Back to subtitle list

Police University Greek Subtitles

 Police University
Nov 04, 2021 22:34:43 Kdramas_Greek_subs Greek 16

Release Name:

Police.University.S01E05-E10.720p-NEXT

Release Info:

viki 
Download Subtitles
Nov 03, 2021 09:18:38 95.2KB Download Translate

1 00:00:10,910 --> 00:00:13,050 Αστυνομικό Πανεπιστήμιο Επεισόδιο 5 2 00:00:13,650 --> 00:00:17,450 Σταμάτα αμέσως εκεί! Αυτό το ρεμάλι... 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,700 Καθηγητά! 4 00:00:21,700 --> 00:00:23,890 Σου είπα να σταματήσεις! 5 00:00:23,890 --> 00:00:26,970 Αυτός που ακολουθείτε, από τον ιστότοπο τζόγου, 6 00:00:27,470 --> 00:00:29,600 είναι στο Εθνικό Αστυνομικό Πανεπιστήμιο— 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,150 Τσολ Τζιν. 8 00:00:33,150 --> 00:00:35,110 Έβρεχε εκείνη τη νύχτα 9 00:00:35,110 --> 00:00:37,130 οπότε δεν ξέρω τι θα είχε καταγράψει. - Σας ευχαριστούμε. 10 00:00:37,130 --> 00:00:39,850

Nov 03, 2021 09:18:38 77.3KB Download Translate

1 00:00:11,390 --> 00:00:13,510 Επεισόδιο 6 2 00:00:13,510 --> 00:00:16,410 Ω Θεέ μου! 3 00:00:22,260 --> 00:00:24,440 Κανγκ Χι! 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,310 Κάνε ησυχία. 5 00:00:27,050 --> 00:00:33,620 Υπότιτλοι και Συγχρονισμός από την ομάδα 👮‍♂️ Όργανα της Τάξης 👮‍♀️ @ viki.com 6 00:00:37,210 --> 00:00:39,080 Ω! Φοιτητική Ταυτότητα Ο Κανγκ Χι 7 00:00:44,340 --> 00:00:47,070 Κανγκ Χι 8 00:00:47,070 --> 00:00:50,310 Ει,ει, ει. Αλήθεια να μην το απαντήσω; 9 00:00:50,310 --> 00:00:51,960 Βλάκα! 10 00:00:51,960 --> 00:00:55,820 Είναι πίστη και φιλία να μην απαντάς.

Nov 03, 2021 09:18:38 77.02KB Download Translate

1 00:00:15,480 --> 00:00:17,940 Έι, τι τρέχει; 2 00:00:19,530 --> 00:00:21,940 Ει! 3 00:00:21,940 --> 00:00:23,450 Πού πηγαίνει; Πού πηγαίνει; Έι! Έι! 4 00:00:23,450 --> 00:00:25,450 - Πού πηγαίνει; - Πού πηγαίνει; 5 00:00:25,450 --> 00:00:27,050 Πού πηγαίνει; 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,550 Κοιτώνας 7 00:00:33,550 --> 00:00:36,610 Σε έπιασα! Σε έπιασα, μπάσταρδε! 8 00:00:56,470 --> 00:00:59,820 Ει, αλήτη, Γιατί είσαι εδώ; 9 00:00:59,820 --> 00:01:03,380 Γιατί δεν απάντησες το τηλέφωνο σου; 10 00:01:03,380 --> 00:01:05,440 Σε ρώτησα, γιατί είσαι εδώ;

Nov 03, 2021 09:18:38 76.14KB Download Translate

1 00:00:11,170 --> 00:00:13,140 Επεισόδιο 8 Ερχόμαστε! 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,770 - Συγγνώμη. - Από δω! 3 00:00:14,770 --> 00:00:16,490 Μείνε ακίνητος. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,750 4 χρόνια πριν 5 00:00:19,750 --> 00:00:22,700 Είναι στο Ίντσεον, έτσι δεν είναι; Θα έρθω μαζί σου. 6 00:00:22,700 --> 00:00:24,500 Φύγε. Μου σπας τα νεύρα. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,780 Τι θα πας να κάνεις μόνος σου; 8 00:00:26,780 --> 00:00:28,730 Δεν ξέρεις ότι πρέπει να πας στην εκδήλωση με τα βραβεία αύριο; 9 00:00:28,730 --> 00:00:33,160 Επίσης, είμαι στην Ερευνητική Ομάδα 1 εδώ και ένα χρόνο, και είμαι ο συνεργάτης σου! 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,920

Nov 03, 2021 09:18:38 80.15KB Download Translate

1 00:00:12,350 --> 00:00:14,260 Τα θέματα των τελικών εξετάσεων [Επεισόδιο 9] 2 00:00:14,260 --> 00:00:17,220 διέρρευσαν στο Αστυνομικό Πανεπιστήμιο. 3 00:00:17,220 --> 00:00:19,400 Το λίκνο της δικαιοσύνης, το Αστυνομικό Πανεπιστήμιο. 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,000 Τα νέα του KCS έδωσαν βάση στη διαφθορά που έλαβε χώρα στη σχολή, 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,380 η οποία αμαυρώνει την ιδεολογία της. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,500 Δεν έχει περάσει ούτε ένας χρόνος από τότε που ο καθηγητής Γιου ξεκίνησε στο Αστυνομικό Πανεπιστήμιο. 7 00:00:29,500 --> 00:00:32,810 Έδωσε τις απαντήσεις για τις δικές του εξετάσεις. 8 00:00:32,810 --> 00:00:36,410 Σύμφωνα με το Αστυνομικό Τμήμα του Άσαν, ο κ. Γιου αρνήθηκε αρχικά όλες τις κατηγορίες, 9 00:00:36,410 --> 00:00:40,180 αλλά τελικά ομολόγησε κατά τη διάρκεια της έρευνας. 10 00:00:44,730 --> 00:00:47,120 Τι λες ξαφνικά;

Nov 03, 2021 09:18:38 80.7KB Download Translate

1 00:00:07,550 --> 00:00:09,360 Επεισόδιο 10 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,430 Εδώ Γιου Ντονγκ Μαν. 3 00:00:12,500 --> 00:00:16,430 Μου έκανες αυτήν την ερώτηση την προηγούμενη φορά. 4 00:00:16,430 --> 00:00:20,070 Θα γίνετε καθηγητής ή ντετέκτιβ; 5 00:00:20,070 --> 00:00:22,350 Είπες ότι έπρεπε να επιλέξω. 6 00:00:23,850 --> 00:00:29,140 Για να είμαι ειλικρινής, σκέφτηκα ότι δε θα ήταν τόσο κακό να γίνω καθηγητής. 7 00:00:30,040 --> 00:00:34,900 Αλλά στην πραγματικότητα μάθαινα από τους μαθητές, 8 00:00:34,900 --> 00:00:36,950 γεγονός ντροπιαστικό. 9 00:00:38,350 --> 00:00:42,460 Νόμιζα ότι θα ήταν καλύτερα να πιάσω κόσμο 10 00:00:42,460 --> 00:00:48,520 που ήταν λιγότεροι από εμένα από το να διδάσκω αυτούς που είναι καλύτεροι από εμένα.