Back to subtitle list

Power Rangers Beast Morphers Arabic Subtitles

 Power Rangers Beast Morphers

Series Info:

Released: 02 Mar 2019
Runtime: 21 min
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Rorrie D. Travis, Jasmeet Baduwalia, Jacqueline Scislowski
Country: United States
Rating: 6.8

Overview:

Set in the future, a secret agency combines a newly discovered substance called "Morph-X" with animal DNA to create the Power Rangers Beast Morphers team.

Nov 16, 2021 03:25:48 blueocean77 Arabic 87

Release Name:

Power Rangers Beast Morphers (2019) English Season- 01 complete 720p Netflix WEBRip DD-5.1 ESub x264 - Shadow

Release Info:

𝗡𝗘𝗧𝗙𝗟𝗜𝗫 
Download Subtitles
Nov 14, 2021 20:19:16 26.83KB Download Translate

1 00:00:04,295 --> 00:00:07,132 ‏بعد سنوات من الانتظار، ‏نحن على بعد ساعات فقط الآن 2 00:00:07,215 --> 00:00:11,136 ‏من الوقت الذي سيجري فيه ‏المحافظ "دانييلز" التغيير لأول مرة، 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,807 ‏وستتدفق طاقة "مورف إكس" نظيفة ‏من شبكة التحول الخاصة بـ"باور راينجرز" 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,352 ‏نحو الأبراج في كل أنحاء "كورال هاربور". 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,730 ‏سنكتشف مصدر الطاقة 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,941 ‏الذي يعطي "باور راينجرز" قدراتهم البطولية. 7 00:00:25,024 --> 00:00:29,571 ‏هل هذا ضرب من العبقرية ‏سينقذ الكوكب من التلوث؟ 8 00:00:30,071 --> 00:00:34,909 ‏أم هو في الحقيقة خطأ خطير؟ ‏سنكتشف ذلك اليوم. 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,412 ‏طاقة جيدة يا جماعة، 2...

Nov 14, 2021 20:19:16 27.4KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 ‏في الحلقة السابقة. 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,049 ‏أنتم تخلقون "باور راينجرز". 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,386 ‏يكشف النظام عن فيروس غريب. 4 00:00:11,469 --> 00:00:14,806 ‏لقد كررهما الفيروس، ‏خالقًا توأميهما الشريرين. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,517 ‏بدء تتابع التحول! 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,731 ‏رغم أنني أرسلت الأفاتار ‏الخاصين بهما إلى بعد مختلف، 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,482 ‏لكنهما سيجدان طريق العودة إلى هنا. 8 00:00:24,566 --> 00:00:28,987 ‏أنتم الـ3 من الـ"باور راينجرز" ‏ويجب أن تحموا شبكة التحول. 9 00:00:37,245 --> 00:00:38,329 ‏أين نحن؟ 10

Nov 14, 2021 20:19:16 27.16KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:03,962 ‏يجب أن يفي ذلك بالغرض. 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,799 ‏- مرحبًا يا "نايت"! ‏- انظري. 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,469 ‏أعدت تشفير برمجة سيفك وناسفك 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,181 ‏كي يتواصلا. الـ"بيست إكس كانون". 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,893 ‏رائع، أتشوق إلى تجريبه. ‏لكن هل الـ"إكس بايك" خاصتي جاهزة؟ 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,229 ‏نعم، فكرتك المذهلة. 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,774 ‏دراجة تعمل بطاقة الـ"مورف إكس" ‏بُنيت وفق المواصفات الخاصة بك. 8 00:00:24,858 --> 00:00:28,611 ‏مذهل! إنها كما صممتها تمامًا. 9 00:00:28,695 --> 00:00:32,657 ‏شكرًا لتصنيعها لي، هل أنت متأكد ‏أنه يمكنك تصنيع الكثير منها بسرعة؟

Nov 14, 2021 20:19:16 23.8KB Download Translate

1 00:00:07,465 --> 00:00:09,217 ‏انظري إلى كل هدايا عيد الحب. 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,970 ‏- إنها للحراس! ‏- من كان ليعلم أن لديهم هذه الشعبية؟ 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,973 ‏هذه ورود، كم هذا رومانسي! 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,145 ‏مهلًا، هل هذه نحلة؟ 5 00:00:20,228 --> 00:00:25,150 ‏هل أدخلنا نحلة إلى هنا؟ هذا محيط معقم. 6 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 ‏إلى أين ذهبت يا "بيتي"؟ 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 ‏حافظ على هدوئك يا أخي الصغير ‏لا تصب بالذعر! 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,121 ‏آسفة! هاجت من جديد! 9 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 ‏مرحبًا، هذا أنا مجددًا. 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,303

Nov 14, 2021 20:19:16 25.7KB Download Translate

1 00:00:03,461 --> 00:00:04,587 ‏- شكرًا. ‏- شكرًا. 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,095 ‏- مرحبًا، أبحث عن "سادسي". ‏- إنه في المكتب. 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,892 ‏- ما سبب وجودي هنا يا أبي؟ ‏- حسنًا... 4 00:00:17,976 --> 00:00:22,355 ‏مرحبًا، أنا "سادسي". ‏أهلاً بك في مغسل "سادسي" للسيارات. 5 00:00:23,189 --> 00:00:27,193 ‏هذا زيّك، ستبدأ الآن. ‏تعال لرؤيتي عندما تنتهي. 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,487 ‏أنت! لا تفعل ذلك! 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,948 ‏لا أعلم إن كان بوسعي ‏تولي عمل الآن يا أبي. 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,909 ‏- هل يشغلك شيء آخر؟ ‏- نعم، أنا... 9

Nov 14, 2021 20:19:16 26.45KB Download Translate

1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 ‏لحظة، هل يُعقل... 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 ‏- ها هو. ‏- "نايت"! 3 00:00:13,847 --> 00:00:18,226 ‏- هل وجدت أي شيء مفيد في الـ"سلايسدرون"؟ ‏- لحظة، ثمة شيء واحد بعد... 4 00:00:19,894 --> 00:00:21,521 ‏نعم! كنت أعلم! 5 00:00:21,604 --> 00:00:25,191 ‏يحفظ نظام "درون" سجلًا لتواقيع ‏"مورف إكس" في الخوارزميات الكمومية! 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,527 ‏هذا مذهل! كما أعتقد. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,655 ‏آسف، ما أعنيه هو... 8 00:00:30,739 --> 00:00:33,616 ‏مع هذه البيانات، يمكنني تطوير نظام يحذرنا 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,161 ‏- قبل وصول الـ"غيغادرون" إلى الأرض. ‏- هذا رائع!

Nov 14, 2021 20:19:16 27.39KB Download Translate

1 00:00:08,675 --> 00:00:11,469 ‏هذا ما نحتاج إليه تمامًا. 2 00:00:13,054 --> 00:00:16,933 ‏- حان وقت صنع "روبوترون". ‏- لإخراج شبكة "باتلفورس" عن السكة. 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,032 ‏ليصعد الجميع من أجل مشكلة حقيقية! 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,784 ‏ستساعدنا على سرقة ‏بيانات ذاكرة "بيست بوتس"... 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,620 ‏وسنضع هذه. 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,914 ‏لأننا إن تمكنّا من أخذ ‏هذه البيانات لـ"سكروزل"، 7 00:00:39,998 --> 00:00:42,959 ‏فيمكن أن يعرف كيف يسيطر على "ميغازورد". 8 00:00:43,042 --> 00:00:47,005 ‏ويستخدمه ضد الـ"راينجرز"! 9 00:01:01,019 --> 00:01:04,147 ‏- أحتاج إلى استراحة. ‏- لك ذلك.

Nov 14, 2021 20:19:16 24.23KB Download Translate

1 00:00:08,550 --> 00:00:10,969 ‏الهدف بعد 45 سم. 2 00:00:16,391 --> 00:00:19,561 ‏- لست "بيتي". ‏- ليس على حد علمي. 3 00:00:19,644 --> 00:00:23,148 ‏أختبر جهاز تعقبك الجديد. ‏"بيتي" تملك رقعة التعقب... 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,901 ‏وتقول إنها هنا. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 ‏هيا، أين مثلجاتي؟ 6 00:00:32,198 --> 00:00:34,117 ‏أحسنت يا أخي، لقد وجدتني! 7 00:00:39,622 --> 00:00:41,082 ‏"براينفريز!" 8 00:00:43,001 --> 00:00:44,377 ‏وانتهيت. 9 00:00:53,845 --> 00:00:55,180 ‏مذهل. 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,479

Nov 14, 2021 20:19:16 27.58KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:05,630 ‏ليس بالتصميم السيئ، إذا أمكن لي قول ذلك. 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,888 ‏إلى أين تذهب يا أخي؟ 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,434 ‏أنا على وشك هزم كل برنامج ‏في غرفة المحاكاة. 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 ‏- هل تريد مساعدة؟ ‏- لكن كنت على وشك إجراء... 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,771 ‏فحص صيانة، أتذكر ذلك. 6 00:00:21,855 --> 00:00:25,316 ‏- شكرًا، لكن لا أعتقد أنني بحاجة إلى واحد. ‏- لكن... 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,278 ‏هل تضايقني لأنه يوجد حمض ‏سرعوف نووي في داخلك؟ 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,364 ‏هل فهمت النكتة؟ 9 00:00:32,282 --> 00:00:35,326 ‏على أي حال، لماذا تهتم كثيرًا لصيانتي؟

Nov 14, 2021 20:19:16 26.63KB Download Translate

1 00:00:04,004 --> 00:00:07,298 ‏يستمر "بلايز" و"روكسي" في تخييب ظني. 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,883 ‏أوافقك الرأي يا سيد. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,302 ‏إنهما عديما الفائدة تمامًا. 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,597 ‏هل يمكن أن تبلي بشكل أفضل يا عبوة القصدير؟ 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,727 ‏أنا؟ لست مقاتلاً، أنا الدماغ هنا. 6 00:00:18,810 --> 00:00:22,939 ‏لكن لديّ فكرة لجعل "بلايز" ‏و"روكسي" مقاتلين أفضل. 7 00:00:23,022 --> 00:00:26,735 ‏يجب استبدال رقاقات البيانات ‏هذه على "روبوترون" فحسب. 8 00:00:26,818 --> 00:00:31,823 ‏عندما يستخدم الراينجرز الـ"بيست باورز" ‏في المعركة فإنها ستجمع البيانات. 9 00:00:31,906 --> 00:00:35,702 ‏بيانات يمكنني دمجها ‏لتحديث "بلايز" أو"روكسي"

Nov 14, 2021 20:19:16 27.43KB Download Translate

1 00:00:01,793 --> 00:00:04,754 ‏حسنًا يا "ديفون"، نحن جاهزون. أين أنت؟ 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,523 ‏حاولي تحسس حدس الـ"بيست" لديك، 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,859 ‏لا يمكنك الاعتماد على نظرك دائمًا. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,329 ‏نعم، هكذا! 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,253 ‏هكذا! 6 00:00:47,338 --> 00:00:48,673 ‏كان ذلك رائعًا. 7 00:00:48,757 --> 00:00:52,135 ‏مع العصبة على عيني، يمكنني ‏أن أشعر بحدس الـ"بيست" بداخلي. 8 00:00:52,218 --> 00:00:55,013 ‏- هنا مربط الفرس. ‏- توصيلة إلى "ديفون دانيالز". 9 00:00:55,096 --> 00:00:58,391 ‏نعرف أنك كنت تنتظر ذلك ‏لذا اعتقدنا أن نفاجئك. 10

Nov 14, 2021 20:19:16 25.22KB Download Translate

1 00:00:04,629 --> 00:00:09,718 ‏ستكون هذه مذهلة إذا عملت. 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,389 ‏استخدام إضافي للـ"مورف إكس". ‏هذا رائع، أليس كذلك؟ 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,057 ‏أحسنتما عملاً. 4 00:00:16,141 --> 00:00:21,813 ‏نعم، مهما كان ما فعلناه ‏فقد كان منشطًا جدًا. 5 00:00:21,896 --> 00:00:25,650 ‏الآن، هيا يا أخي. ‏لنذهب للقيام بأمور بشرية ممتعة. 6 00:00:25,734 --> 00:00:29,154 ‏ربما نذهب للتزلج على الثلج على المنحدرات. 7 00:00:29,237 --> 00:00:32,991 ‏لا، أعرف، نقفز بالمظلة فوق المدينة. 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,705 ‏آسف، اعذرني، أو ربما نغوص. 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,707 ‏لن أحتاج إلى قصبة تنفس حتى. 10

Nov 14, 2021 20:19:16 23.18KB Download Translate

1 00:00:18,727 --> 00:00:21,104 ‏- أحسنت يا رجل. ‏- انتبهي يا "زوي"! 2 00:00:22,397 --> 00:00:23,314 ‏"نايت"! 3 00:00:25,066 --> 00:00:27,569 ‏هنا يا "نايت"! أمسكت بها! 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 ‏- لم أفعل. ‏- سأجلبها! 5 00:00:33,116 --> 00:00:37,746 ‏- هل تريد أن تلعب معنا يا "رافي"؟ ‏- لا، شكرًا، أنا... 6 00:00:37,829 --> 00:00:42,208 ‏- أراجع إجراءات الطوارئ. ‏- يبدو ذلك ممتعًا. 7 00:00:42,292 --> 00:00:43,501 ‏ارمها للأمام. 8 00:00:44,252 --> 00:00:46,421 ‏انظروا إلى هذا الفاشل. 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,632 ‏هل تحب العزف على آلة إطلاق الريح؟

Nov 14, 2021 20:19:16 28.67KB Download Translate

1 00:00:01,668 --> 00:00:03,753 ‏أعتقد أنني المرشحة المثالية لهذا العمل. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,839 ‏هذه لائحة لخبرتي في العمل. 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,094 ‏- أنت رئيسة قسم صيانة "زورد"؟ ‏- حتى الآن. 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,639 ‏أعتقد أنني جاهزة قطعًا للارتقاء ‏والعمل في مختبر. 5 00:00:14,723 --> 00:00:19,352 ‏أطوّر الآن كل أنواع المعدات الجديدة. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,646 ‏- مثل ماذا؟ ‏- مخالب الفهد للراينجر الأحمر. 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,690 ‏إنها معززة بحمض الفهد النووي. 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,275 ‏هيا يا صاح! 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,360 ‏يختبرها "بن" و"بيتي" الآن. 10

Nov 14, 2021 20:19:16 24.42KB Download Translate

1 00:00:02,961 --> 00:00:04,212 ‏انتبه لخطواتك يا صاح! 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,798 ‏- مرحبًا! ‏- مرحبًا يا "ديفون"! 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,759 ‏- هل يقيم الجنرال حفلة عيد ميلاد؟ ‏- نعم. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,721 ‏- يحب مفاجأة عيد الميلاد الجيدة. ‏- إنه بنكهة الفانيليا المفضلة. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,723 ‏- ماذا؟ ‏- ابتعد! 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,645 ‏لقد سرق المصرف! 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,147 ‏توقف مكانك! 8 00:00:36,661 --> 00:00:39,080 ‏تشغيل الـ"بيست باور"! وضع الغضب! 9 00:00:45,420 --> 00:00:48,131 ‏لا أصدق أنني رأيت للتو عملية سرقة مصرف!

Nov 14, 2021 20:19:16 25.84KB Download Translate

1 00:00:05,588 --> 00:00:08,258 ‏- مرحبًا يا "نايت"، هل انتهيت اليوم؟ ‏- سأذهب إلى المنزل. 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,177 ‏- هل تمانع لو عملت على سيفي؟ ‏- افعل ذلك، عمت مساءً. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,220 ‏عمت مساءً. 4 00:00:37,495 --> 00:00:40,832 ‏أصبح أفضل في ذلك، أتمنى ‏لو تستطيعين رؤية ما يمكنني فعله. 5 00:00:42,459 --> 00:00:45,295 ‏أنت الوحيدة التي أخبرتها عن فني. 6 00:00:46,504 --> 00:00:48,173 ‏يجب أن نبقي الأمر بيننا. 7 00:00:49,382 --> 00:00:53,845 ‏إن اكتشفت أمي الأمر فستغضب ‏تعتقد أن الفن هو إلهاء عديم الجدوى. 8 00:00:55,930 --> 00:00:57,849 ‏لا أعرف، ربما هي محقة. 9 00:00:57,932 --> 00:01:01,186 ‏- يبدو ذلك رائعًا! ‏- "سماش"؟

Nov 14, 2021 20:19:16 29.05KB Download Translate

1 00:00:01,876 --> 00:00:03,545 ‏ستصل بعد قليل يا رفاق. 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,881 ‏لا أصدق أننا على وشك رؤية ‏"نيكي ريف" شخصيًا! 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,717 ‏أفلامها رائعة. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,219 ‏سلسلة أفلام "هايدرو وورم" رائعة جدًا! 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,305 ‏في رأيي، كان فيلمها الأخير الأفضل. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,308 ‏هذا رائع. 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 ‏أمي متحمسة جدًا لإجراء مقابلة مع "نيكي". 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,312 ‏- اذهب وصوّر الجمهور. ‏- بالتأكيد. 9 00:00:21,396 --> 00:00:24,733 ‏- أنت هنا يا "زوي"! ‏- لن أفوّت يومك المهم. 10

Nov 14, 2021 20:19:16 26.97KB Download Translate

1 00:00:03,294 --> 00:00:06,423 ‏أنت زغبي تمامًا. 2 00:00:07,132 --> 00:00:11,136 ‏يا لهذا الطائر، الحيوانات مذهلة بحق. 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,680 ‏ها أنت ذا، كنا نبحث عنك في كل مكان. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 ‏ما المذهل هكذا؟ 5 00:00:15,348 --> 00:00:18,935 ‏كنت أتساءل، هل امتلاك حيوان أليف ‏عادة شائعة لدى البشر؟ 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,521 ‏بالفعل، إنها رفيق رائع. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,565 ‏كان لدي همستر أليفة اسمها "لونا". 8 00:00:23,648 --> 00:00:26,401 ‏أعطتني أمي سلحفاة اسمها "نابليون" ‏عندما كنت في السادسة، 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,029 ‏كنا نسبح في حوض الاستحمام معًا. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,698

Nov 14, 2021 20:19:16 23.35KB Download Translate

1 00:00:02,669 --> 00:00:06,840 ‏ها نحن نأخذهم إلى الخارج ‏كما طلب "بلايز" و"روكسي". 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,678 ‏هذا ما حصل عند اختراق ذكرياتنا. 3 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 ‏لم يكن لدينا فكرة أننا كنا نسرق ‏أجهزة النقل لأجل "إيفوكس". 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,269 ‏- ما العدد الذي حصل عليه؟ ‏- 3 من أجهزة النقل الكبيرة. 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,522 ‏- ما هذا؟ ‏- "ستايسيس بود"! 6 00:00:24,149 --> 00:00:25,191 ‏"روكسي"! 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,863 ‏- ماذا يحصل؟ ‏- حُمّلت دوائر الحجيرة الكهربية بإفراط. 8 00:00:29,946 --> 00:00:31,072 ‏لكن كيف؟ 9 00:00:33,575 --> 00:00:34,743 ‏بواسطة هذه.

Nov 14, 2021 20:19:16 25.88KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:03,253 ‏في الحلقة السابقة من ‏"بيست مورفرز". 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,587 ‏إنه راينجر؟ 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 ‏"ديفون"! 4 00:00:09,467 --> 00:00:10,343 ‏"روكسي"! 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,554 ‏كان دماغي متصلاً بـ"روكسي" الشريرة. 6 00:00:12,637 --> 00:00:15,765 ‏أعرف ماذا ينوون فعله بالـ"مورف إكس" ‏الذي سرقوه. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 ‏تعلّم "سكروزيل" مني كيفية ‏بناء جسم لـ"إيفوكس". 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,478 ‏ليبدأ الانتقال. 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,355 ‏عندما يكتمل جسمه الجديد، 10

Nov 14, 2021 20:19:16 24.96KB Download Translate

1 00:00:02,293 --> 00:00:03,586 ‏أين هو؟ 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,428 ‏هالووين سعيدًا يا أخي! 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,638 ‏عظيم! 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,224 ‏ليس عظيمًا بقدر زيي! 5 00:00:16,307 --> 00:00:20,603 ‏لا أقصد الإهانة يا "نايت" ‏لكنك تبدو كما أنت... 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,649 ‏دكتور "فرانكشتاين" وأنا كلانا عالمان! 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,610 ‏وأنا؟ لا شيء أكثر ترويعًا من... 8 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 ‏وحش "فرانكشتاين"! 9 00:00:30,905 --> 00:00:35,910 ‏إنه لي! "إنغريد آيروناكس" ‏السارقة مخيفة أيضًا، أليس كذلك؟ 10 00:00:36,453 --> 00:00:41,207

Nov 14, 2021 20:19:16 31.01KB Download Translate

1 00:00:03,586 --> 00:00:05,171 ‏مرحى! لقد انتهوا! 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,051 ‏هل يُفترض أن يصدر الدخان من كعك الميلاد؟ 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,554 ‏لا أعتقد ذلك. 4 00:00:12,637 --> 00:00:16,516 ‏لنواجه الأمر، لا نعرف أيّ شيء عن الميلاد. 5 00:00:16,599 --> 00:00:20,437 ‏يجب أن ننتهي من الخبز ‏قبل مجيء سانتا الليلة. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,272 ‏يبدو من الرائحة أنكم أحرقتم هذا الكعك. 7 00:00:22,772 --> 00:00:23,773 ‏قليلاً فقط. 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,776 ‏نحن متحمسون جدًا! ‏غدًا هو أول عيد ميلاد لنا! 9 00:00:26,860 --> 00:00:31,364 ‏سنمضي الميلاد معًا، أليس كذلك يا أخي؟ ‏آمل أن نرى سانتا! 10