Phantom Pups - First Season Romanian Subtitles
Release Name:
Phantom.Pups.S01.WEBRip.x264-ION10.27_Romanian
Release Info:
Complete S01-Original-No changes
Download Subtitles
1 00:00:06,006 --> 00:00:11,546 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,481 --> 00:00:27,821 âO casÄ mare Èi înfricoÈÄtoare âare bunÄtÄÈi pe mÄsurÄ, nu? 3 00:00:27,902 --> 00:00:32,122 âNu-mi place cum aratÄ. âCine n-are dovleac de Halloween? 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,278 âE ca joaca fÄrÄ minge. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,947 âMiroase a ceva gustos înÄuntru. 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,157 âEu intru! 7 00:00:38,246 --> 00:00:42,166 âStai, Chewy! âAr trebui sÄ ne facem un plan. 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,670 âIatÄ planul. GÄsim bunÄtÄÈile, âle înfulecÄm, trecem la casa urmÄtoare. 9 00:00:47,756 --> 00:00:49,006 âFrateâ¦
1 00:00:06,548 --> 00:00:11,678 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,768 --> 00:00:23,148 âAm gÄsit cheia aia în ultima searÄ âcând am fost cÄÈei adevÄraÈi. 3 00:00:23,231 --> 00:00:26,361 âDna Maples a scÄpat-o âcând a dispÄrut în oglindÄ. 4 00:00:26,443 --> 00:00:31,243 âDacÄ bunica a lÄsat asta, âe primul indiciu din acest mister. 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,872 âSpuneÈi-ne tot. 6 00:00:32,949 --> 00:00:36,409 âEram trei cÄÈei în cÄutare de gustÄri. 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,914 âÈi mingi de prins. 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,326 âÈi mângâieri pe burticÄ. 9 00:00:40,415 --> 00:00:44,495 âNe-am furiÈat în casÄ âÈi toÈi erau ocupaÈi,
1 00:00:06,006 --> 00:00:11,716 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,269 âBunÄ dimineaÈa! 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 âChiar trebuie sÄ mÄ treziÈi aÈa? 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,992 â- Hai, somnorosule! â- Trezirea! 5 00:00:30,071 --> 00:00:31,321 âAvem un musafir! 6 00:00:32,824 --> 00:00:34,494 âCe se întâmplÄ? 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,410 âCe a zis? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,003 âCeva despre o mÄtuÈÄ. 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,081 âDespre uÈÄ! 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,963 â- Da!
1 00:00:06,006 --> 00:00:11,716 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:21,021 --> 00:00:24,191 âDacÄ tomul bunicii poate elibera cÄÈeii, 3 00:00:24,274 --> 00:00:28,114 âtrebuie sÄ fie aici ceva âcare sÄ-i transforme. 4 00:00:29,487 --> 00:00:30,607 âCe-i asta? 5 00:00:32,615 --> 00:00:35,485 âChiar, ce e asta? 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 âO reÈetÄ de parfum? 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,371 âNu cred. 8 00:00:39,956 --> 00:00:43,326 âPare ceva special la care lucra bunica. 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,748 ââFantofumâ? 10 00:00:45,503 --> 00:00:52,013 ââPulverizeazÄ de douÄ ori
1 00:00:06,006 --> 00:00:11,636 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,727 --> 00:00:21,597 âGIMNAZIUL DIN FANTOMEÈTI 3 00:00:22,939 --> 00:00:27,489 âVii la bibliotecÄ la prânz? âNe trebuie un plan nou. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,859 âPiper, e ziua de pizza. 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,486 âPizza! Nu mÄ pune sÄ aleg. 6 00:00:32,574 --> 00:00:36,374 âFantofumul ne-a dezamÄgit, âdar facem progrese. 7 00:00:36,453 --> 00:00:37,413 âDa? 8 00:00:37,495 --> 00:00:41,285 âFreddie ZburÄtorul! âCe tare ai fost la antrenament! 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,174 âMâncÄm pizza la prânz? 10
1 00:00:06,006 --> 00:00:11,586 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,934 --> 00:00:22,484 âSÄ sperÄm âcÄ tÄbliÈa spiritelor chiar funcÈioneazÄ. 3 00:00:22,564 --> 00:00:27,694 âBunico, dacÄ eÈti acolo, ascultÄ-ne! âCeremonia noastrÄ Ã®ncepe acum. 4 00:00:27,777 --> 00:00:31,407 âO fi bine sÄ ne bÄgÄm nasul în aÈa ceva? 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,989 âN-ar fi trebuit âsÄ faci mÄcar niÈte cursuri? 6 00:00:35,076 --> 00:00:38,656 âSper cÄ tÄbliÈa ne va da âtot ce ne trebuie. 7 00:00:39,581 --> 00:00:41,211 âSÄ-i cerem ajutorul. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,756 âPartea luminoasÄ sau întunecatÄ? 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,090 âDe unde sÄ Ètiu?
1 00:00:06,006 --> 00:00:11,466 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,435 âGIMNAZIUL DIN FANTOMEÈTI 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,781 âIar Hazel ajunge în zona de aruncÄri âÈi trage la coÈ! 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 âO prind eu! 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,992 âDa! Ce distractiv e! 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,783 âDa! 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,197 âBooey, despre asta vorbeam! 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,906 âNu schimba direcÈia mingii în aer. 9 00:00:38,997 --> 00:00:43,247 âAjutÄ-mÄ sÄ marchez, âdar nu mÄ face sÄ zbor ca Peter Pan. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,004
1 00:00:06,506 --> 00:00:11,586 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,095 âSucces la ÈedinÈÄ! 3 00:00:20,895 --> 00:00:24,765 âMulÈumesc! âÈi nu te atinge de lucrurile bunicii. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,528 âDar fantomele au nevoie de mine! 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,160 âBine. 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,581 âDacÄ vrei sÄ fii productivÄ, fÄ curÄÈenie. 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,489 â- Pa! â- Te iubesc! 8 00:00:50,341 --> 00:00:51,221 âPrevizibil. 9 00:00:52,802 --> 00:00:53,642 âAÈa. 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,600
1 00:00:06,506 --> 00:00:11,716 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,437 --> 00:00:22,937 âDupÄ Halloween, Jinks va lua casa. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,983 âE acum sau niciodatÄ pentru cÄÈei. 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,448 âTrebuie sÄ-l gÄsim pe Grim, 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,659 âsÄ repetÄm ÈedinÈa âcând puii s-au transformat, 6 00:00:32,741 --> 00:00:36,751 âapoi sÄ-l trimitem pe Grim prin oglindÄ. 7 00:00:36,828 --> 00:00:42,458 â- Dar nu Ètim unde se ascunde. â- Doar cÄ e într-un labirint de porumb. 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,382 âÈtiu! 9 00:00:43,960 --> 00:00:44,880 âFii atentÄ! 10 00:00:46,755 --> 00:00:49,795
1 00:00:06,506 --> 00:00:11,636 âUN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,934 --> 00:00:19,524 âScoateÈi-mÄ de aici! 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,993 âNu mai e timp! 4 00:00:27,068 --> 00:00:29,608 â- Ne vor vinde cÄÈeii! â- Nu chiar. 5 00:00:36,036 --> 00:00:40,706 â- Ce bucurie sÄ vÄ vedem! â- Ce bucurie sÄ vÄd trei fantome! 6 00:00:41,207 --> 00:00:43,917 âStai, e rÄpitorul de fantome! 7 00:00:44,002 --> 00:00:45,212 âAscundeÈi-vÄ! 8 00:00:46,796 --> 00:00:48,416 âCalmaÈi-vÄ! E Jinks. 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,546 â- Èi el îl vâneazÄ pe Grim. â- Da. 10