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,920 ‫أنا أعلم كيف كان يتصرف (نولان)‬ 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,720 ‫كان يريد أن يثبت‬ ‫أنه يستطيع فعل ذلك‬ 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,400 ‫ما الذي يمكنني‬ ‫فعله لإصلاح هذا الأمر؟‬ 7 00:00:12,880 --> 00:00:16,840 ‫- لقد قمت بما يكفي‬ ‫- (أندرو)‬ 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 ‫- أنت حقاً لا تعلمين من أكون؟‬ ‫- هل يفترض أن أعرف؟‬ 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,520

Mar 12, 2022 10:40:56 60.07KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:02,280 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,400 ‫"أحدهم ترك لي علبة‬ ‫من الكعك المكوّب ليلة أمس"‬ 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 ‫لقد استخدموا بطاقة‬ ‫هوية (نولان) للدخول إلى شقتي‬ 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,480 ‫- "كيف عرفت ذلك؟"‬ ‫- "لقد سرقت شاحنة (تايلور)"‬ 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,240 ‫أردت منك أن تعلمي لماذا أستخدمه‬ ‫حتى تعرفي أنه يمكنك أن تثقي بي‬ 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,680 ‫عندما يريد الناس التعرف إليك‬ 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 ‫"إذا كنت صادقاً‬ ‫لن تكون هناك إجابة خاطئة"‬ 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,400 ‫"لقد أقنعت نفسي أنني أتيت إلى هنا‬ ‫لأحظى ببداية جديدة"‬ 9 00:00:17,520 --> 00:00:20,360

Mar 12, 2022 10:40:56 60.88KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,720 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,960 ‫"لقد أعطيت للأستاذ (جيمس) مقطوعة‬ ‫(تشيلو) مسروقة و(دانا) تعلم ذلك"‬ 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,440 ‫"أخبرني الحقيقة بشأن مكان تواجد‬ ‫صديقتَيك في ليلة مقتل (نولان)"‬ 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,120 ‫وسوف تصبح هذه حقيقتك‬ ‫إن الأمر حقيقي إذا قلت أنا ذلك‬ 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,080 ‫هل ستفعلين هذا؟‬ ‫ستقومين بالتلاعب بالأدلة لأجلي؟‬ 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 ‫إذا كان ذلك سيجعلني‬ ‫أحصل على ما أريده‬ 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,800 ‫- هل قمنا بتسجيل ذلك؟‬ ‫- "إنه حقيقي إذا قلت إنه كذلك"‬ 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,360 ‫- حصلنا على كل شيء‬ ‫- أريد أن أقوم بإعطاء أمي الدليل‬ 9

Mar 12, 2022 10:40:56 65.26KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:02,360 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,960 ‫لقد فعلت هذا لحمايتك وحماية عائلتك‬ 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,480 ‫- من (نولان)؟‬ ‫- لقد أردت موته أيضاً يا (كايت)‬ 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,320 ‫"قام أحدهم بالتسلل‬ ‫إلى أمن (بيكون) لكي يتجسس"‬ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,000 ‫"على مجموعة من طلاب‬ ‫جامعة (بيكون هايتس)"‬ 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,440 ‫"لم أتمكن قط من معرفته"‬ 7 00:00:11,560 --> 00:00:13,360 ‫لقد وعدت والدي ألا أخبر أي شخص‬ 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,080 ‫لا يمكن لخطأ واحد أن يحدد هويتك‬ 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ‫أجل، إلا إذا خدعت‬ ‫جامعة (بيكون هايتس)‬