Back to subtitle list

Phantom Pups - First Season Malay Subtitles

 Phantom Pups - First Season
Oct 03, 2022 21:13:57 Barel Malay 73

Release Name:

Phantom.Pups.S01.WEBRip.x264-ION10.21_may

Release Info:

Complete S01-Original-No changes 
Download Subtitles
Oct 03, 2022 14:01:08 22.67KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,546 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,523 --> 00:00:27,823 Harapnya rumah besar menakutkan ini ada makanan sedap. 3 00:00:27,902 --> 00:00:32,122 Tak sukalah tempat ini. Ini Halloween, mana labunya? 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,278 Lain macam rasanya. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,947 Saya bau benda sedaplah di dalam. 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,157 Jom masuk. 7 00:00:38,246 --> 00:00:42,166 Tunggu, Chewy. Kita patut buat rancangan dulu. 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,380 Begini. 9 00:00:43,460 --> 00:00:47,670 Cari makanan, makan cepat, pergi rumah seterusnya.

Oct 03, 2022 14:01:08 16.32KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:11,676 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,768 --> 00:00:23,148 Kunci itu dijumpai pada malam kami masih lagi anjing. 3 00:00:23,231 --> 00:00:26,361 Ia tercicir masa Nenek Maples masuk cermin. 4 00:00:26,443 --> 00:00:31,323 Jika dia yang tinggalkan, ini petunjuk pertama misteri kita. 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,866 Cerita segalanya. 6 00:00:32,949 --> 00:00:36,539 Kami tiga anjing terbiar yang nak cari snek. 7 00:00:36,619 --> 00:00:37,999 Yang nak main bola. 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,329 Yang nak perut diraba. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,495 Kami masuk masa orang sedang sibuk,

Oct 03, 2022 14:01:10 20.83KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,716 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,769 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 Perlukah kejutkan saya begini? 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,952 - Bangunlah! - Jangan tidur! 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,240 Ada pelawat! 6 00:00:32,824 --> 00:00:34,494 Apa yang berlaku? 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,540 Apa dia cakap? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,003 Macam cakap, "batu." 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,081 Pintu! 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,963

Oct 03, 2022 14:01:10 21.22KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:11,717 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,194 Jika ia boleh bebaskan anjing-anjing ini, 3 00:00:24,274 --> 00:00:28,114 ia juga boleh jadikannya berjasad semula. 4 00:00:29,487 --> 00:00:30,607 Apa ini? 5 00:00:32,615 --> 00:00:35,485 Hei, apa itu? 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 Ramuan minyak wangi? 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,371 Bukan rasanya. 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,916 Macam ramuan istimewa nenek saya buat. 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 "Phantom Phoam"? 10 00:00:45,503 --> 00:00:52,013

Oct 03, 2022 14:01:10 21.31KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,636 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,727 --> 00:00:21,597 SEKOLAH MENENGAH PHANTOM 3 00:00:22,939 --> 00:00:24,519 Pergi perpustakaan. 4 00:00:24,607 --> 00:00:27,487 Buku itu di situ. Kena buat rancangan baharu. 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,859 Piper, ini hari piza. 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,486 Jangan buat saya pilih. 7 00:00:32,574 --> 00:00:36,374 Phantom Phoam itu mengecewakan, tapi ada kemajuan. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,413 Yakah? 9 00:00:37,495 --> 00:00:41,245 Pelompat Freddie! Terbaiklah masa latihan tadi! 10

Oct 03, 2022 14:01:10 24.59KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,586 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,934 --> 00:00:22,484 Okey, harapnya Penutur Roh ini berkesan. 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,574 Jika nenek ada, dengarlah suara kami. 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,690 Upacara kita bermula. 5 00:00:27,777 --> 00:00:31,407 Patutkah kita usik Penutur Roh ini? 6 00:00:31,489 --> 00:00:34,989 Bukankah awak patut belajar guna dulu? 7 00:00:35,076 --> 00:00:38,656 Harapnya Penutur Roh ini dapat bantu kita. 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,211 Mari kita cuba. 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,756 Ada sisi gelap, terang. Mana satu? 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,050 Mana saya tahu?

Oct 03, 2022 14:01:10 17.58KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,466 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,435 SEKOLAH MENENGAH PHANTOM 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,781 Hazel semakin hampir, membuat jaringan! 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 Saya tolong! 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,992 Ya! Seronoknya! Ya! 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,783 Ya! 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,197 Ya, inilah maksud saya. 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,906 Jangan tukar arah bola. 9 00:00:38,997 --> 00:00:43,247 Sokong jaringan boleh. Terbangkan bak Peter Pan, jangan. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,004 - Begini?

Oct 03, 2022 14:01:10 19.81KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:11,586 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,805 Harap mesyuarat mak lancar. 3 00:00:20,895 --> 00:00:24,765 Terima kasih dan ingat, jangan sentuh barang nenek. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,528 Tapi saya kena bantu hantu! 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,160 Okey. 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,581 Jika nak tolong mak, kemas semua ini. 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,159 - Selamat tinggal. - Sayang kamu. 8 00:00:50,383 --> 00:00:51,223 Dah agak. 9 00:00:52,802 --> 00:00:53,642 Okey. 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,600

Oct 03, 2022 14:01:10 16.93KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:11,716 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:20,437 --> 00:00:22,937 Ini Halloween terakhir sebelum Jinks ambil alih. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,983 Kita tiada masa. Inilah malamnya. 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,448 Kita kena cari Grim, 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,659 ulang mantera masa anak anjing jadi roh, 6 00:00:32,741 --> 00:00:36,751 kemudian tolak Grim ke cermin agar anak-anak ini jadi nyata. 7 00:00:36,828 --> 00:00:42,458 - Tapi kita tak tahu dia di mana. - Selain pagar sesat ladang jagung. 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,382 Saya tahu. 9 00:00:43,960 --> 00:00:44,880 Tengok. 10

Oct 03, 2022 14:01:10 17.86KB Download Translate

1 00:00:06,381 --> 00:00:11,641 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,934 --> 00:00:19,524 Bebaskan saya! 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,993 Kita kesuntukan masa. 4 00:00:27,068 --> 00:00:30,948 - Mereka nak jual anak-anak anjing itu. - Tak juga. 5 00:00:34,659 --> 00:00:35,949 Kami bebas! 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,246 Lega dapat jumpa awak. 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,119 Tak sangka gembira nampak tiga hantu! 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,917 Kejap, ini penculik hantu! 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,212 Sembunyi! 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,416