Back to subtitle list

Pretty Little Liars - Fifth Season Arabic Subtitles

 Pretty Little Liars - Fifth Season

Series Info:

Released: 08 Jun 2010
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Mystery, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Troian Bellisario, Ashley Benson, Lucy Hale, Shay Mitchell
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

Four friends band together against an anonymous foe who threatens to reveal their darkest secrets, while also investigating the disappearance of their best friend.

Mar 17, 2022 18:42:10 medoo3033 Arabic 15

Release Name:

Pretty Little Liars S05 OSN WEB-DL

Release Info:

ترجمه اصلية مسحوبة بواسطتى من اوسن وبدون تعديل OSN   
Download Subtitles
Mar 12, 2022 10:54:20 42.66KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:01,880 ‫"في الموسم الماضي..."‬ 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 ‫"لقد وجدوا جثة (آلي)"‬ 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,400 ‫"إنني ما زلت هنا أيتها السافلات"‬ 4 00:00:05,520 --> 00:00:07,320 ‫"وإنني أعرف كل شيء‬ ‫(إيه)"‬ 5 00:00:07,560 --> 00:00:10,240 ‫(آليس ون)، إنها على قيد الحياة‬ ‫ويمكنني إثبات ذلك‬ 6 00:00:10,360 --> 00:00:12,280 ‫هل (آليسون) على قيد الحياة؟‬ 7 00:00:13,640 --> 00:00:16,720 ‫- مفاجأة!‬ ‫- المال، جواز السفر وتذكرة الطيران‬ 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,360 ‫عليك الذهاب للمطار خلا ل ساعة‬ 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,280 ‫حتى أعرف من هي (إيه)‬ ‫لا أستطيع العودة‬

Mar 12, 2022 10:54:20 59.69KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:04,080 ‫- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- سنكتشف أين يأخذونه وسنأخذك إلى هناك‬ 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,320 ‫كانت الخطة أن نخرج (آلي) من المدينة‬ ‫لكن علمنا أن (إيه) يلا حق (إزرا)‬ 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,160 ‫أفهم أن (إيه) يريد إسكات (إزرا)‬ ‫لكن (آلي) ما زالت هدفاً‬ 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,760 ‫ما الذي تريدين منا فعله؟‬ 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,480 ‫أريدنا أن نتكاتف معاً‬ 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,320 ‫كلما زاد عددنا، سقطت بقوة أكبر‬ 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,520 ‫- يا إلهي! هل أنت بخير؟‬ ‫- ما الذي حدث؟‬ 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,360 ‫رأيت السيدة (ديلورنتيس) في الغابة‬ ‫وحاولت اللحاق بها‬ 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,160 ‫"كانت تعطي حقيبة لشخص ما‬

Mar 12, 2022 10:54:20 57.79KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:01,960 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,480 ‫عليك الدخول وإخبارهم بكل شيء‬ 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,720 ‫(مونا) كونها (إيه)، كيف أن (شانا)‬ ‫أكملت ما بدأته (مونا)، كل شيء‬ 4 00:00:07,840 --> 00:00:11,040 ‫- أنحن متفقتان؟‬ ‫- يمكننا البدء بالليلة التي اختفيت فيها‬ 5 00:00:11,160 --> 00:00:14,520 ‫لم أختف، لقد اختطفت واحتجزت كرهينة‬ ‫لمدة عامين‬ 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,920 ‫تقوم (آلي) بتغيير الخطة‬ ‫وتتوقع منا مساندتها في كذبتها‬ 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,400 ‫لقد قتلتها يا (إميلي)‬ ‫ولا أعلم كيف سأتقبل الأمر‬ 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,880 ‫لقد كانت (شانا) تستخدمنا كأداة تدريب لأشهر‬ 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,760 ‫لقد أرسلت تلك الرسالة‬

Mar 12, 2022 10:54:20 60.15KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:01,840 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,520 ‫- إنها ترتدي ثيابها‬ ‫- كيف حالها؟‬ 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,400 ‫"إنها ذاهبة لجنازة والدتها‬ ‫ما رأيك؟"‬ 4 00:00:05,520 --> 00:00:08,160 ‫السؤال الآن، من دفن والدة (آلي)‬ ‫في فناء (سبنسر)؟‬ 5 00:00:08,280 --> 00:00:09,600 ‫أظن أن عليك رؤية هذا‬ 6 00:00:09,720 --> 00:00:12,080 ‫هل أخبرك (جيسون)‬ ‫أنه لا يجب أن تثقي بوالدك حقاً؟‬ 7 00:00:12,200 --> 00:00:15,480 ‫جعل الأمر يبدو وكأن السيدة (دي)‬ ‫أرسلت لأبي "لم أعد أستطيع حمايتك"‬ 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,240 ‫- انتهينا من القتال‬ ‫- ما نحن إذاً؟‬ 9 00:00:17,360 --> 00:00:20,440

Mar 12, 2022 10:54:20 53.87KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,080 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,920 ‫"هذا ما كنا نريده منذ زمن طويل‬ ‫حياة تخلو من (إيه)، وعودة (آلي)"‬ 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,680 ‫الناس يستعدون لعودة (آلي)‬ ‫لكن ليس بالزهور ولا فتات الترحيب‬ 4 00:00:09,800 --> 00:00:14,120 ‫سأعود للمدرسة، وإن تكاتفنا معاً‬ ‫سيكون كل شيء على ما يرام‬ 5 00:00:14,240 --> 00:00:19,880 ‫لا يزال هناك فتاة تحت التراب‬ ‫أحد ما قتلها، وأرادت (جيسيكا) اتهامك بذلك‬ 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,440 ‫أنا قلقة حقاً أن يكون أبي‬ ‫مَن حاول إيقافها‬ 7 00:00:22,560 --> 00:00:26,840 ‫- أتطنين أن والدك...‬ ‫- أجل، وأمي أيضاً، فقد اعترفت بذلك فعلياً‬ 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,040 ‫لا أستطيع التوقف عن التفكير‬ ‫في عائلة (شانا)‬ 9

Mar 12, 2022 10:54:20 54.87KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,040 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,040 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- (كايلب)، أين كنت طوال هذا الوقت؟‬ 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,600 ‫- أعتقد أنك اكتفيت‬ ‫- حقيقة، لا تعلم في ما أفكر‬ 4 00:00:07,720 --> 00:00:11,240 ‫يتجهز الناس لعودة (آلي)‬ ‫لكن ليس بالزهور ولا فتات الترحيب‬ 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,200 ‫ماذا تقصدين؟‬ 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,920 ‫أقول إن صديقتك‬ ‫جرحت الكثير من الأشخاص ضمنهم أنا‬ 7 00:00:16,040 --> 00:00:20,400 ‫وأنا لا أهتم بإكمال هذا ولكنني لن أتخلى‬ ‫عن الناس الذين يحتاجون إلى حماية أنفسهم‬ 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,680 ‫- ربما هي ليست قادمة‬ ‫- لا ، هي قادمة‬ 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,320

Mar 12, 2022 10:54:20 52.63KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:02,480 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,520 ‫- إنها من (إيه)‬ ‫- هل افتقدتموني أيتها الحقيرات؟‬ 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,040 ‫يجب أن تعطيني تلك الأسماء يا (بايج)‬ 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,520 ‫"أراد (إدي) من (إزرا)‬ ‫أن يبحث عن أمر في (رادلي)"‬ 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,560 ‫"يا إلهي، أعتقد أن هذه هي السيدة (ديلورنتيس)"‬ 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 ‫كانت السيدة (دي) بمجلس‬ ‫إدارة مصحة (رادلي)‬ 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,200 ‫وكانت (بيثاني) مريضة هناك‬ ‫ودفنت في فنائها الخلفي‬ 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,320 ‫أتعتقد أن (إيه) قتلت (بيثاني) والسيدة (دي)؟‬ 9 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 ‫هل هناك شيء يحصل بينكما؟‬

Mar 12, 2022 10:54:20 59.25KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:01,720 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,320 ‫(إدي لامب) أعطى هذه لـ(إزرا)‬ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,360 ‫- إنها لوحة لأمي‬ ‫- "تركها واختفى"‬ 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,960 ‫(إدي) يريد من (إزرا) معرفة أن عليه‬ ‫البحث عن شيء ما عند (رادلي)‬ 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,840 ‫سارقة، سارقة!‬ 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,960 ‫السبب لا تصال (زاك) كثيراً البارحة‬ ‫أراد أن يعرف رد فعلك‬ 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,800 ‫- عرض عليك الزواج؟‬ ‫- بصحتكن!‬ 8 00:00:22,080 --> 00:00:24,200 ‫(هانا)، صحيح؟‬ ‫أنا (سيدني)، صديقة (إميلي)‬ 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,840 ‫- هل ستخرجين؟‬

Mar 12, 2022 10:54:20 61.72KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:02,960 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,720 ‫أعتقد أنه يجب أن توصلني إلى المنزل‬ 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,280 ‫(هانا)، لا أستطيع القيادة الآن‬ 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,280 ‫لدى الشرطة نظريات كثيرة‬ 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,200 ‫- ما الموضوع؟‬ ‫- (شانا)‬ 6 00:00:11,320 --> 00:00:12,680 ‫من الواضح أنها لا تصدق قصتي‬ 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,120 ‫إنها تحاول الإيقاع بي‬ 8 00:00:14,240 --> 00:00:16,120 ‫- ألم يقدموا لك العرض؟‬ ‫- أي عرض؟‬ 9 00:00:16,240 --> 00:00:18,480 ‫مساعد مدرب‬ ‫لقد قام الفريق بالتصويت‬ 10

Mar 12, 2022 10:54:20 61.28KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:01,920 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,240 ‫طلبت من (نويل) أن يقتحم منزل (هانا) الليلة‬ ‫وهو من كان في مطبخها‬ 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,400 ‫- كيف حال أمك؟‬ ‫- مذعورة‬ 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,560 ‫علينا القيام بهذا، حاصرتني (تانر) في المدرسة‬ ‫محاولة إيجاد الثغرات في قصتنا‬ 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,520 ‫- إنها قصتك‬ ‫- هلا أخذت هذا؟‬ 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,360 ‫أعطي نسخة لكل فتاة وعليهن تذكرها‬ 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,880 ‫- هل سجلت هذا؟‬ ‫- هل تسمح لي باستعارة إحدى هذه الكاميرات؟‬ 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,480 ‫"الكاميرا لشقيقتي، إنها مرتبطة بكل هذا"‬ 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,680 ‫إن كنت لا تريدينني أن أتزوج يا (آريا)‬

Mar 12, 2022 10:54:20 60.06KB Download Translate

1 00:00:00,480 --> 00:00:02,080 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,960 ‫لا أعرف ماذا حدث لك حينما كنت بعيداً‬ 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,160 ‫هذا صحيح، أنت لا تعلمين شيئاً‬ 4 00:00:06,280 --> 00:00:09,080 ‫لن أسمح لك بالقفز مرة أخرى‬ ‫إلى قطار (آلي) المجنون‬ 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,400 ‫ليس مع مراقبة (تانر)‬ ‫و(إيه) لكل خطواتنا‬ 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,280 ‫ما علينا فعله هو حرق هذه الأشياء‬ 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,160 ‫(إميلي)، إن (آلي) ليست صديقتنا الآن‬ 8 00:00:15,280 --> 00:00:17,240 ‫(آلي) ليست العائق، (سبنسر)‬ 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,120 ‫- إنها (ميليسا)‬ ‫- كلانا يعرف أن (آلي) لم تختطف‬ 10

Mar 12, 2022 10:54:20 54.36KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:01,840 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,400 ‫انتظرن‬ 3 00:00:04,840 --> 00:00:08,280 ‫نحن جميعاً في هذا معاً‬ ‫من الممكن أن تكون (إيه) أو (آليسون)‬ 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,160 ‫هل اتصلت إحداكما بـ(آلي)؟‬ 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,040 ‫لقد اتصلت لكنني لم أجب‬ 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,960 ‫- يا رفيقتان، لدي شعور سيئ‬ ‫- ما هو؟‬ 7 00:00:14,120 --> 00:00:16,520 ‫(آلي) تركت المدينة‬ ‫لكن (إيه) قال إنها لم تستطع‬ 8 00:00:16,720 --> 00:00:19,520 ‫- ماذا تغير؟‬ ‫- لقد دخلت أكاديمية الشرطة في (هاريسبورغ)‬ 9 00:00:19,640 --> 00:00:22,080 ‫- لا يمكنك ببساطة أن تصبح شرطياً‬ ‫- لم لا ؟‬

Mar 12, 2022 10:54:20 41.4KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,880 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,760 ‫نريد مساعدتك (مونا)‬ ‫اكتشفنا للتو أن (آلي) في مركز الشرطة‬ 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,880 ‫- تتحدث إلى رجال الشرطة‬ ‫- ولكنني الأولى على قائمة أعدائها‬ 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,600 ‫إذا عرفت (آليسون) أنني أساعدكن‬ ‫أخشى من الحد الذي ستصل إليه لإيقافي‬ 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,040 ‫لم نتحدث إطلاقاً‬ 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 ‫لقد تعبت من الكلا م‬ 7 00:00:15,600 --> 00:00:16,920 ‫تهاني على التخرج‬ 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,200 ‫- (سبنس)‬ ‫- أحبك‬ 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 ‫"أتساءل كيف سأثق بأي أحد‬ ‫من تلك العائلة"‬

Mar 12, 2022 10:54:20 54.43KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:01,720 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,680 ‫أنا أتصدر اللائحة السوداء لديها‬ 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,360 ‫"إن اكتشفت (آليسون) أنني بصفكن"‬ 4 00:00:05,480 --> 00:00:08,640 ‫- "لا أعلم لأي مدى ستذهب لإيقافي"‬ ‫- أتعتقدين أن (آليسون) هي (إيه)؟‬ 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,680 ‫مرحباً‬ 6 00:00:10,800 --> 00:00:14,920 ‫- إن حاولت إخبار (مايك) أن (مونا) غير مناسبة‬ ‫- لن تتمكني من فصلهما ولا حتى بعتلة‬ 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,400 ‫أنا السيدة (غرانوالد)‬ 8 00:00:16,520 --> 00:00:19,200 ‫كانت (آلي) تتواصل مع (غرانوالد)‬ ‫لأنها ظنت أنها ستساعدها‬ 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,640 ‫- أي نوع من المساعدة تستطيعين تقديمها لها؟‬ ‫- أتمتع بهبة البصيرة‬

Mar 12, 2022 10:54:20 55.6KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:02,160 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,600 ‫- أتيت لأقدم التعازي‬ ‫- أين ابنتي إذاً؟‬ 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,280 ‫وجدنا رسالة من (بيثاني)‬ ‫تفسر الملا بس المطابقة وكل شيء‬ 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,560 ‫ويفعل (هولبروك) كل ما بوسعه‬ ‫ليتجاهل الأمر‬ 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,200 ‫"كان علينا إخبار (تانر)‬ ‫عنه و(آلي) قبل أشهر"‬ 6 00:00:14,320 --> 00:00:17,320 ‫- حين أنتهي من العمل سيصبح لدي رفوف كتب‬ ‫- يبدو جميلاً‬ 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,520 ‫- أرجوك لا ترحلي‬ ‫- عليّ ذلك‬ 8 00:00:21,120 --> 00:00:24,160 ‫- قدمت للا لتحاق بست جامعات‬ ‫- وتريدين أن تعرفي لماذا تم رفضك‬ 9

Mar 12, 2022 10:54:20 57.36KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,600 ‫إذا كان (هولبروك) يساعد (آليسون)‬ ‫فقد أقنعته بأنها الضحية‬ 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,520 ‫(آليسون)، أرجوك‬ 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,440 ‫أريدك أن تلتقي بشخص ما‬ ‫(تاليا ساندوفال)، (إميلي فيلدز)‬ 5 00:00:09,560 --> 00:00:13,600 ‫أمك أخبرت أمي أنه يمكنني استئجار بيت الضيافة‬ ‫أنا (جوني ريموند)‬ 6 00:00:13,720 --> 00:00:18,440 ‫لا أفضل سلطة البيض لكن‬ ‫بسكويت زبدة الفول السوداني رائع‬ 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,720 ‫اسمعيني، ألا تفهمين أنك تجعلين الأمور أسوأ‬ ‫هناك أشياء لا أعرف عنها شيء‬ 8 00:00:25,840 --> 00:00:28,440 ‫- مفاجأة، مفاجأة‬ ‫- من تظنين أنه كان؟ (هولبروك)؟‬ 9 00:00:28,560 --> 00:00:32,960

Mar 12, 2022 10:54:20 80.17KB Download Translate

WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:02.040 line:90% position:50% align:middle ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 00:00:02.160 --> 00:00:04.680 line:90% position:50% align:middle ‫(مونا) وضعت جهاز تعقب‬ ‫على حاسوبها قبل أن تموت‬ 00:00:04.800 --> 00:00:07.160 line:90% position:50% align:middle ‫يبدو كمستودع قرب الطريق الرئيسي‬ 00:00:07.280 --> 00:00:10.240 line:90% position:50% align:middle ‫تم توظيف (جاكي مولينا)‬ ‫كموظفة قبول في كلية (تالمادج)‬ 00:00:10.400 --> 00:00:13.840 line:90% position:50% align:middle ‫"أنا أندم على تدمير حياتي في الثانوية‬ ‫وأنا ألهو مع رجل أكبر مني"‬ 00:00:13.960 --> 00:00:15.280 line:90% position:50% align:middle ‫"أخبريني أنك لم ترسلي هذا"‬ 00:00:15.400 --> 00:00:17.440 line:90% position:50% align:middle ‫- (جاكي) قرأتها‬ ‫- ماذا ستخبرين (إزرا)؟‬ 00:00:17.560 --> 00:00:19.440 line:90% position:50% align:middle ‫"لم يكن بيننا شيء أنا و(جيسون)"‬ 00:00:19.560 --> 00:00:22.040 line:90% position:50% align:middle ‫أنت تحبين (تيد)، صحيح؟‬ ‫لأنه حقاً يحبك‬ 00:00:22.160 --> 00:00:24.080 line:90% position:50% align:middle ‫- هل تقبلين الزواج بي؟‬ ‫- أحتاج إلى بعض الوقت‬ 00:00:24.200 --> 00:00:27.600 line:90% position:50% align:middle ‫هل هذه أنت خارج العمل؟‬

Mar 12, 2022 10:54:20 57.02KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,520 ‫- أتظنون حقاً أن جثة (مونا) في ذلك البرميل؟‬ ‫- أجل‬ 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,160 ‫تم تأجير وحدة التخزين‬ ‫باسم (هانا) منذ أربعة أشهر‬ 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,920 ‫ثلا ث رسائل قبول، ألن تقومين بقراءتها؟‬ 5 00:00:10,040 --> 00:00:14,640 ‫- عندما قلت أن (إزرا) ظريف‬ ‫- أجل!‬ 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,760 ‫قلت ذلك لأنني...‬ 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,480 ‫معجبة بك‬ 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,760 ‫يبدو أنهم قاموا بتسجيل جميع جلساتها‬ 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,080 ‫- هل سنسرق هذه الأشياء؟‬ ‫- سنستعيرها فقط‬

Mar 12, 2022 10:54:20 55.11KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,040 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,400 ‫- (بالارد)؟ ظننتها (سكيدمور)‬ ‫- كم مدرسة ارتدت؟‬ 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,720 ‫ لا يوجد قانون‬ ‫ينص على وجوب ارتيادك الجامعة‬ 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,080 ‫- هذه لـ(مونا)‬ ‫- أعرف، كنت أتصفحه وحسب‬ 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,400 ‫أعطني الكتاب، لا يمكنك إخفاء‬ ‫كل ما تريدين كما تريدين اختفائها‬ 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,080 ‫ لا أندم على تواجدي معك‬ ‫يا (إزرا) على الإطلاق‬ 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,680 ‫- ليس الآن، لكن إن بقينا معاً...‬ ‫- ما الذي تقوله؟‬ 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,400 ‫إن أخذت بعض الوقت للتفكير‬ ‫فلن تندمي على أي شيء‬ 9

Mar 12, 2022 10:54:20 50.07KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:01,880 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,960 ‫رأينا أين كان يقف‬ ‫حيث يحفظون الدماء فيها، دماؤنا‬ 3 00:00:05,120 --> 00:00:08,000 ‫ما زلنا لا نعرف لماذا يزور (آلي)‬ ‫أو لماذا تخاصم مع (مونا)‬ 4 00:00:08,120 --> 00:00:11,080 ‫لا يظن أبي أنني مناسبة لأكون طالبة‬ ‫لكن يعتقد أن (كيت) مناسبة‬ 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,680 ‫- من هي (كيت)؟‬ ‫- أختي غير الشقيقة الغبية والمثالية‬ 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,080 ‫- (كيت)‬ ‫- هل تعلمين، تدريب الحصان فن‬ 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,640 ‫ومنعه من المقاومة حتى يخضع لك‬ 8 00:00:18,760 --> 00:00:21,640 ‫هذا ما ستشعرين به عندما أكون‬ ‫انتهيت منك، أهلا بك بالعائلة‬ 9 00:00:21,760 --> 00:00:25,240

Mar 12, 2022 10:54:20 58.18KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,840 ‫سيحصل الفائز على منحة بـ٢٠ ألف دولا ر‬ 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,640 ‫سأدفع مصاريف دراستي بطريقة ما‬ 4 00:00:05,760 --> 00:00:08,160 ‫- لن تشاركي في المسابقة‬ ‫- لن أشارك في المسابقة‬ 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,880 ‫لكنني سأفعل هذا من أجلك‬ 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,320 ‫أي فرصة لـ(رين)بأن يكون لديه‬ ‫صلة بـ(أكسفورد)؟‬ 7 00:00:12,440 --> 00:00:15,360 ‫إذا لم أحصل على رتبة الشرف‬ ‫في هذا الفصل يمكنهم إلغاء قبولي‬ 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,880 ‫- إن احتجت لمدرس خصوصي‬ ‫- أنا (إيريك) زوج (تاليا)‬ 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,800 ‫قلت له بأنني كنت تجربة‬ ‫شيء يستخدم لمرة واحدة‬

Mar 12, 2022 10:54:20 58.64KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:01,480 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,840 ‫- يجب علينا فتحه‬ ‫- لا أستطيع النظر، قد تكون جثة (مونا) بداخله‬ 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,720 ‫متوترة حول شيء ما؟‬ 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,960 ‫أوكلتني (مونا فاندروال)‬ ‫لتولي شؤونها في حالة وفاتها‬ 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,360 ‫كنت مأموراً بالا نتظار ثلا ثين يوماً بعد وفاتها‬ ‫لتسليمك هذا شخصياً‬ 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,480 ‫قد تحتاج إلى طبيب للنظر في هذا الأمر‬ 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,800 ‫(سبنسر) علي إخبارك بالحقيقة‬ ‫قبل فوات الأوان‬ 8 00:00:23,920 --> 00:00:27,240 ‫لا بد أنك (سبنسر)، أنا (كولين)‬ ‫صديق (ميليسا)، أهلاً بك في (لندن)‬ 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,160 ‫لماذا أنت متأكد أن (آليسون) هي (إيه)‬

Mar 12, 2022 10:54:20 84.29KB Download Translate

WEBVTT 00:00:00.120 --> 00:00:02.040 line:90% position:50% align:middle ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 00:00:02.280 --> 00:00:05.880 line:90% position:50% align:middle ‫- ما هذه؟‬ ‫- (آلي) كانت تتحدث مع أحد باستعمال الإعلا نات‬ 00:00:06.000 --> 00:00:09.040 line:90% position:50% align:middle ‫يقف الناس أمام الميكروفون‬ ‫ويسجلون أي سر يريدون تسجيله‬ 00:00:09.160 --> 00:00:13.440 line:90% position:50% align:middle ‫مع فهمهم بأن غريباً سيجلس هنا‬ ‫ويستمع للسر العشوائي‬ 00:00:15.320 --> 00:00:17.640 line:90% position:50% align:middle ‫(تانر) رأتنا كلا نا هناك‬ ‫بعد أن تمسك بي‬ 00:00:17.760 --> 00:00:20.080 line:90% position:50% align:middle ‫سيمكنها أن تلا حقك أيضاً‬ ‫وكل هذا بسببي‬ 00:00:20.640 --> 00:00:22.640 line:90% position:50% align:middle ‫(آشلي)، هل تقبلين الزواج بي؟‬ 00:00:23.280 --> 00:00:27.240 line:90% position:50% align:middle ‫- (آندرو)؟ كان هناك شيء ما بينكما؟‬ ‫- يساعدني بالدراسة وحسب‬ 00:00:27.400 --> 00:00:30.520 line:90% position:50% align:middle ‫لقد عرضوا صفقة على (آليسون)‬ ‫الصفقة كانت أن تسمي شريكها بالجريمة‬ 00:00:30.640 --> 00:00:33.120 line:90% position:50% align:middle ‫- كنا خائفين من أن تقول اسمك‬ ‫- لقد تم القبض عليها‬

Mar 12, 2022 10:54:20 102KB Download Translate

WEBVTT 00:00:00.080 --> 00:00:01.800 line:90% position:50% align:middle ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 00:00:01.920 --> 00:00:03.360 line:90% position:50% align:middle ‫- يا إلهي، تم اعتقال (هانا)‬ ‫- ماذا؟‬ 00:00:03.480 --> 00:00:06.080 line:90% position:50% align:middle ‫محامي (هانا) سيبذل جهده‬ ‫لإخراجها بكفالة‬ 00:00:06.200 --> 00:00:07.960 line:90% position:50% align:middle ‫- ولكن قد لا يكون ممكنًا‬ ‫- لماذا؟‬ 00:00:08.080 --> 00:00:12.160 line:90% position:50% align:middle ‫وجدت (تانر) الملابس التي كانت (مونا)‬ ‫ترتديها يوم وفاتها ملطخين بدماء (هانا)‬ 00:00:12.280 --> 00:00:14.120 line:90% position:50% align:middle ‫هل تحدثت مع (توبي) منذ عودتك؟‬ 00:00:14.240 --> 00:00:17.040 line:90% position:50% align:middle ‫ليست فكرة جيدة مع كل هذه الظروف‬ 00:00:17.160 --> 00:00:18.480 line:90% position:50% align:middle ‫ماذا أحضر لك؟‬ 00:00:18.600 --> 00:00:20.280 line:90% position:50% align:middle ‫في الواقع أنا أبحث عن شخص ما...‬ 00:00:20.400 --> 00:00:21.720 line:90% position:50% align:middle ‫- (هانا مارين)‬ ‫- لماذا...‬ 00:00:21.840 --> 00:00:23.520 line:90% position:50% align:middle ‫تبحثين عن(هانا مارين)!‬

Mar 12, 2022 10:54:20 74.12KB Download Translate

WEBVTT 00:00:00.240 --> 00:00:02.200 line:90% position:50% align:middle ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 00:00:02.400 --> 00:00:06.080 line:90% position:50% align:middle ‫خططت (آليسون ديلورنتيس) لقتل‬ ‫(مونا فاندروال) ونفذت خطتها‬ 00:00:06.200 --> 00:00:07.640 line:90% position:50% align:middle ‫"اعتُقلت (هانا)"‬ 00:00:08.120 --> 00:00:10.440 line:90% position:50% align:middle ‫- سنجد حلاً لهذا‬ ‫- لن يصدقنا أحد‬ 00:00:10.560 --> 00:00:14.760 line:90% position:50% align:middle ‫- تعبت قليلاً من إحياء ذكرى (مونا)‬ ‫- هل تعني أن العالم أفضل بدونها؟‬ 00:00:14.880 --> 00:00:18.840 line:90% position:50% align:middle ‫تكبدت عناءً كبيراً للحصول على هذا‬ ‫فعلت ذلك لحماية الشخص الأهم بالنسبة إلي‬ 00:00:18.960 --> 00:00:20.280 line:90% position:50% align:middle ‫- لم تقتلي أحداً‬ ‫- أعلم‬ 00:00:20.400 --> 00:00:22.280 line:90% position:50% align:middle ‫لكنني سمحت بحدوث أشياء عديدة‬ ‫ما كان يجب أن أسمح بحدوثها‬ 00:00:22.400 --> 00:00:26.040 line:90% position:50% align:middle ‫- هل توصلتم إلى حكم؟‬ ‫- "متهمة بجريمة قتل من الدرجة الأولى"‬ 00:00:26.200 --> 00:00:29.800 line:90% position:50% align:middle ‫"لا يمكنك فعل شيء‬ ‫فات الأوان على مساعدتها هي أو صديقاتها"‬

Mar 12, 2022 10:54:20 130.76KB Download Translate

WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:01.960 line:90% position:50% align:middle ‫أرسل الرمز (إيه)‬ 00:00:02.240 --> 00:00:03.560 line:90% position:50% align:middle ‫إنها تخطط لشيء ضخم‬ 00:00:03.960 --> 00:00:06.080 line:90% position:50% align:middle ‫الليلة ستكون هدية بعيد الهالوين‬ 00:00:06.280 --> 00:00:08.640 line:90% position:50% align:middle ‫متابعو "كاذبات صغيرات جميلا ت"‬ ‫انتشروا حول العالم‬ 00:00:08.760 --> 00:00:12.360 line:90% position:50% align:middle ‫- حصرياً لأجلكم‬ ‫- الجميع يفقدون عقولهم‬ 00:00:14.400 --> 00:00:16.280 line:90% position:50% align:middle ‫"أسرار صغيرة جميلة"، الكشف‬ 00:00:16.400 --> 00:00:19.320 line:90% position:50% align:middle ‫- إذاً ماذا سمعتم؟‬ ‫- أنا أعلم لما أحب أن يتم إخافتي‬ 00:00:19.440 --> 00:00:23.640 line:90% position:50% align:middle ‫- بدأت بالضحك لأن المسلسل أخافني بشدة‬ ‫- لقد كنت عارية حرفياً‬ 00:00:23.760 --> 00:00:25.080 line:90% position:50% align:middle ‫هذا غريب للغاية‬ 00:00:25.200 --> 00:00:28.080 line:90% position:50% align:middle ‫- (شاي) سرقت ثلا جتي، هذا هو انتقامي‬ ‫- لأنك لا تحتاج إليها‬ 00:00:28.280 --> 00:00:29.640 line:90% position:50% align:middle ‫أنا أحتاج إليها بالفعل‬