Back to subtitle list

Phantom Pups - First Season Turkish Subtitles

Oct 03, 2022 21:13:57 Barel Turkish 38

Release Name:

Phantom.Pups.S01.WEBRip.x264-ION10.31_Turkish

Release Info:

Complete S01-Original-No changes 
Download Subtitles
Oct 03, 2022 13:58:30 22.42KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,546
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:23,523 --> 00:00:27,823
Büyük, korkunç bir ev
büyük, leziz mamalara eşit olsun.

3
00:00:27,902 --> 00:00:32,122
Burayı sevmedim.
Bal kabaksız Cadılar Bayramı mı olur?

4
00:00:32,198 --> 00:00:34,278
Topsuz istop oynamak gibi.

5
00:00:34,367 --> 00:00:38,157
İçeriden mis kokular geliyor.
Ben giriyorum.

6
00:00:38,246 --> 00:00:43,376
-Bekle Chewy. Önce plan yapmalıyız.
-Benim planım şu.

7
00:00:43,460 --> 00:00:47,670
Mamaları bul, mideye indir,
bir sonraki eve geç.

8
00:00:47,756 --> 00:00:49,006
Of ya.

9
00:00:49,090 --> 00:00:50,260
Chewy, bekle.

Oct 03, 2022 13:58:30 16.95KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,136
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:18,768 --> 00:00:23,148
O anahtarı gerçek köpek olduğumuz
son gece bulduk.

3
00:00:23,231 --> 00:00:26,361
Madam Maples aynada kaybolurken düşürdü.

4
00:00:26,443 --> 00:00:31,243
Bunu anneannem bıraktıysa
gizemimizdeki ilk ipucumuz.

5
00:00:31,322 --> 00:00:32,872
Her şeyi anlatın.

6
00:00:32,949 --> 00:00:36,409
Abur cubur arayan üç sokak köpeğiydik.

7
00:00:36,494 --> 00:00:37,914
<i>Top da arıyorduk.</i>

8
00:00:37,996 --> 00:00:40,326
<i>Göbek masajı da.</i>

9
00:00:40,415 --> 00:00:43,495
<i>Eve girdik, insanlar da meşgul gibiydi,</i>

10
00:00:43,585 --> 00:00:45,995

Oct 03, 2022 13:58:30 20.59KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,716
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:22,439 --> 00:00:24,269
-Günaydın!
-Günaydın!

3
00:00:24,858 --> 00:00:27,568
Beni böyle uyandırmanız şart mı?

4
00:00:27,652 --> 00:00:29,952
-Uyan uykucu!
-Kalk bakalım!

5
00:00:30,030 --> 00:00:31,360
Ziyaretçimiz var!

6
00:00:32,824 --> 00:00:34,494
Ne oluyor?

7
00:00:35,410 --> 00:00:36,410
Ne dedi?

8
00:00:37,203 --> 00:00:40,003
Bir şey sapı.

9
00:00:40,081 --> 00:00:41,081
Kapı!

10
00:00:41,583 --> 00:00:44,963

Oct 03, 2022 13:58:30 21.02KB
View more View less
1
00:00:06,297 --> 00:00:11,717
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:21,104 --> 00:00:24,194
Anneannemin kitabı
yavruları evden çıkardıysa

3
00:00:24,274 --> 00:00:28,114
onları gerçek köpek yapacak
bir şey de olmalı.

4
00:00:29,487 --> 00:00:30,607
Bu ne?

5
00:00:32,615 --> 00:00:35,485
Neymiş o?

6
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
Parfüm tarifi mi?

7
00:00:37,871 --> 00:00:39,371
Sanmıyorum.

8
00:00:39,956 --> 00:00:42,916
Anneannemin özel bir projesi galiba.

9
00:00:43,418 --> 00:00:44,918
"Phantom Phoam" mu?

10
00:00:45,503 --> 00:00:52,013

Oct 03, 2022 13:58:30 20.89KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,636
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:18,727 --> 00:00:21,597
PHANTOM ORTAOKULU

3
00:00:22,939 --> 00:00:27,489
Yemekte kütüphaneye gidelim mi?
Kitabı oraya koydum. Yeni plan lazım.

4
00:00:27,569 --> 00:00:29,859
Piper, bugün pizza günü.

5
00:00:29,946 --> 00:00:32,486
Pizza günü! Bana seçim yaptırma.

6
00:00:32,574 --> 00:00:36,374
Phantom Phoam kötü oldu ama iyi gidiyoruz.

7
00:00:36,453 --> 00:00:37,413
Öyle mi?

8
00:00:37,495 --> 00:00:41,245
Uçan Freddie! Antrenmanda çok iyiydin!

9
00:00:41,332 --> 00:00:46,422
-Öğle yemeği. Pizza. Var mısın?
-Olmaz mıyım ya? Bu kaçmaz kanka.

10
00:00:47,172 --> 00:00:50,012

Oct 03, 2022 13:58:30 24.19KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,586
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:17,934 --> 00:00:22,484
Ruh Sözcüsü işe yarar umarım.

3
00:00:22,564 --> 00:00:25,574
Anneanne, oradaysan bizi duy lütfen.

4
00:00:25,650 --> 00:00:27,690
Ayinimiz şimdi başlıyor.

5
00:00:27,777 --> 00:00:31,407
Bu şeyi kurcalamalı mıyız, emin misin?

6
00:00:31,489 --> 00:00:34,989
Ruh tahtası akşam kursuna
falan mı gitseydin?

7
00:00:35,076 --> 00:00:38,656
Ruh Sözcüsü
gerekli her şeyi yapar diye umalım.

8
00:00:39,581 --> 00:00:41,211
Yardım isteyelim hadi.

9
00:00:46,046 --> 00:00:50,216
-Bir koyu, bir de açık taraf var. Hangisi?
-Ne bileyim?

10

Oct 03, 2022 13:58:30 17.95KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,466
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:18,685 --> 00:00:21,435
PHANTOM ORTAOKULU

3
00:00:21,521 --> 00:00:25,781
Hazel, serbest atış bölgesine giriyor,
atışını yapıyor!

4
00:00:25,859 --> 00:00:27,819
Ben yaparım!

5
00:00:27,902 --> 00:00:31,992
Evet! Çok eğlenceli! Evet!

6
00:00:32,073 --> 00:00:33,783
Evet!

7
00:00:33,867 --> 00:00:38,907
Ben de bundan bahsediyordum.
Havada topun yönünü değiştirmek yok.

8
00:00:38,997 --> 00:00:43,247
Smaçta yardım tamam
ama beni Peter Pan gibi uçurmak yok.

9
00:00:43,334 --> 00:00:45,004
-Böyle mi?
-Ne?


Oct 03, 2022 13:58:30 19.79KB
View more View less
1
00:00:06,506 --> 00:00:11,586
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:18,685 --> 00:00:20,015
İyi toplantılar.

3
00:00:20,895 --> 00:00:27,525
-Sağ ol, anneannenin eşyalarına dokunma.
-Yardım etmem gereken hayaletler var.

4
00:00:29,320 --> 00:00:30,160
Peki.

5
00:00:31,281 --> 00:00:34,581
Verimli olacaksan önce bu pisliği temizle.

6
00:00:34,659 --> 00:00:36,829
-Görüşürüz.
-Seni seviyorum.

7
00:00:50,383 --> 00:00:51,633
Şaşırmadım.

8
00:00:52,802 --> 00:00:53,642
Peki.

9
00:00:55,680 --> 00:00:56,600
Evet!

10
00:01:05,648 --> 00:01:09,898

Oct 03, 2022 13:58:30 17.15KB
View more View less
1
00:00:06,506 --> 00:00:11,716
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:20,437 --> 00:00:25,977
-Uğursuz, evi ele geçirmeden son bayram.
-Yavruların son şansı. Gece bu gece.

3
00:00:27,318 --> 00:00:29,448
Anneannem Grim'i bulun,

4
00:00:29,529 --> 00:00:32,659
yavruların hayalet olduğu seansı
tekrar edin,

5
00:00:32,741 --> 00:00:36,751
yavrular eski hâllerine dönsün diye
Grim'i aynadan gönderin dedi.

6
00:00:36,828 --> 00:00:39,908
Ama saklandığı yeri bilmiyoruz.

7
00:00:39,998 --> 00:00:42,458
Mısır tarlası olması dışında.

8
00:00:42,542 --> 00:00:43,382
Buldum.

9
00:00:43,960 --> 00:00:44,880
Şuna bak.

10

Oct 03, 2022 13:58:30 17.65KB
View more View less
1
00:00:06,381 --> 00:00:11,641
BİR NETFLIX DİZİSİ

2
00:00:17,934 --> 00:00:19,564
Çıkarın beni buradan!

3
00:00:25,233 --> 00:00:26,993
Zamanımız azalıyor.

4
00:00:27,068 --> 00:00:29,698
-Yavruları satacaklar.
-Öyle değil.

5
00:00:34,659 --> 00:00:35,949
Oh be, özgürüz!

6
00:00:36,036 --> 00:00:38,246
Sizi gördüğümüze sevindik.

7
00:00:38,329 --> 00:00:41,119
Hayalet gördüğüme hiç böyle sevinmemiştim!

8
00:00:41,207 --> 00:00:43,917
Durun, bu o hayalet avcısı.

9
00:00:44,002 --> 00:00:45,252
Çabuk, saklanın!

10
00:00:46,796 --> 00:00:48,416
Sakin olun. Bu Uğursuz.