Back to subtitle list

Poong, The Joseon Psychiatrist (Joseon Psychiatrist Yoo Se-Poong / Joseon Jungshingwa Uisa Yoosepoong / 조선 정신과 의사 유세풍) French Subtitles

 Poong, The Joseon Psychiatrist (Joseon Psychiatrist Yoo Se-Poong / Joseon Jungshingwa Uisa Yoosepoong / 조선 정신과 의사 유세풍)
Sep 17, 2022 23:40:52 Dai973 French 29

Release Name:

Poong.the.Joseon.Psychiatrist.S01E09-10.1080p

Release Info:

Raw https://uptobox.com/user_public?hash=2b45ca97878fc553&folder=2783969425 
Download Subtitles
Sep 17, 2022 13:12:32 58.9KB Download Translate

1 00:00:00,190 --> 00:00:09,120 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Dramaphiles en PLS @ viki 2 00:00:27,040 --> 00:00:30,120 Poong, le psychiatre de Joseon 3 00:00:30,120 --> 00:00:35,740 Ce drama une œuvre de fiction. Toute ressemblance avec des personnages, emplacements, agences, organisations et événements serait purement fortuite. 4 00:00:35,740 --> 00:00:37,340 Etait-ce.... 5 00:00:38,800 --> 00:00:43,900 Est-ce le deuxième conseiller d'État qui vous a envoyé me tuer ? 6 00:00:47,840 --> 00:00:52,990 Allez-vous me tuer ? 7 00:01:02,190 --> 00:01:04,270 Oui. 8 00:01:04,270 --> 00:01:06,520 Mais pas aujourd'hui. 9 00:01:08,370 --> 00:01:14,500 Quittez la clinique Gye Soo immédiatement. Je ne peux ni désobéir à son ordre, 10 00:01:14,500 --> 00:01:17,070 Ni tuer celui qui m'a sauvé la vie.

Sep 17, 2022 13:12:32 49.61KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:08,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Dramaphiles en PLS @ viki 2 00:00:27,110 --> 00:00:30,120 Poong, le psychiatre de Joseon 3 00:00:30,120 --> 00:00:35,170 Ce drama une œuvre de fiction. Toute ressemblance avec des personnages, emplacements, agences, organisations et événements serait purement fortuite. 4 00:00:37,280 --> 00:00:42,100 J'ai causé la mort du roi de mes propres mains. 5 00:00:48,200 --> 00:00:55,040 C'est pourquoi j'ai été exilé du palais et n'ai pas pu réaliser d'acupuncture depuis. 6 00:00:55,040 --> 00:01:00,820 De plus, quelqu'un utilise cet incident pour me menacer. 7 00:01:04,640 --> 00:01:07,480 Je ne souhaite pas partir. 8 00:01:07,480 --> 00:01:12,470 Mais... je dois découvrir la vérité. 9 00:01:14,740 --> 00:01:20,480 M'attendrez-vous... quand même ? 10 00:01:29,090 --> 00:01:30,790 Non.