Back to subtitle list

Phantom Pups - First Season Turkish Subtitles

 Phantom Pups - First Season
Oct 03, 2022 21:13:57 Barel Turkish 37

Release Name:

Phantom.Pups.S01.WEBRip.x264-ION10.31_Turkish

Release Info:

Complete S01-Original-No changes 
Download Subtitles
Oct 03, 2022 13:58:30 22.42KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,546 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:23,523 --> 00:00:27,823 Büyük, korkunç bir ev büyük, leziz mamalara eşit olsun. 3 00:00:27,902 --> 00:00:32,122 Burayı sevmedim. Bal kabaksız Cadılar Bayramı mı olur? 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,278 Topsuz istop oynamak gibi. 5 00:00:34,367 --> 00:00:38,157 İçeriden mis kokular geliyor. Ben giriyorum. 6 00:00:38,246 --> 00:00:43,376 -Bekle Chewy. Önce plan yapmalıyız. -Benim planım şu. 7 00:00:43,460 --> 00:00:47,670 Mamaları bul, mideye indir, bir sonraki eve geç. 8 00:00:47,756 --> 00:00:49,006 Of ya. 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,260 Chewy, bekle.

Oct 03, 2022 13:58:30 16.95KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,136 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:18,768 --> 00:00:23,148 O anahtarı gerçek köpek olduğumuz son gece bulduk. 3 00:00:23,231 --> 00:00:26,361 Madam Maples aynada kaybolurken düşürdü. 4 00:00:26,443 --> 00:00:31,243 Bunu anneannem bıraktıysa gizemimizdeki ilk ipucumuz. 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,872 Her şeyi anlatın. 6 00:00:32,949 --> 00:00:36,409 Abur cubur arayan üç sokak köpeğiydik. 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,914 Top da arıyorduk. 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,326 Göbek masajı da. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,495 Eve girdik, insanlar da meşgul gibiydi, 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,995

Oct 03, 2022 13:58:30 20.59KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,716 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,269 -Günaydın! -Günaydın! 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 Beni böyle uyandırmanız şart mı? 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,952 -Uyan uykucu! -Kalk bakalım! 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,360 Ziyaretçimiz var! 6 00:00:32,824 --> 00:00:34,494 Ne oluyor? 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,410 Ne dedi? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,003 Bir şey sapı. 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,081 Kapı! 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,963

Oct 03, 2022 13:58:30 21.02KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:11,717 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,194 Anneannemin kitabı yavruları evden çıkardıysa 3 00:00:24,274 --> 00:00:28,114 onları gerçek köpek yapacak bir şey de olmalı. 4 00:00:29,487 --> 00:00:30,607 Bu ne? 5 00:00:32,615 --> 00:00:35,485 Neymiş o? 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 Parfüm tarifi mi? 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,371 Sanmıyorum. 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,916 Anneannemin özel bir projesi galiba. 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,918 "Phantom Phoam" mu? 10 00:00:45,503 --> 00:00:52,013

Oct 03, 2022 13:58:30 20.89KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,636 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:18,727 --> 00:00:21,597 PHANTOM ORTAOKULU 3 00:00:22,939 --> 00:00:27,489 Yemekte kütüphaneye gidelim mi? Kitabı oraya koydum. Yeni plan lazım. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,859 Piper, bugün pizza günü. 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,486 Pizza günü! Bana seçim yaptırma. 6 00:00:32,574 --> 00:00:36,374 Phantom Phoam kötü oldu ama iyi gidiyoruz. 7 00:00:36,453 --> 00:00:37,413 Öyle mi? 8 00:00:37,495 --> 00:00:41,245 Uçan Freddie! Antrenmanda çok iyiydin! 9 00:00:41,332 --> 00:00:46,422 -Öğle yemeği. Pizza. Var mısın? -Olmaz mıyım ya? Bu kaçmaz kanka. 10 00:00:47,172 --> 00:00:50,012

Oct 03, 2022 13:58:30 24.19KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,586 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:17,934 --> 00:00:22,484 Ruh Sözcüsü işe yarar umarım. 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,574 Anneanne, oradaysan bizi duy lütfen. 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,690 Ayinimiz şimdi başlıyor. 5 00:00:27,777 --> 00:00:31,407 Bu şeyi kurcalamalı mıyız, emin misin? 6 00:00:31,489 --> 00:00:34,989 Ruh tahtası akşam kursuna falan mı gitseydin? 7 00:00:35,076 --> 00:00:38,656 Ruh Sözcüsü gerekli her şeyi yapar diye umalım. 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,211 Yardım isteyelim hadi. 9 00:00:46,046 --> 00:00:50,216 -Bir koyu, bir de açık taraf var. Hangisi? -Ne bileyim? 10

Oct 03, 2022 13:58:30 17.95KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:11,466 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,435 PHANTOM ORTAOKULU 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,781 Hazel, serbest atış bölgesine giriyor, atışını yapıyor! 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 Ben yaparım! 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,992 Evet! Çok eğlenceli! Evet! 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,783 Evet! 7 00:00:33,867 --> 00:00:38,907 Ben de bundan bahsediyordum. Havada topun yönünü değiştirmek yok. 8 00:00:38,997 --> 00:00:43,247 Smaçta yardım tamam ama beni Peter Pan gibi uçurmak yok. 9 00:00:43,334 --> 00:00:45,004 -Böyle mi? -Ne?

Oct 03, 2022 13:58:30 19.79KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:11,586 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,015 İyi toplantılar. 3 00:00:20,895 --> 00:00:27,525 -Sağ ol, anneannenin eşyalarına dokunma. -Yardım etmem gereken hayaletler var. 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,160 Peki. 5 00:00:31,281 --> 00:00:34,581 Verimli olacaksan önce bu pisliği temizle. 6 00:00:34,659 --> 00:00:36,829 -Görüşürüz. -Seni seviyorum. 7 00:00:50,383 --> 00:00:51,633 Şaşırmadım. 8 00:00:52,802 --> 00:00:53,642 Peki. 9 00:00:55,680 --> 00:00:56,600 Evet! 10 00:01:05,648 --> 00:01:09,898

Oct 03, 2022 13:58:30 17.15KB Download Translate

1 00:00:06,506 --> 00:00:11,716 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:20,437 --> 00:00:25,977 -Uğursuz, evi ele geçirmeden son bayram. -Yavruların son şansı. Gece bu gece. 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,448 Anneannem Grim'i bulun, 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,659 yavruların hayalet olduğu seansı tekrar edin, 5 00:00:32,741 --> 00:00:36,751 yavrular eski hâllerine dönsün diye Grim'i aynadan gönderin dedi. 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,908 Ama saklandığı yeri bilmiyoruz. 7 00:00:39,998 --> 00:00:42,458 Mısır tarlası olması dışında. 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,382 Buldum. 9 00:00:43,960 --> 00:00:44,880 Şuna bak. 10

Oct 03, 2022 13:58:30 17.65KB Download Translate

1 00:00:06,381 --> 00:00:11,641 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:17,934 --> 00:00:19,564 Çıkarın beni buradan! 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,993 Zamanımız azalıyor. 4 00:00:27,068 --> 00:00:29,698 -Yavruları satacaklar. -Öyle değil. 5 00:00:34,659 --> 00:00:35,949 Oh be, özgürüz! 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,246 Sizi gördüğümüze sevindik. 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,119 Hayalet gördüğüme hiç böyle sevinmemiştim! 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,917 Durun, bu o hayalet avcısı. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,252 Çabuk, saklanın! 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,416 Sakin olun. Bu Uğursuz.