Back to subtitle list
Lazada

Petals on the Wind Italian Subtitles

 Petals on the Wind

Movie Info:

Released: 26 May 2014
Runtime: 85 min
Genre: Drama, Horror, Romance, Thriller
Director: Karen Moncrieff
Actors: Heather Graham, Rose McIver, Wyatt Nash, Bailey De Young
Country: USA
Rating: 6.1

Overview:

A decade after Cathy, Christopher, and Carrie escaped from their grandparents' attic at Foxworth Hall, Petals on the Wind continues to follow the twisted plight of the family as they ...

May 23, 2020 01:38:23 daimon Italian 4

Release Name:

Petals On The Wind 2014 HDRip WEB-DL sub ita [SRT project].

Release Info:

Sottotitoli a cura di SRT project [ www.phoenix.forumgalaxy.com ] |||||||||||||||||||| Versioni Compatibili (durata 1.28,01)   Petals.On.The.Wind.2014.HDRip.XviD-EVO  Petals.On.The.Wind.Part.1.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H264-RARBG 
Download Subtitles
Jun 04, 2014 15:18:36 116.52KB Download

[Script Info] ; Written by VisualSubSync 1.0.1.5 Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0 WrapStyle: 0 [v4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,15,15,15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:03.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.52,0:00:06.88,Default,,0000,0000,0000,,"Se dovessi camminare\Nin una valle oscura, Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:05.18,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}CAROLINA DEL SUD Dialogue: 0,0:00:06.95,0:00:08.64,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}10 ANNI DOPO LA SOFFITTA Dialogue: 0,0:00:07.05,0:00:08.70,Default,,0000,0000,0000,,"non temerei alcun male, Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:10.37,Default,,0000,0000,0000,,"perche' tu sei con me. Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:13.39,Default,,0000,0000,0000,,"Il tuo bastone e il tuo\Nvincastro mi danno sicurezza. Dialogue: 0,0:00:13.54,0:00:15.77,Default,,0000,0000,0000,,"Davanti a me prepari una mensa Dialogue: 0,0:00:15.95,0:00:18.19,Default,,0000,0000,0000,,"sotto gli occhi dei miei nemici; Dialogue: 0,0:00:18.60,0:00:21.24,Default,,0000,0000,0000,,"Cospargi di olio il mio capo. Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:22.95,Default,,0000,0000,0000,,"Il mio calice trabocca. Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:24.95,Default,,0000,0000,0000,,"Felicita' e grazia Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:27.99,Default,,0000,0000,0000,,"mi saranno compagne\Ntutti i giorni della mia vita, Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:32.14,Default,,0000,0000,0000,,"e abitero' nella casa del\NSignore per lunghissimi anni." Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo bambini\Nquando perdemmo tutto... Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:46.54,Default,,0000,0000,0000,,I nostri genitori, Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:48.37,Default,,0000,0000,0000,,la nostra casa, Dialogue: 0,0:00:49.24,0:00:50.74,Default,,0000,0000,0000,,la nostra innocenza. Dialogue: 0,0:00:51.13,0:00:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Una volta invidiati\Nda tutti i vicini, Dialogue: 0,0:00:53.81,0:00:55.89,Default,,0000,0000,0000,,all'improvviso,\Nci ritrovammo Dialogue: 0,0:00:55.99,0:00:56.94,Default,,0000,0000,0000,,respinti. Dialogue: 0,0:00:57.69,0:01:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Bloccati in una stazione degli\Nautobus con 30 dollari in tasca Dialogue: 0,0:01:01.04,0:01:02.99,Default,,0000,0000,0000,,e nessuna speranza dentro.

Jun 04, 2014 15:18:36 89.42KB Download Translate

1 00:00:00,201 --> 00:00:03,422 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:03,522 --> 00:00:06,887 "Se dovessi camminare in una valle oscura, 3 00:00:03,885 --> 00:00:05,185 {\an8}CAROLINA DEL SUD 4 00:00:06,958 --> 00:00:08,641 {\an8}10 ANNI DOPO LA SOFFITTA 5 00:00:07,058 --> 00:00:08,708 "non temerei alcun male, 6 00:00:08,828 --> 00:00:10,378 "perche' tu sei con me. 7 00:00:10,498 --> 00:00:13,391 "Il tuo bastone e il tuo vincastro mi danno sicurezza. 8 00:00:13,547 --> 00:00:15,771 "Davanti a me prepari una mensa 9 00:00:15,956 --> 00:00:18,196 "sotto gli occhi dei miei nemici; 10 00:00:18,601 --> 00:00:21,249

lazada