Back to subtitle list

Power - Second Season Arabic Subtitles

 Power - Second Season
Oct 23, 2020 12:16:17 ALZAHRANE Arabic 44

Release Name:

Power (2014) Season 2 S02 (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vyndros)
Download Subtitles
Oct 20, 2020 16:51:38 83.67KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:06,139 سابقاً على السلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:06,175 --> 00:00:10,577 من تحميه بعثك لتسرق من" "الشخص الخاطئ الليلة 3 00:00:10,629 --> 00:00:12,963 ماذا ظننتِ بأنني" "سأكون عندما إلتقينا؟ 4 00:00:12,998 --> 00:00:15,248 أكبر تاجر مخدرات" "(في مدينة (نيويورك 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,383 "الرئيس هنا" 6 00:00:16,418 --> 00:00:18,251 "(نخب ملهى (الحقيقة" - "(نخب ملهى (الحقيقة" - 7 00:00:18,253 --> 00:00:21,555 ذاك هو الملهى الحلم" "يمكننا التقاعد، يمكننا نيل كل ما نبغي 8 00:00:21,590 --> 00:00:24,257 "نحن نملك كل شيء بالفعل" 9 00:00:24,309 --> 00:00:26,259

Oct 20, 2020 16:51:38 87.4KB Download Translate

1 00:00:04,920 --> 00:00:06,619 ...سابقاً على السلطة 2 00:00:06,671 --> 00:00:08,871 عندما كان (نومار) يُحتضر" "أخبرني بمن طعنه 3 00:00:08,874 --> 00:00:10,840 "أنجيلا) مدعي عام فيدرالي)" 4 00:00:10,926 --> 00:00:12,876 "مدعي عام للولايات المتحدة" 5 00:00:12,961 --> 00:00:15,845 أعرف كل شيء عنكِ" "(وسجل قضية (لوبوس 6 00:00:15,931 --> 00:00:18,965 أنتِ لم تعودي قائدة لفريق عمل (لوبوس) فحسب" "بل أنتِ لستِ ضمن فريق العمل البتة 7 00:00:19,017 --> 00:00:20,967 "أنجيلا) حدث إطلاق نار الليلة عند الملهى)" 8 00:00:21,052 --> 00:00:23,136 "...يا للهول، (جيمي)، هل أنت" - "أنا بخير" - 9 00:00:23,221 --> 00:00:24,971 ماذا لو كان أنت المقصود" "بتلك الرصاصة؟

Oct 20, 2020 16:51:38 81.67KB Download Translate

1 00:00:04,520 --> 00:00:06,170 ...سابقاً على السلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:06,255 --> 00:00:07,455 "أسعى لنقل المنتج" 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,340 "ضعفي عملية التسليم المعتادة" 4 00:00:09,425 --> 00:00:10,674 (الأمر يتعلق بالمال (كيودوبس" "دوماً ما يتعلق بالمال 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,042 "وهذا هو الحال" 6 00:00:12,128 --> 00:00:13,294 "حتى يتم قتل أحد أفراد الأسرة" 7 00:00:13,379 --> 00:00:15,129 "ثم يتحول الأمر إلى إتجاه آخر" 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,630 "ليس لدى (أنجيلا) أي مستمسك ضدنا" 9 00:00:16,716 --> 00:00:19,967 لا ملفات، ولا تصنّت على الهاتف" "ولا أرقام مسجلة في سجل الهاتف، لا شيء 10

Oct 20, 2020 16:51:38 79.73KB Download Translate

1 00:00:04,880 --> 00:00:06,013 ...سابقاً على السلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:06,081 --> 00:00:07,848 "عليّ الذهاب إلى ميامي" - "بمفردك؟" - 3 00:00:07,933 --> 00:00:10,267 هذا مجرد عمل" "(لن أصطحب (أنجيلا 4 00:00:10,352 --> 00:00:13,353 إن جعلت هذا الملهى يدر" "أرباح لـ20% سأحدد لك سعر 5 00:00:13,439 --> 00:00:15,322 تقصد أنك ستبيع حصتك لي" "دون خداع؟ 6 00:00:15,357 --> 00:00:17,407 أعتقد أن الولد الأعجوبة" "ليس ملفوف حول إصبعك 7 00:00:17,493 --> 00:00:19,743 بإحكام كما ظننتِ" "تباً، إنه جميل 8 00:00:19,829 --> 00:00:21,528 "نقل (تومي) (هولي) لمنزله" 9

Oct 20, 2020 16:51:38 87.89KB Download Translate

1 00:00:02,847 --> 00:00:04,447 ترجمة أحــــــــمـــــــــد الـــــــــبــــــــــنــــــــــا 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,963 (سابقاً فى (السُلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 3 00:00:06,032 --> 00:00:07,765 لقد عاد جيمس للتو من ميامى ينبغى عليّ مقابلته 4 00:00:07,851 --> 00:00:09,233 .أخبرنى عن كيودبس كيف حدث الأمر؟ 5 00:00:09,269 --> 00:00:12,937 .قد مات كيودبس وحارسيه 6 00:00:12,989 --> 00:00:14,355 .إنه ما زال يرى أنجيلا 7 00:00:14,441 --> 00:00:17,191 لقد أخذها إلى ميامى ! وأنت كنت تعلم 8 00:00:17,277 --> 00:00:18,493 - هل أخبرتها؟ - أخبرتها بماذا؟ 9 00:00:18,578 --> 00:00:19,744

Oct 20, 2020 16:51:38 83.8KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:05,892 {\fs40}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}تذكـــير بأهـــم الأحـــــداث السابقة من الســــلطــــة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:05,927 --> 00:00:08,690 سيزار , شفرتى لا تعمل هل يمكن أن تدعنى أصعد للطابق العلوى ؟ 3 00:00:08,725 --> 00:00:11,679 إذا لم تكن ضمن قائمة الزوار ولا تمتلك الشفرة 4 00:00:11,714 --> 00:00:13,677 يجب عليّ الإستئذان أولاً كما أفعل مع أى شخص أخر 5 00:00:13,712 --> 00:00:16,939 ماذا تفعلين بحق الجحيم , تاشا ؟ - ..أنا سعيدة للغاية أن السيدة جيمس باتريك - 6 00:00:17,009 --> 00:00:19,247 استمتعت بمساجها فى منتجع ايدن روك 7 00:00:19,332 --> 00:00:21,716 ليكيشا كانت غلطة 8 00:00:21,801 --> 00:00:23,334 ولكن أعلم أنك لست كذلك

Oct 20, 2020 16:51:38 78.04KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:06,206 (سابقاً فى (السُلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:06,275 --> 00:00:08,942 حالما تعمل مع ستيرن فإنه من المستحيل أن تتهرب منه 3 00:00:09,011 --> 00:00:11,595 ولكن إذا تعاوننا أنا وأنت فسنستطيع التغلب عليه 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,263 كانتوس : ستيرن وماديلين قريبين من الطلاق 5 00:00:13,349 --> 00:00:16,717 بماذا كنت تفكر عندما كان يسافر خارج البلاد لمرات عديدة ؟ يخبئ ممتلكاته 6 00:00:16,769 --> 00:00:19,470 أنا فقط أريدك أن تعلمى أننى هنا من أجلك ولأجل الأطفال 7 00:00:19,555 --> 00:00:22,556 أنا هنا لإخباركم أن موعد الإستحقاق , تم تقديمه ولذلك الآن أنا هنا لأضغط عليكم 8 00:00:22,641 --> 00:00:25,692 تومى سيتواصل معكم بشأن الشُحنات 9 00:00:25,728 --> 00:00:28,862 لقد تم عقد إجتماع بواسطة جوست وتومى

Oct 20, 2020 16:51:38 82.47KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:06,004 (سابقاً فى (السُلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:06,073 --> 00:00:08,740 أخبرنى الآن ماذا حدث لهولى ويفر 3 00:00:08,792 --> 00:00:10,694 أخبرنى الآن أو سأذهب من هنا 4 00:00:10,756 --> 00:00:11,998 ولن ترانى مجدداً 5 00:00:12,037 --> 00:00:13,962 أنجيلا لا تمتلك إثبات على من نحن أو ماذا نفعل 6 00:00:14,047 --> 00:00:16,298 ثق بى , لدى خطة وستنجح 7 00:00:16,383 --> 00:00:18,651 أنا أثق بك ولكن لا أثق بها 8 00:00:18,721 --> 00:00:19,846 لدينا مشكلة مع تومى 9 00:00:19,881 --> 00:00:21,425 أعتقد أنه سيحاول قتل أنجيلا 10

Oct 20, 2020 16:51:38 88.56KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:05,951 ( سابقاً فى ( السُلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:05,986 --> 00:00:07,828 لقد برمجت للتو المعلومات على هاتفه 3 00:00:07,863 --> 00:00:09,616 ستكونى قادرة على قراءة رسائله النصية 4 00:00:09,701 --> 00:00:11,585 ومعاينة المكالمات الصادرة والواردة له 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,013 فندق كارلتون 6 00:00:13,048 --> 00:00:15,901 لقد أخبرتنى أنجيلا أن تحقيقها ليس بشأن تومى 7 00:00:15,936 --> 00:00:18,110 ـ إنها تريد لوبوس ـ منذ متى وأنت تضاجع تاشا ؟ 8 00:00:18,145 --> 00:00:20,385 إذا كان هناك شئ ، أنا أستغلها للحصول على المعلومات التى تُريدها 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,928 قُل لى شئ واحد حقيقى قد أخبرتك إياه 10

Oct 20, 2020 16:51:38 72.51KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:06,205 ( سابقاً فى ( السُلطة : (Doc Ezzat) تعديل التوقيت 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,667 " سيدة " ستيرن " ، لدىّ سبب جيد لأصدق أن " سيمون 3 00:00:08,669 --> 00:00:10,920 يقوم بالإختلاس من النوادى ، ويُخفى مُمتلكاته 4 00:00:10,922 --> 00:00:12,805 ذلك دليل ، يُمكننى به تدميره فى ذلك الطلاق 5 00:00:12,807 --> 00:00:14,673 ـ لقد قُلت أن لديك ملفات مُوثقة ؟ ـ سأمتلكها 6 00:00:14,675 --> 00:00:16,392 سأغادر المدينة مع الأطفال 7 00:00:16,394 --> 00:00:18,344 أريدك أن تأتى معنا 8 00:00:18,346 --> 00:00:19,979 نزاع لوبوس مع عصابة خيمينيز 9 00:00:19,981 --> 00:00:21,764 فى المكسيك أصبح مُميتاً 10 00:00:21,766 --> 00:00:23,599