pingbot.me
Back to subtitle list

Pretend It's a City - First Season Arabic Subtitles

 Pretend It's a City - First Season

Series Info:

Released: 08 Jan 2021
Runtime: N/A
Genre: Documentary, Biography
Director: N/A
Actors: Fran Lebowitz
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Wander the New York City streets and fascinating mind of wry writer, humorist and raconteur Fran Lebowitz as she sits down with Martin Scorsese.

Jan 09, 2021 23:36:53 icnghn Arabic 12

Release Name:

Pretend.Its.a.City.WEBRip.Netflix.ar.srt

Release Info:

💢 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 💢ترجمة نتفليكس الموسم الاول كامل 
Download Subtitles
Jan 09, 2021 15:35:52 50.92KB Download Translate

1 00:00:19,164 --> 00:00:22,164 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,023 ‫تفضّلي.‬ 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,275 ‫بشأن الناس في الشارع، هل يزعجك…‬ 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,192 ‫نعم.‬ 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,116 ‫عندما يتوقّف الناس في وسط الشارع‬ ‫أثناء الازدحام المروري،‬ 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,368 ‫وينظرون إلى خرائطهم أو…‬ 7 00:00:38,663 --> 00:00:41,499 ‫لن أجد الوقت الكافي للإجابة على هذا السؤال‬ ‫للأسف.‬ 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,586 ‫هل يزعجني الناس في الشارع؟‬ ‫بالتأكيد يزعجونني.‬ 9 00:00:44,669 --> 00:00:49,507 ‫وإليك السبب،‬ ‫أشعر أن عليّ كتابة بيان. أنا كاتبة.‬

Jan 09, 2021 15:35:52 55.36KB Download Translate

1 00:00:07,277 --> 00:00:10,277 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,678 ‫"(فران ليبويتز)"‬ 3 00:00:11,761 --> 00:00:15,974 ‫أعرف أنه ليس مسموحًا بقول هذا الآن.‬ ‫الفن قد يكون أي شيء. أي شخص فنان.‬ 4 00:00:16,056 --> 00:00:17,809 ‫يذهب الناس إلى المحكمة ويقولون،‬ 5 00:00:17,892 --> 00:00:21,062 ‫"لا يمكنني إعداد كعكة زفاف لمثليين،‬ 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 ‫لأن الكعكة فني."‬ 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,275 ‫بصرف النظر عن الجانب السياسي لذلك،‬ 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,277 ‫وهو أمر مستهجن، يُوجد الجانب…‬ 9 00:00:27,360 --> 00:00:31,239 ‫لديّ خبر لك أيها الخبّاز.‬ ‫إن استطعت أكلها، فهي ليست فنًا.‬ 10

Jan 09, 2021 15:35:52 57.41KB Download Translate

1 00:00:08,445 --> 00:00:11,445 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,762 ‫سافرت كثيرًا في حياتي.‬ 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,890 ‫كنت أستمتع بالسفر‬ ‫أكثر مما أتخيل أنني قد أستمتع به الآن.‬ 4 00:00:16,599 --> 00:00:20,103 ‫كنت أصغر سنًا. كنت…‬ 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,526 ‫لا يمكنني القول إنني كنت لا مبالية،‬ 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,570 ‫لكن بالتأكيد أكثر مما أنا عليه الآن.‬ 7 00:00:29,154 --> 00:00:34,242 ‫كنت أنزعج بسهولة دائمًا،‬ ‫لكنني الآن في حالة غضب شديد دائمة.‬ 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 ‫إذًا، في الأساس، أحد الأمور عن مغادرة شقتك‬ 9 00:00:37,245 --> 00:00:39,247 ‫هو أنه يُوجد أشخاص كثيرون في الخارج.‬ 10

Jan 09, 2021 15:35:52 54.83KB Download Translate

1 00:00:07,678 --> 00:00:10,678 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,762 ‫أكره المال بشدة.‬ 3 00:00:12,846 --> 00:00:18,226 ‫لكن مشكلتي بخصوص هذا الشأن،‬ ‫وهي ليست مشكلتي الوحيدة،‬ 4 00:00:18,309 --> 00:00:20,395 ‫أنني أحب الأشياء.‬ 5 00:00:20,478 --> 00:00:23,732 ‫لذا أكره المال لكنني أحب الأشياء، حسنًا؟‬ 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,694 ‫لذا أكره المال لكنني أحب الأثاث.‬ ‫أكره المال لكنني أحب السيارات.‬ 7 00:00:27,777 --> 00:00:29,404 ‫أكره المال لكنني أحب الملابس.‬ 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,281 ‫لذا لا بأس بكراهية المال‬ ‫إذا كنت تكره الأشياء أيضًا،‬ 9 00:00:32,365 --> 00:00:34,701 ‫لأنك حينها‬ ‫ستكون القائد الديني الأعلى للبوذيين.‬

Jan 09, 2021 15:35:52 57.54KB Download Translate

1 00:00:08,512 --> 00:00:11,512 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,432 ‫كان هناك صبي يسكن مقابل بيتنا‬ ‫وكانت أمه كسولة لدرجة...‬ 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,852 ‫أنه كان يتناول المثلجات على الإفطار.‬ 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,440 ‫كنت أذهب إلى بيته للذهاب إلى المدرسة،‬ ‫وكان يجلس على النضد،‬ 5 00:00:23,523 --> 00:00:28,403 ‫وهذا أمر لو فعلته أنا، لو جلست‬ ‫على نضد المطبخ، لأرسلوني إلى السجن.‬ 6 00:00:28,486 --> 00:00:34,075 ‫بالنسبة لي، كان ذلك البيت‬ ‫مثل "ماركي دي ساد".‬ 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,119 ‫كان ثمة أطفال يجلسون على النضد.‬ 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,997 ‫ودخلت ذات مرة،‬ ‫ولم يكن يتناول المثلجات فحسب،‬ 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,542

Jan 09, 2021 15:35:52 49.32KB Download Translate

1 00:00:09,488 --> 00:00:12,488 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,766 ‫لو كنت أعرف الأشياء التي أعرفها الآن‬ ‫حين كنت في صغري،‬ 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,978 ‫لم أكن لأرتكب هذه الأخطاء.‬ 4 00:00:20,061 --> 00:00:23,189 ‫لكن لديّ خبر سيئ لكل شخص.‬ ‫ستستمر في اقتراف الأخطاء.‬ 5 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 ‫لن تتوقف عن اقترافها في عمر معيّن.‬ 6 00:00:26,151 --> 00:00:30,030 ‫ستستمر في اقتراف الأخطاء‬ ‫ولن يعذرك الناس كما مضى،‬ 7 00:00:30,113 --> 00:00:34,576 ‫لأنه من النادر جدًا أن تسنح لك الفرصة‬ ‫لاقتراف خطأ جديد عندما تكبر،‬ 8 00:00:34,659 --> 00:00:37,537 ‫لكنك ستقول،‬ ‫"لا أصدق أنني اقترفت هذا الخطأ مجددًا.‬ 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,874

Jan 09, 2021 15:35:52 54.04KB Download Translate

1 00:00:08,721 --> 00:00:11,721 ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,972 ‫مهما يكون المرء، لا يملك سوى حياته.‬ 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,058 ‫ولكن في الكتب،‬ ‫قد يكون لديه مليار حياة ومليار شيء.‬ 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,228 ‫بالنسبة لي، إنها طريقة للثراء المطلق.‬ 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,272 ‫ربما لهذا لم أكترث للمال قط.‬ 6 00:00:22,355 --> 00:00:25,191 ‫لأنه حالما يتمكن المرء من القراءة،‬ ‫يصبح ثريًا للغاية.‬ 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,236 ‫ثري لدرجة أنه إذا قرأ طوال الوقت،‬ 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,780 ‫فلن يكون لديه وقت للتفكير في المال،‬ ‫وهو أمر ضئيل،‬ 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,156 ‫بينما القراءة أمر عظيم.‬