Back to subtitle list
How to unblock

Person Who Gives Happiness (Haengbokeul Juneun Saram 행복을 주는 사람) Spanish Subtitles

 Person Who Gives Happiness (Haengbokeul Juneun Saram 행복을 주는 사람)

Series Info:

Released: 21 Nov 2016
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Ga Deuk-hee, Yeon-joo Ha, Kim Jin-Woo, Mi-kyung Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

N/A

May 23, 2020 01:57:22 Kkabadd Spanish 14

Release Name:

Person Who Gives Happiness 118 capitulos - Completo

Release Info:

Los cinco primeros están prácticamente perfectos, en los otros corregí lo que más pude, pero no garantizo nada.  
Download Subtitles
Dec 02, 2019 01:21:12 38.09KB Download Translate

1 00:00:00,197 --> 00:00:03,692 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,726 --> 00:00:05,508 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:08,291 --> 00:00:10,426 ¿Está muerto? ¿Lo mataste? 4 00:00:11,449 --> 00:00:12,790 ¿Lo abandonaste? 5 00:00:13,625 --> 00:00:15,625 ¿Quien hizo esto? ¿Por qué él está aquí? 6 00:00:16,467 --> 00:00:19,299 Ese niño es el hijo de su hija y su problema. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,750 No tiene nada que ver conmigo ni con Seok-jin. 8 00:00:22,169 --> 00:00:23,600 No compliques las cosas. 9 00:00:23,625 --> 00:00:25,270 Debo pensar solo en Seok-jin. 10 00:00:25,299 --> 00:00:28,707 Sabes que muchos padres abandonan su adopción, ¿verdad?

Dec 02, 2019 01:21:12 25.12KB Download Translate

1 00:00:00,443 --> 00:00:03,619 Subtitulos por Dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,643 --> 00:00:06,038 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:09,426 --> 00:00:12,228 - Agárrate fuerte. - ¡Mamá! 4 00:00:54,620 --> 00:00:55,939 ¡Mamá! 5 00:00:58,388 --> 00:00:59,574 ¿Eh? 6 00:01:11,575 --> 00:01:13,811 Sueños donde mi familia se desvanece ... 7 00:01:15,192 --> 00:01:17,459 son los sueños que más temo. 8 00:01:19,158 --> 00:01:20,511 No quiero separarme de ellos. 9 00:01:21,270 --> 00:01:22,595 No quiero estar sola. 10 00:01:59,716 --> 00:02:01,377 (Episodio 1)

Dec 02, 2019 01:21:12 39.47KB Download Translate

1 00:00:01,849 --> 00:00:03,849 Subtítulos por dracula 170228 (Kkabadd) 2 00:00:21,653 --> 00:00:22,801 ¡Dios mío! 3 00:00:24,460 --> 00:00:27,311 ¡Mira qué guapo es! 4 00:00:27,417 --> 00:00:30,558 ¿No es tan guapo Ha-yoon? 5 00:00:31,687 --> 00:00:33,188 Oye, estás babeando. 6 00:00:35,781 --> 00:00:37,713 Me estás haciendo sentir mal por no tener uno mío. 7 00:00:37,840 --> 00:00:41,293 Eso es porque eres soltero. Date prisa y cásate. 8 00:00:41,492 --> 00:00:43,576 ¿Con quién me casaría, el aire? 9 00:00:45,518 --> 00:00:47,190 Terminé de organizar la nevera, señora. 10 00:00:48,207 --> 00:00:49,323 Veo.

Dec 02, 2019 01:21:12 33.48KB Download Translate

1 00:00:00.400 --> 00:00:03.633 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.464 --> 00:00:08.570 (Hospital Universitario de Corea) 3 00:00:27.695 --> 00:00:29.263 No la presiones. 4 00:00:30.828 --> 00:00:32.080 Abuela... 5 00:00:32.891 --> 00:00:35.961 Mamá mamá... 6 00:00:36.534 --> 00:00:39.962 - Mamá ... - ¡Ja-yoon! 7 00:00:39.986 --> 00:00:41.994 - Mamá ... - ¿Qué pasa? 8 00:00:48.159 --> 00:00:49.350 Ha-yoon, ¿soñaste? 9 00:00:53.557 --> 00:00:55.025 Debes haber tenido un sueño aterrador. 10 00:00:56.979 --> 00:01:04.297 Pero Ha-yoon, ¿por qué colapsó tu madre? ¿Paso algo? ¿Ella solo se desmayó?

Dec 02, 2019 01:21:12 36.91KB Download Translate

1 00:00:00.400 --> 00:00:03.933 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.711 --> 00:00:10.601 ¿Quien es este? Que dibujaste 3 00:00:13.625 --> 00:00:16.187 - (Episodio 101) - Ha-yoon. Yu-ri. 4 00:00:17.109 --> 00:00:18.414 Hola. 5 00:00:21.219 --> 00:00:25.163 Ha-yoon, ¿descansaste un poco? ¿Cómo te sientes ahora? 6 00:00:30.164 --> 00:00:31.164 Ja-yoon! 7 00:00:33.375 --> 00:00:37.872 Ha-yoon, ¿qué demonios te pasa? Soy yo, tu abuela. 8 00:00:40.633 --> 00:00:44.009 ¿Qué le dijiste sobre mí? Muevete a un lado. 9 00:00:45.656 --> 00:00:47.828 Ha-yoon, ven aquí. 10 00:00:48.328 --> 00:00:50.158 ¡No! ¡Vete!

Dec 02, 2019 01:21:12 39.51KB Download Translate

1 00:00:05.171 --> 00:00:07.171 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.172 --> 00:00:08.210 - (Episodio 102) - ¿Hola? 3 00:00:08.235 --> 00:00:10.203 Oh, respondiste de inmediato. 4 00:00:12.477 --> 00:00:13.477 ¿Quién eres tú? 5 00:00:13.711 --> 00:00:18.695 Soy el enfermero que fue pagado por la Sra. Park Bok-ae para cuidar al Sr. Im Si-won. 6 00:00:20.266 --> 00:00:22.984 - ¿Quién eres tú? Dijiste que eras la señora Park Bok-ae. - Espere. 7 00:00:23.874 --> 00:00:25.554 ¿Eres realmente su hijo? 8 00:00:26.898 --> 00:00:30.585 Oh si. ¿Por qué te fuiste sin decir una palabra? 9 00:00:31.945 --> 00:00:35.980 Simplemente no quería involucrarme en un asunto tan complicado, así que me fui al extranjero. 10 00:00:36.719 --> 00:00:38.566 Casualmente, vi un programa entretenido.

Dec 02, 2019 01:21:12 39.46KB Download Translate

1 00:00:05.858 --> 00:00:07.858 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.859 --> 00:00:08.859 Aquí vamos. 3 00:00:08.884 --> 00:00:10.109 (Episodio 103) 4 00:00:13.820 --> 00:00:15.845 Deseo que nuestra castaña pueda nacer rápidamente. 5 00:00:16.539 --> 00:00:19.476 ¿Cuándo va a crecer y tener la edad para ir a la escuela, como Ha-Yoon? 6 00:00:19.992 --> 00:00:23.617 Ha-Yoon estaba enfermo, así que ingresó a la escuela tarde. 7 00:00:26.141 --> 00:00:29.410 - ¡Ellos estan aqui! - ¿De Verdad? Bueno. Vamonos. 8 00:00:34.250 --> 00:00:35.984 - Estoy aquí. - Hola. 9 00:00:41.656 --> 00:00:43.398 ¿Qué pasa con las hermanas Eun y Ha-Yoon? 10 00:00:43.773 --> 00:00:45.306 - hermanas "Eun"? - Si.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.02KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:03.733 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.253 --> 00:00:08.253 (Episodio 104) 3 00:00:13.367 --> 00:00:15.429 Park Bok-ae está en la etapa inicial de la demencia. 4 00:00:16.148 --> 00:00:18.951 Su habilidad para controlar las emociones es muy inestable. 5 00:00:19.227 --> 00:00:21.906 Im Eun-hee te envió, ¿no? Ella te dijo que causaras un alboroto 6 00:00:21.931 --> 00:00:24.399 - En mi restaurante, ¿no? - Se llama trastorno de TEPT. 7 00:00:24.424 --> 00:00:27.139 - Los conseguiré. -este suele ser el efecto posterior de una víctima. 8 00:00:27.164 --> 00:00:31.007 - Ustedes malvadas mozas! - Por supuesto, puede pasarle al perpetrador 9 00:00:31.368 --> 00:00:34.328 también cuando se siente abrumado por la culpa de un delito grave. 10 00:00:45.063 --> 00:00:46.117 ¿Te despertaste?

Dec 02, 2019 01:21:12 32.67KB Download Translate

1 00:00:08.879 --> 00:00:10.879 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:10.880 --> 00:00:11.880 (Episodio 105) 3 00:00:19.898 --> 00:00:21.328 Ve, Si-won. 4 00:00:23.930 --> 00:00:25.762 Cuidaré bien de tus hijos. 5 00:00:27.438 --> 00:00:28.438 Por favor solo vete. 6 00:00:30.055 --> 00:00:34.465 Si-won, deja de molestarme. 7 00:00:36.133 --> 00:00:37.226 Por favor, vete. 8 00:00:46.585 --> 00:00:50.124 Eres desvergonzado! Recuerdas lo que le pasó a mi papá como 9 00:00:50.149 --> 00:00:53.633 sucedió ayer, entonces, ¿cómo puedes mentir que no sabes? 10 00:00:54.664 --> 00:00:57.898 ¿Eh? ¿Como pudiste hacer esto?

Dec 02, 2019 01:21:12 38.62KB Download Translate

1 00:00:07.960 --> 00:00:09.960 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:09.961 --> 00:00:12.016 Ella está en la etapa inicial de la demencia. 3 00:00:14.977 --> 00:00:16.454 ¿Cómo se atreven a llevar a mi nieto ... 4 00:00:17.429 --> 00:00:20.031 ¡Cómo se atreven a llevar a mi nieto y hacer esto justo en frente de mí! 5 00:00:21.820 --> 00:00:23.420 Ja-Yoon, soy tu papi. 6 00:00:23.719 --> 00:00:27.593 No eres mi papi! ¡Mi papá es Lee Gun-woo! 7 00:00:30.352 --> 00:00:36.210 ¿Cómo asumirás la responsabilidad del Sr. Im, Im Eun-hee, Im Eun-ah y Ha-Yoon? 8 00:00:38.227 --> 00:00:41.542 No te dejaré hacer esto tú solo. Iremos juntos hasta el final. 9 00:00:41.875 --> 00:00:45.750 Suk-Jin, no hay necesidad de entrometerse en esto. 10 00:00:46.507 --> 00:00:48.218 Acabaré con esto de una vez por todas.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.55KB Download Translate

1 00:00:04.657 --> 00:00:06.657 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.658 --> 00:00:08.484 - (Episodio 107) - ¿Quién es a esta hora? 3 00:00:10.047 --> 00:00:11.203 Es una llamada internacional. 4 00:00:16.680 --> 00:00:18.734 No bajes. Quédate donde estás. 5 00:00:21.805 --> 00:00:22.805 ¿Hola? 6 00:00:23.226 --> 00:00:26.093 Nunca abras la puerta. Voy a volver. 7 00:00:29.461 --> 00:00:30.461 ¿Hola? 8 00:00:33.742 --> 00:00:34.812 Hola, señorita Im Eun-ah. 9 00:00:37.828 --> 00:00:38.828 ¿Quién eres tú? 10 00:00:40.000 --> 00:00:43.710 Soy el enfermero que te dio el cepillo la última vez. El cepillo de dientes del Sr. Im Si-won.

Dec 02, 2019 01:21:12 38.5KB Download Translate

1 00:00:00.400 --> 00:00:03.333 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.860 --> 00:00:08.156 (Episodio 108) 3 00:00:29.914 --> 00:00:33.437 - ¿Hola? - No bajes. Quédate donde estás. 4 00:00:35.194 --> 00:00:38.794 - No abras la puerta. Voy a volver. - ¿Hola? ¡Oye! 5 00:00:40.305 --> 00:00:42.778 ¿Por qué sigues gritando? No soy sordo. 6 00:00:44.578 --> 00:00:47.899 - ¿Qué demonios es esto? - La Sra. Park Bok-ae lo sabría mejor. 7 00:00:48.344 --> 00:00:50.593 Todo lo que hice fue grabarlo porque sonaba raro. 8 00:00:52.055 --> 00:00:53.490 Vamos a quedar. Reunámonos y hablemos. 9 00:00:55.671 --> 00:00:58.087 Estás en Corea, ¿no? ¿Es este tu número? 10 00:00:58.383 --> 00:01:02.651 Gosh ¿Honestamente crees que este es mi número? Yo también tengo cerebro, ya sabes.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.13KB Download Translate

1 00:00:00.400 --> 00:00:03.333 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.596 --> 00:00:08.843 - (Episodio 109) - ¿Cuántas veces tengo que decirte? 3 00:00:09.156 --> 00:00:12.156 Causé un accidente porque tengo demencia. 4 00:00:12.406 --> 00:00:16.038 Dijiste que causaste el accidente por la noche. El accidente ocurrió a la 1 p.m. 5 00:00:16.313 --> 00:00:18.446 Oh, lo hizo? 6 00:00:20.234 --> 00:00:21.445 Así es como soy. 7 00:00:22.313 --> 00:00:26.578 De todos modos, lo hice, y mi conductor está en prisión por eso ahora. 8 00:00:29.422 --> 00:00:33.335 Tu historia no tiene ningún sentido en este momento. No puedo escribir un informe para ello. 9 00:00:33.633 --> 00:00:39.217 Lo siento. Quiero pensar en lo que sucedió exactamente, pero no puedo. 10 00:00:39.406 --> 00:00:41.437 Entonces no deberías haber conducido en primer lugar.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.81KB Download Translate

1 00:00:00,360 --> 00:00:03,136 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,152 --> 00:00:05,696 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,449 --> 00:00:09,258 ¡Ven aquí! 4 00:00:10,050 --> 00:00:11,202 Ha-yoon! 5 00:00:11,874 --> 00:00:13,813 - ¡Ha-yoon! - No puede entrar, señora. 6 00:00:13,829 --> 00:00:15,469 Su hijo tuvo un accidente. 7 00:00:16,037 --> 00:00:17,286 Ha-yoon! 8 00:00:17,805 --> 00:00:19,445 Ha-yoon! 9 00:00:20,009 --> 00:00:22,010 Ha-yoon Él no está aquí. 10 00:00:22,321 --> 00:00:24,122 Ha-yoon!

Dec 02, 2019 01:21:12 35.04KB Download Translate

1 00:00:04.750 --> 00:00:06.750 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.751 --> 00:00:08.143 (Episodio 110) 3 00:00:12.102 --> 00:00:13.591 ¿Por qué querías venir aquí? 4 00:00:14.711 --> 00:00:18.696 Esa habitación me pone nervioso. Ni siquiera sé si hay cámaras o no. 5 00:00:21.945 --> 00:00:24.650 Si te ayudo, ¿cuánto me darás exactamente? 6 00:00:26.109 --> 00:00:27.832 Im Eun-ah dijo que me daría un apartamento. 7 00:00:28.585 --> 00:00:30.597 Para un conglomerado, creo que está siendo barata. 8 00:00:36.133 --> 00:00:40.290 Eres el desesperado Dame un edificio. 9 00:00:41.641 --> 00:00:45.054 No se puede hacer. Te dije que te daría el doble de lo que ofrecía Eun-ah. 10 00:00:45.578 --> 00:00:48.000 Dame tu número de cuenta. Te lo enviaré de inmediato.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.26KB Download Translate

1 00:00:04.437 --> 00:00:06.437 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.438 --> 00:00:11.851 Un cliente vino con una cuenta, sello, PIN y poder notarial y retiró dinero. 3 00:00:11.876 --> 00:00:15.102 La Sra. Park Bok-ae usó su información para abrir su cuenta. 4 00:00:15.127 --> 00:00:17.390 Es un estafador! 5 00:00:18.172 --> 00:00:23.109 Su precioso hijo está en la lista de vigilancia, y ya ni siquiera puede ver a su nieto. 6 00:00:23.891 --> 00:00:27.563 Ja-Kyung se va. Ella se va pasado mañana. 7 00:00:27.766 --> 00:00:30.510 Ahora, Seo Suk-Jin es buscado por intento de asesinato. 8 00:00:31.241 --> 00:00:32.436 Suk-Jin! 9 00:00:34.297 --> 00:00:40.979 Ella tomó su dinero y vivió todos los días con miedo de que volviera. 10 00:00:41.664 --> 00:00:43.703 Finalmente, ella tuvo demencia.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.22KB Download Translate

1 00:00:04.694 --> 00:00:06.694 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.695 --> 00:00:11.226 Suk-Jin está contigo, ¿verdad? ¿Está bien mi hijo? 3 00:00:14.828 --> 00:00:17.885 Gracias Ja-Kyung. Sabía que lo ayudarías. 4 00:00:20.773 --> 00:00:21.773 Madre... 5 00:00:29.851 --> 00:00:34.906 Suk-Jin está muy enojado conmigo. 6 00:00:36.547 --> 00:00:38.767 Ve y dile que lo siento. 7 00:00:41.961 --> 00:00:45.455 ¿Quieres dinero? ¿Quieres comprar algo delicioso con Suk-Jin? 8 00:00:52.656 --> 00:00:53.656 Aquí. 9 00:00:56.906 --> 00:00:57.973 Date prisa y vete. 10 00:00:59.258 --> 00:01:02.132 Ustedes dos solían escabullirse a lugares tranquilos.

Dec 02, 2019 01:21:12 33.39KB Download Translate

1 00:00:05.144 --> 00:00:07.144 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.145 --> 00:00:08.563 (Episodio 113) 3 00:01:18.258 --> 00:01:20.467 Ha-Yoon, ¿por qué lloras? 4 00:01:21.062 --> 00:01:25.708 Mami, ¿estuvo mal de mi parte ver a Papi Suk-Jin? 5 00:01:25.906 --> 00:01:28.367 No. ¿Quién dijo eso? 6 00:01:28.680 --> 00:01:30.765 Entonces, ¿por qué vino la policía? 7 00:01:33.914 --> 00:01:37.273 Ha-Yoon, no hiciste nada malo. 8 00:01:40.039 --> 00:01:42.429 Mami Ja-Kyung ayudará a papá Suk-Jin. 9 00:01:43.227 --> 00:01:45.804 Todo saldrá bien. No te preocupes 10 00:01:46.430 --> 00:01:50.140 Mami, no quiero ir a la academia de actuación.

Dec 02, 2019 01:21:12 32.39KB Download Translate

1 00:00:07.210 --> 00:00:09.210 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:09.211 --> 00:00:13.617 Idiota. No puedes irte. No puedes ir a Suk-Jin. 3 00:00:15.539 --> 00:00:19.395 - ¡Es peligroso! - ¡Suéltame, idiota! 4 00:00:20.508 --> 00:00:21.508 Suk-Jin! 5 00:00:25.891 --> 00:00:26.891 Suk-Jin? 6 00:00:31.992 --> 00:00:33.937 Suk ... Suk-Jin! 7 00:00:34.750 --> 00:00:39.965 Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! 8 00:00:40.602 --> 00:00:44.750 Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! 9 00:00:44.992 --> 00:00:47.757 - Suk-Jin! - Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin! 10 00:00:48.336 --> 00:00:51.326 Suk-Jin! 119!

Dec 02, 2019 01:21:12 34.75KB Download Translate

1 00:00:06.468 --> 00:00:08.468 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.469 --> 00:00:12.443 - (¡Estoy revelando los verdaderos colores de la Sra. Park Bok-ae!) - Park Bok-ae robó mis activos, 3 00:00:12.849 --> 00:00:16.685 ¡Abrí este restaurante y envié a mis dos hijas al orfanato! 4 00:00:17.341 --> 00:00:21.433 Realmente lamento haber dejado a Ha-Yoon a tu cuidado. 5 00:00:21.459 --> 00:00:23.122 ¡No uses a mi nieto! 6 00:00:23.248 --> 00:00:25.719 Voy a detenerte sin importar qué, así que tenlo en cuenta. 7 00:00:26.302 --> 00:00:29.488 Te haré volver a ser el pobre y patética, Im Eun-hee, más de lo que una vez fuiste. 8 00:00:35.849 --> 00:00:37.111 Qué estás pensando? 9 00:00:40.240 --> 00:00:42.341 Pensé en la señora Park, que solía estar aquí. 10 00:00:43.115 --> 00:00:46.306 Ni siquiera puede superar la demencia, así que no sé por qué era tan codiciosa.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.5KB Download Translate

1 00:00:08.100 --> 00:00:10.100 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:10.101 --> 00:00:12.882 - Mami, he terminado con mi habitación. - ¿De Verdad? 3 00:00:13.398 --> 00:00:15.585 - (Episodio 116) - ¿Tengo que rehacer todo más tarde? 4 00:00:15.610 --> 00:00:19.125 No. Organicé mis libros y también guardé mi ropa. 5 00:00:20.063 --> 00:00:23.079 - Ven y mira. - Bueno. Vamonos. 6 00:00:26.734 --> 00:00:28.671 - Ha-Yoon! - ¿Si? 7 00:00:29.414 --> 00:00:31.953 - El abuelo te está llamando. Bajemos las escaleras. - Bueno. 8 00:00:32.094 --> 00:00:33.094 ¡Viniendo! 9 00:00:35.336 --> 00:00:36.736 - Estás en casa. - Si. 10 00:00:37.234 --> 00:00:41.070 - abuelo! - Oh querido. Te lastimarás.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.06KB Download Translate

1 00:00:04.819 --> 00:00:06,819 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.820 --> 00:00:07.942 Eun-hee, lo siento. 3 00:00:09.820 --> 00:00:10,953 Lo siento mucho 4 00:00:11.828 --> 00:00:15.195 Por favor, ayuda a mi hijo Suk-Jin a salir. 5 00:00:16.109 --> 00:00:18.176 Estaba equivocado Por favor perdoname. 6 00:00:23.672 --> 00:00:25.757 - Llévala a casa. - De acuerdo. 7 00:00:26.039 --> 00:00:27.210 Llamaré a su hija. 8 00:00:27.641 --> 00:00:31.195 Eun-hee! Eun-hee, eres amable! 9 00:00:31.539 --> 00:00:32.796 Eres una persona amable! 10 00:00:33.063 --> 00:00:39.007 Eun-hee! Eun-hee! Eun ... Eun-hee!

Dec 02, 2019 01:21:12 33.2KB Download Translate

1 00:00:15.528 --> 00:00:17.528 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:17.529 --> 00:00:19.281 (Último episodio) 3 00:00:30.641 --> 00:00:32.111 ¿Dónde está Cheolgok? 4 00:00:33.141 --> 00:00:37.197 Estoy perdida. Por favor llévame con mis hijos. 5 00:00:37.711 --> 00:00:40.914 - Cariño, tengo miedo. Ella debe estar loca. - Vamos 6 00:00:40.939 --> 00:00:44.203 - Por favor ayudame. Donde estoy - Dios, qué molesto! 7 00:00:45.602 --> 00:00:46.602 ¿Qué diablos? 8 00:00:50.688 --> 00:00:52.797 Mi bolso Mi dinero 9 00:00:54.258 --> 00:00:56.664 Tengo que ver a mis hijos antes de que venga Si-won. 10 00:00:58.234 --> 00:01:01.507 Suk-Jin! Mi-sook!

Dec 02, 2019 01:21:12 38.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,271 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,527 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06,375 --> 00:00:07,735 Voy a ir al grano. 4 00:00:09,671 --> 00:00:10,943 Renuncia a Ha-yoon. 5 00:00:14,239 --> 00:00:16,542 - ¿Perdóneme? - Dame Ha-yoon. 6 00:00:17,175 --> 00:00:18,583 Lo criaré. 7 00:00:19,119 --> 00:00:20,823 Ya no puedo dejarte a ti. 8 00:00:22,167 --> 00:00:23,599 Sra. Park 9 00:00:24,871 --> 00:00:26,111 Que eres... 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,871 No entiendo lo que dices.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.72KB Download Translate

1 00:00:00,525 --> 00:00:02,830 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:02,846 --> 00:00:05,966 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,455 --> 00:00:08,846 (Episodio 13) 4 00:00:17,365 --> 00:00:18,586 Ha-yoon! 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,205 - ¡Abuela! - Ven aquí, mi bebé. 6 00:00:28,339 --> 00:00:30,624 Soy su verdadera abuela. 7 00:00:32,344 --> 00:00:33,430 Tú mismo lo dijiste. 8 00:00:33,713 --> 00:00:36,359 Él es mi nieto de mi hija. 9 00:00:36,375 --> 00:00:38,079 Dijiste que este niño no tiene nada que ver contigo. 10 00:00:38,649 --> 00:00:39,744 ¡Tú, mujer miserable!

Dec 02, 2019 01:21:12 35.62KB Download Translate

1 00:00:00,292 --> 00:00:03,207 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,226 --> 00:00:05,378 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,963 --> 00:00:10,211 Kim Ja-Kyung. ¿Me amaste? 4 00:00:13,283 --> 00:00:14,691 ¿Incluso me amaste? 5 00:00:16,987 --> 00:00:19,468 ¿Cómo puedes ser tan cruel como persona? 6 00:00:20,307 --> 00:00:21,771 ¿Cómo puedes ser tan cruel? 7 00:00:21,795 --> 00:00:24,251 ¡Como una mujer! 8 00:00:27,227 --> 00:00:28,491 ¿Cruel? 9 00:00:31,063 --> 00:00:32,271 ¿A quién llama cruel? 10 00:00:48,013 --> 00:00:49,117 ¿Que es esto?

Dec 02, 2019 01:21:12 38.59KB Download Translate

1 00:00:00,244 --> 00:00:03,375 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,387 --> 00:00:05,379 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,682 --> 00:00:10,042 ¡Mamá! ¿Estás bien? 4 00:00:10,204 --> 00:00:12,322 Estoy bien, Ha-yoon. 5 00:00:12,976 --> 00:00:15,512 ¡Mamá! 6 00:00:20,091 --> 00:00:21,583 (Episodio 15) 7 00:00:27,545 --> 00:00:29,545 Creo que es incómodo si sonrío aquí ... 8 00:00:29,579 --> 00:00:32,507 ya que estaba gritando en la escena antes. ¿Qué piensas? 9 00:00:33,327 --> 00:00:36,400 La escena anterior fue muy emotiva, 10 00:00:36,696 --> 00:00:39,193 así que creo que está bien reducir esta parte.

Dec 02, 2019 01:21:12 40.4KB Download Translate

1 00:00:00,428 --> 00:00:03,492 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,517 --> 00:00:05,678 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,749 Escucha cuidadosamente. 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,781 Nos mantendremos firmes con nuestra vida. 5 00:00:12,221 --> 00:00:15,387 Eun-hee y yo protegeremos a Ha-yoon hasta el final. 6 00:00:19,449 --> 00:00:23,242 No sé cómo alguien como tú fue tan afortunado con tanto dinero. 7 00:00:24,059 --> 00:00:27,851 Deberías tratar mejor a tu nieta Yu-ri. 8 00:00:28,808 --> 00:00:31,850 No agarres al precioso sobrino de otra persona con tus manos codiciosas. 9 00:00:32,036 --> 00:00:33,327 Son Myoung-sun. 10 00:00:33,352 --> 00:00:34,599 ¡Qué!

Dec 02, 2019 01:21:12 34.76KB Download Translate

1 00:00:00,340 --> 00:00:03,338 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,363 --> 00:00:05,378 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06,828 --> 00:00:08,017 "¿Villano?" 4 00:00:09,429 --> 00:00:10,734 "Llamame como quieras." 5 00:00:11,416 --> 00:00:12,664 "No me importa" 6 00:00:13,759 --> 00:00:14,921 "Y no tengo miedo". 7 00:00:16,171 --> 00:00:17,321 "Cuando lo hago" 8 00:00:18,292 --> 00:00:19,454 "es mi amor." 9 00:00:30,318 --> 00:00:32,459 - Eres el protagonista principal. - ¿Yo? 10 00:00:33,798 --> 00:00:36,437 El personaje principal de mi primer show definitivamente serás tú.

Dec 02, 2019 01:21:12 31.69KB Download Translate

1 00:00:00,172 --> 00:00:03,527 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,538 --> 00:00:05,554 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:25,916 --> 00:00:27,061 Gun-woo. 4 00:00:28,297 --> 00:00:29,482 Si. 5 00:00:30,234 --> 00:00:31,361 Por que estas bebiendo? 6 00:00:33,419 --> 00:00:34,650 Simplemente porque sí. 7 00:00:35,637 --> 00:00:38,605 ¿Pasó algo? Que pasa 8 00:00:39,989 --> 00:00:41,277 No es nada. 9 00:00:43,414 --> 00:00:46,181 ¿Es por esa mujer del orfanato? 10 00:00:51,649 --> 00:00:53,832 También fuiste al equipo legal por ella.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,664 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:02,689 --> 00:00:05,984 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:14,429 --> 00:00:15,685 ¿Estabas muy enfermo? 4 00:00:16,515 --> 00:00:17,725 ¿Dónde fuiste? 5 00:00:24,493 --> 00:00:25,653 Volveré más tarde. 6 00:00:27,812 --> 00:00:29,215 Quería hablar. 7 00:00:30,202 --> 00:00:31,570 Parece que este fue un mal momento. 8 00:00:36,182 --> 00:00:37,448 Volveré también. 9 00:00:38,174 --> 00:00:40,643 Me aseguraré de que el horario de la tarde vaya según lo previsto. 10 00:00:55,354 --> 00:00:56,785 (Episodio 19)

Dec 02, 2019 01:21:12 28.28KB Download Translate

1 00:00:00,128 --> 00:00:02,242 Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:02,267 --> 00:00:05,626 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:20,683 --> 00:00:22,123 Que pasa? 4 00:00:24,679 --> 00:00:28,034 - ¿Qué quieres decir? - Sigues llorando. Es molesto. 5 00:00:28,395 --> 00:00:29,697 No es nada. 6 00:00:30,453 --> 00:00:32,790 ¿Qué te dijo la Sra. Park? 7 00:00:33,124 --> 00:00:34,580 ¿Por qué no me lo dices? 8 00:00:35,537 --> 00:00:38,405 - Eun-ah ... - ¡Dime lo que te dijo! 9 00:00:39,590 --> 00:00:42,092 Tu papá no volverá. 10 00:00:42,372 --> 00:00:44,217 No, no puede volver.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.1KB Download Translate

1 00:00:00,275 --> 00:00:03,505 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,530 --> 00:00:05,813 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,754 --> 00:00:08,768 Eun-hee 4 00:00:11,504 --> 00:00:12,509 Vamos a casarnos. 5 00:00:16,138 --> 00:00:18,424 - Seok-jin. - Soy el padre 6 00:00:18,949 --> 00:00:20,074 y ya eres madre 7 00:00:21,344 --> 00:00:22,849 Solo quiero pensar en Ha-yoon. 8 00:00:25,743 --> 00:00:26,818 Permítame... 9 00:00:28,138 --> 00:00:29,328 se un padre 10 00:00:30,575 --> 00:00:32,639 Me duele el pecho cuando pienso en Ha-yoon.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.83KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:03,224 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,248 --> 00:00:05,347 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:08,155 --> 00:00:09,271 Cásate conmigo. 4 00:00:12,898 --> 00:00:14,051 te quiero. 5 00:00:18,037 --> 00:00:19,448 Lo siento, no te lo dije antes. 6 00:00:25,477 --> 00:00:26,581 Gun-woo? 7 00:00:27,224 --> 00:00:29,951 Si. Él está proponiendo ahora mismo. 8 00:00:31,074 --> 00:00:33,436 No hay otra forma que Gun-woo la detenga. 9 00:00:33,944 --> 00:00:36,545 Viste, ¿verdad? Eun-hee estaba completamente convencido. 10 00:00:36,930 --> 00:00:40,492 Lo sé. Ella es virgen, pero piensa mucho en Ha-yoon.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.03KB Download Translate

1 00:00:00,425 --> 00:00:03,327 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,352 --> 00:00:05,595 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:12,507 --> 00:00:14,387 No puedo predecir ni un día más. 4 00:00:15,769 --> 00:00:16,881 Kim Ja-Kyung. 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,053 Soy Eun-hee. 6 00:00:20,674 --> 00:00:21,859 Im Si-won! 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,460 ¿Quién hubiera pensado que sería la suegra de Im Si-won? 8 00:00:43,731 --> 00:00:45,027 Estara bien. 9 00:00:45,052 --> 00:00:47,111 Le explicaré a la tía. 10 00:00:47,860 --> 00:00:50,134 - ¿Deberíamos comer fuera hoy? - Comer fuera de nosotros mismos?

Dec 02, 2019 01:21:12 35.39KB Download Translate

1 00:00:00,281 --> 00:00:03,326 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,346 --> 00:00:05,570 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06,395 --> 00:00:07,610 (Episodio 23) 4 00:00:07,635 --> 00:00:08,835 Sra. Park 5 00:00:09,019 --> 00:00:10,339 Sra. Park? 6 00:00:11,147 --> 00:00:12,299 Llamame madre 7 00:00:12,742 --> 00:00:13,973 Bien, yo ... 8 00:00:14,589 --> 00:00:15,694 Lo siento. 9 00:00:15,719 --> 00:00:17,230 No necesitas disculparte. 10 00:00:22,584 --> 00:00:26,065 Estoy tan feliz de que te hayas convertido en mi nuera.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.77KB Download Translate

1 00:00:01,681 --> 00:00:03,681 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07,723 --> 00:00:09,038 (Episodio 24) 3 00:00:19,605 --> 00:00:20,660 So-jung! 4 00:00:21,837 --> 00:00:22,881 Ja-Kyung. 5 00:00:28,280 --> 00:00:32,135 Lo siento. Se emborrachó antes de que pudiera detenerla. 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,882 So-jung, despierta. 7 00:00:44,209 --> 00:00:46,091 - Gun-woo. - Si, soy yo. 8 00:00:47,186 --> 00:00:48,849 Levántate. Vamos a casa. 9 00:00:49,773 --> 00:00:50,946 ¿Por qué bebiste tanto? 10 00:00:53,258 --> 00:00:54,416 Te odio.

Dec 02, 2019 01:21:12 39.72KB Download Translate

1 00:00:00.105 --> 00:00:02.723 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:02.747 --> 00:00:05.378 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:08.422 --> 00:00:11.253 En realidad, hay muchos ... 4 00:00:11.627 --> 00:00:12.981 rumores sobre tu boda. 5 00:00:13.979 --> 00:00:15.524 Rumores? 6 00:00:15.765 --> 00:00:19.191 Escuché que eres amigo de la infancia del Director Seo. 7 00:00:20.190 --> 00:00:21.975 Lo perseguiste por mucho tiempo 8 00:00:22.302 --> 00:00:23.809 entonces usaste a tu hijo famoso. 9 00:00:24.175 --> 00:00:25.931 Eso es lo que dicen algunas personas. 10 00:00:28.098 --> 00:00:32.621 ¿Estás diciendo que mi amigo usó Ha-yoon para casarse?

Dec 02, 2019 01:21:12 37.43KB Download Translate

1 00:00:00,354 --> 00:00:02,808 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:02,831 --> 00:00:05,644 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:30,075 --> 00:00:32,162 - Seok-jin. - Si. 4 00:00:35,539 --> 00:00:36,824 Este es el té de miel. 5 00:00:39,032 --> 00:00:40,126 Gracias. 6 00:00:41,643 --> 00:00:42,920 ¿Bebiste mucho? 7 00:00:44,484 --> 00:00:45,492 Si. 8 00:00:47,958 --> 00:00:49,048 Lo siento. 9 00:00:50,169 --> 00:00:51,916 No, lo siento. 10 00:00:53,579 --> 00:00:54,835 Tomémonos un tiempo

Dec 02, 2019 01:21:12 37.56KB Download Translate

1 00:00:00,210 --> 00:00:03,186 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,191 --> 00:00:05,467 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,400 - ¡Abuela! - ¡Ja-yoon! 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,115 No puedes 5 00:00:11,530 --> 00:00:13,510 Ja-yoon, no puedes estar aquí. 6 00:00:14,259 --> 00:00:15,598 Madre. 7 00:00:15,975 --> 00:00:17,676 Abuela, no puedo respirar. 8 00:00:22,388 --> 00:00:23,900 Madre, ¿qué te trae por aquí? 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,902 Ha-yoon, vamos a casa con la abuela. 10 00:00:32,271 --> 00:00:33,378 Mamá.

Dec 02, 2019 01:21:12 40.26KB Download Translate

1 00:00:00,457 --> 00:00:03,557 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,582 --> 00:00:05,962 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,017 --> 00:00:08,479 (Episodio 28) 4 00:00:08,678 --> 00:00:10,753 Eun-chul, ¿cuándo vas a parar? 5 00:00:11,257 --> 00:00:13,457 Si haces esto todas las mañanas, mamá estará cansada. 6 00:00:14,011 --> 00:00:15,468 No estoy fingiendo. 7 00:00:15,594 --> 00:00:18,080 ¡En verdad duele! 8 00:00:19,657 --> 00:00:23,208 Mamá. Eun-chul mintió ayer también. Solo ve a trabajar. 9 00:00:23,677 --> 00:00:26,703 No estoy mintiendo. ¡En verdad duele! 10 00:00:28,044 --> 00:00:29,226 Eun-chul!

Dec 02, 2019 01:21:12 36.18KB Download Translate

1 00:00:01,978 --> 00:00:03,978 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:11,227 --> 00:00:14.618 Ella se casó. Pero eso no significa que mi amor haya terminado. 3 00:00:15,124 --> 00:00:19,279 Me quedaré así hasta que mi corazón anhele a otra persona. 4 00:00:19.616 --> 00:00:23,513 Ja-Kyung. No me hagas demasiado caso. 5 00:00:28,763 --> 00:00:30.640 Perdóneme. Todos estan esperando. 6 00:00:31,726 --> 00:00:36,197 - Espera un poco. ¡Dije que estaría allí pronto! - Tenemos mucho programado para hoy. 7 00:00:36,562 --> 00:00:38,027 - Espere. - Director. 8 00:00:38,052 --> 00:00:39,473 Salir. 9 00:00:43,101 --> 00:00:44.666 Así no debería comportarse un elenco principal. 10 00:00:46,492 --> 00:00:48,966 - No te molestes. - Ja-Kyung.

Dec 02, 2019 01:21:12 32.78KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:03,849 (El siguiente contenido puede no ser adecuado para espectadores menores de 15 años). 2 00:00:03,857 --> 00:00:05,758 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,773 --> 00:00:09,562 (Episodio 3) 4 00:00:09,586 --> 00:00:11,586 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 5 00:00:27,445 --> 00:00:28,686 Park Bok-ae. 6 00:00:29,950 --> 00:00:31,384 Este es sólo el comienzo. 7 00:00:34,021 --> 00:00:37,054 Hice llorar lágrimas de sangre a los hijos de otra persona 8 00:00:37,785 --> 00:00:39,785 para limpiar los mocos de mis propios hijos. 9 00:00:41,521 --> 00:00:43,671 Por eso no puedo parar aquí. 10 00:00:45,216 --> 00:00:48,174 Subiré a la cima.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.23KB Download Translate

1 00:00:00,420 --> 00:00:03,525 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,550 --> 00:00:05,703 (El siguiente contenido puede no ser adecuado para espectadores menores de 15 años). 3 00:00:06,895 --> 00:00:08,627 (Episodio 30) 4 00:00:08,652 --> 00:00:11,556 ¡Cálmese! 5 00:00:12,458 --> 00:00:14,109 ¡Por favor no hagas esto! 6 00:00:14,427 --> 00:00:16,434 Lo entiendo. 7 00:00:16,712 --> 00:00:19,209 Ja-Kyung. Lo siento. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,503 Lo siento, así que detén esto. 9 00:00:23,836 --> 00:00:26,144 Lee So-jung, Lee Gun-woo. 10 00:00:27,304 --> 00:00:28,745 Me vengaré de ellos.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.99KB Download Translate

1 00:00:00,203 --> 00:00:02,738 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:02,763 --> 00:00:05,883 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06,845 --> 00:00:08,291 (Episodio 31) 4 00:00:08,754 --> 00:00:10,001 (Estamos buscando un empleado a tiempo parcial). 5 00:00:10,026 --> 00:00:13,165 ¿Diligente y honesto? ¿Somos como un ... 6 00:00:13,190 --> 00:00:16,102 - ¿grupo religioso? - ¡Por favor quédate quieto! 7 00:00:16,127 --> 00:00:17,542 Me estas confundiendo. 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,203 No me puedo concentrar 9 00:00:19,635 --> 00:00:21,604 ¡Tengo frio! 10 00:00:22,725 --> 00:00:24,967 Tía, tengo hambre. Necesito comida.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.11KB Download Translate

1 00:00:00.300 --> 00:00:03.144 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.177 --> 00:00:05.501 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07.028 --> 00:00:08.728 (Episodio 32) 4 00:00:10.610 --> 00:00:12.790 La contraseña de la cerradura de la puerta es el cumpleaños de Ja-kyung. 5 00:00:13.317 --> 00:00:15.317 Ja-Kyung sigue bebiendo. 6 00:00:15,852 --> 00:00:18,856 Intenta consolarla. Ella no me escuchará en absoluto. 7 00:00:42.115 --> 00:00:43.258 Levántate. 8 00:00:44.333 --> 00:00:45.542 Vamos a caminar. 9 00:00:45,937 --> 00:00:47.068 Vete. 10 00:00:48.431 --> 00:00:50.126 No beberé, así que vete.

Dec 02, 2019 01:21:12 42.33KB Download Translate

1 00:00:00.225 --> 00:00:03.294 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.319 --> 00:00:05.591 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:10.159 --> 00:00:12.215 (Episodio 33) 4 00:00:17.290 --> 00:00:18.460 Ja-Kyung. 5 00:00:19.322 --> 00:00:20.548 No deberías hacer esto. 6 00:00:24.462 --> 00:00:25.628 No puedo 7 00:00:26.660 --> 00:00:27.924 Ya no puedo hacer esto. 8 00:00:28.725 --> 00:00:31.125 Estoy cansado. Esto es muy dificil. 9 00:00:36.338 --> 00:00:38.915 Lo sé. Lo haré. 10 00:00:40.371 --> 00:00:41.580 No debemos evitar esto.

Dec 02, 2019 01:21:12 40.91KB Download Translate

1 00:00:00.225 --> 00:00:03.523 (El siguiente contenido puede no ser adecuado para espectadores menores de 15 años). 2 00:00:03.543 --> 00:00:05.837 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:05.861 --> 00:00:07.051 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 4 00:00:07.052 --> 00:00:10.826 Tengo un video de ti huyendo después de salir de Ha-yoon ... 5 00:00:10.851 --> 00:00:13.742 sin el cuidado adecuado 6 00:00:15.974 --> 00:00:17.841 La palabra clave de búsqueda superior ... 7 00:00:18.085 --> 00:00:20.723 podría ser tu nombre mañana por la mañana. 8 00:00:21.619 --> 00:00:22.819 Qué... 9 00:00:23.439 --> 00:00:24.535 ¿tienes? 10 00:00:25.133 --> 00:00:28.688 Guardé una copia ya que pensé que ustedes dos podrían intentar atraer a mi hijo nuevamente.

Dec 02, 2019 01:21:12 43.09KB Download Translate

1 00:00:00.251 --> 00:00:03.424 (El siguiente contenido puede no ser adecuado para espectadores menores de 15 años). 2 00:00:03.435 --> 00:00:04.435 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:04.459 --> 00:00:06.375 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 4 00:00:06.376 --> 00:00:08.129 (Seok-jin) 5 00:00:08.246 --> 00:00:10.869 Es enérgico, ¿no? 6 00:00:11.207 --> 00:00:13.201 Atiende la llamada y dile con firmeza. 7 00:00:13.233 --> 00:00:14.465 Dile que no lo volverás a ver. 8 00:00:21.297 --> 00:00:23.175 - Hola. - Esta es mi última llamada. 9 00:00:23.799 --> 00:00:25.783 - Envía a Ha-yoon. No lo haré. 10 00:00:26.359 --> 00:00:27.663 Vamos a vivir como solíamos hacerlo.

Dec 02, 2019 01:21:12 33.9KB Download Translate

1 00:00:00.312 --> 00:00:02.482 (El siguiente contenido puede no ser adecuado para espectadores menores de 15 años). 2 00:00:02.507 --> 00:00:05.826 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:05.850 --> 00:00:07.172 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 4 00:00:07.173 --> 00:00:10.725 Me dijiste ayer que no perderemos a Ha-yoon. 5 00:00:11.099 --> 00:00:13.980 Dijiste que tienes el video de cuando Ha-yoon fue abandonado. 6 00:00:14.005 --> 00:00:15.438 ¿Cuando dije eso? 7 00:00:17.550 --> 00:00:20.189 Debes estar delirante después de sufrir demasiado. 8 00:00:21.196 --> 00:00:22.220 Madre. 9 00:00:23.579 --> 00:00:25.788 Decidí hacer lo que Seok-jin quiere. 10 00:00:27.335 --> 00:00:29.111 Deberías vivir tu propia vida ahora.

Dec 02, 2019 01:21:12 41.04KB Download Translate

1 00:00:00.137 --> 00:00:03.995 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:04.020 --> 00:00:05.555 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06.819 --> 00:00:08.028 (Episodio 37) 4 00:00:08.044 --> 00:00:10.635 Ha-yoon, oh querido. ¡Mi bebé! 5 00:00:11.035 --> 00:00:12.803 Déjame mirarte. 6 00:00:14.058 --> 00:00:16.539 Oh querido. ¡Tu cara es la mitad de lo que solía ser! 7 00:00:16.747 --> 00:00:18.778 ¿Qué? Se ve igual. 8 00:00:19.098 --> 00:00:20.710 No comió mucho allí atrás. 9 00:00:20.735 --> 00:00:22.051 ¡Por supuesto que no podría comer! 10 00:00:24.947 --> 00:00:27.030 Debes haber sufrido mucho.

Dec 02, 2019 01:21:12 38.92KB Download Translate

1 00:00:00.411 --> 00:00:04.358 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:04.377 --> 00:00:06.002 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06.985 --> 00:00:08.985 Madre, deberías abrir mi regalo. 4 00:00:10.281 --> 00:00:11.514 Lo miraré más tarde. 5 00:00:13.489 --> 00:00:16.104 Ella lo consiguió solo para ti. Deberías abrirlo. 6 00:00:27.034 --> 00:00:29.333 ¿Cómo es? Incluso puedes intercambiarlo. 7 00:00:29.822 --> 00:00:31.621 Como es invierno, debes usarlo con frecuencia. 8 00:00:32.628 --> 00:00:33.800 Ya tengo mucho. 9 00:00:36.084 --> 00:00:38.197 - Madre. - Mamá. 10 00:00:39.141 --> 00:00:40.730 Incluso si tienes mucho, ella te lo consiguió.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.79KB Download Translate

1 00:00:00.201 --> 00:00:03.421 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.441 --> 00:00:05.404 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07.252 --> 00:00:08.791 (Episodio 39) 4 00:00:37.688 --> 00:00:38.885 Mamá. 5 00:00:40.161 --> 00:00:42.854 Eso debe doler. Deberías tener más cuidado si te caes. 6 00:01:06.467 --> 00:01:09.317 Eun-hee Ha sido un largo tiempo. 7 00:01:10.171 --> 00:01:11.376 ¿Desde donde llamas? 8 00:01:12.846 --> 00:01:14.022 Ha-yoon? 9 00:01:14.435 --> 00:01:16.277 El esta bien. 10 00:01:16.327 --> 00:01:17.741 El es el rey.

Dec 02, 2019 01:21:12 33.13KB Download Translate

1 00:00:01,853 --> 00:00:03,853 Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06,671 --> 00:00:08,234 - Episodio 04 - 3 00:00:18,452 --> 00:00:19,599 Debes despertar. 4 00:00:20,926 --> 00:00:23,243 - Myoung-sun. - No voy a escuchar esto. No lo sé. 5 00:00:24,498 --> 00:00:25,573 Ayúdame. 6 00:00:26,135 --> 00:00:27,489 Necesito irme ahora. 7 00:00:27,855 --> 00:00:30,091 Vas a irte en este momento? 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,877 Puedo ir si me ayudas. 9 00:00:32,837 --> 00:00:35,515 Me aprendí de memoria la dirección e iré en la ruta del autobús. 10 00:00:35,698 --> 00:00:37,368 ¿Cuándo y cómo hiciste eso?

Dec 02, 2019 01:21:12 38.21KB Download Translate

1 00:00:00.513 --> 00:00:03.665 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.688 --> 00:00:05.704 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06.525 --> 00:00:07.893 (Episodio 40) 4 00:00:07.912 --> 00:00:09.397 Ha-yoon 5 00:00:12.826 --> 00:00:14.215 ¿Dónde está Ha-yoon? 6 00:00:14.899 --> 00:00:17.915 - Me pregunto. Estuvimos juntos hace un tiempo. - ¿Qué hay de Yu-ri? 7 00:00:18.293 --> 00:00:19.848 Tampoco he visto a Yu-ri. 8 00:00:19.878 --> 00:00:21.692 Eso es raro. Me pregunto a dónde fueron. 9 00:00:21.732 --> 00:00:23.732 Realmente no te preocupas por él, ¿verdad? 10 00:00:24.505 --> 00:00:26.925 ¿Qué hiciste en tu habitación? Eres su madre

Dec 02, 2019 01:21:12 35.94KB Download Translate

1 00:00:00.695 --> 00:00:03.058 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.485 --> 00:00:05.622 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:22.658 --> 00:00:23.866 Eun-hee 4 00:00:58.565 --> 00:01:01.396 - Gun-woo. Eres una mala persona - Eun-hee. 5 00:01:01.816 --> 00:01:03.227 ¿Por qué viniste aquí? 6 00:01:03.758 --> 00:01:06.330 Vete. Finge que no me viste. 7 00:01:08.518 --> 00:01:10.698 - Por favor habla. - ¿Hablar acerca de qué? 8 00:01:10.931 --> 00:01:12.147 No tengo nada que decir. 9 00:01:13.098 --> 00:01:15.950 ¿Por qué me encontraste? ¿Creías que te lo agradecería? 10 00:01:17.733 --> 00:01:20.600 Me limité aquí. Vine aquí porque quería estar aquí.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.39KB Download Translate

1 00:00:00.411 --> 00:00:03.631 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.651 --> 00:00:05.786 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07.421 --> 00:00:08.554 Mi mamá. 4 00:00:12.949 --> 00:00:14.967 Quiero ver a mi mamá más. 5 00:00:17.391 --> 00:00:18.890 Oh querido. ¿Estás bien? 6 00:00:18.930 --> 00:00:20.508 ¿Te quemaste? 7 00:00:20.533 --> 00:00:23.028 Estoy bien. Perdón por esto. 8 00:00:23.053 --> 00:00:25.285 ¿Estás bien? 9 00:00:26.076 --> 00:00:27.352 "Solo estoy para tus ojos". 10 00:00:30.847 --> 00:00:32.390 Te amo mamá.

Dec 02, 2019 01:21:12 39.97KB Download Translate

1 00:00:00.171 --> 00:00:03.472 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.500 --> 00:00:05.641 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06.402 --> 00:00:08.770 ¡Devolvérsela! 4 00:00:11.178 --> 00:00:12.722 ¿Sigues pensando en esta mujer? 5 00:00:13.658 --> 00:00:15.082 Soy tu mamá! 6 00:00:15.107 --> 00:00:17.586 ¡No, no eres mi mamá! 7 00:00:17.969 --> 00:00:20.513 - Mi mamá es Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon! 00:00:21.457 --> 00:00:22.633 Tu pequeño... 9 00:00:22.849 --> 00:00:25.233 ¡Devolvérsela! 10 00:00:26.132 --> 00:00:28.110 ¡Eso es mio! ¡No lo toques!

Dec 02, 2019 01:21:12 38.53KB Download Translate

1 00:00:01.692 --> 00:00:03.692 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:10.336 --> 00:00:11.933 (Episodio 44) 3 00:00:19.044 --> 00:00:20.097 Ha-yoon 4 00:00:27.847 --> 00:00:29.789 - ¡Lo siento! - ¿Que es esto? 5 00:00:30.963 --> 00:00:32.291 Lo siento. 6 00:00:32.316 --> 00:00:33.772 Lo siento. 7 00:00:41.924 --> 00:00:44.509 Esa era definitivamente la voz de Eun-hee. 8 00:00:47.170 --> 00:00:49.381 Tía, ¿qué pasa? ¿A quién estás buscando? 9 00:00:50.071 --> 00:00:52.863 No es nada. 10 00:00:53.897 --> 00:00:56.623 Ha-yoon, ¿por qué perdiste tanto peso?

Dec 02, 2019 01:21:12 39.44KB Download Translate

1 00:00:00.212 --> 00:00:03.455 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.474 --> 00:00:05.430 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:18.862 --> 00:00:19.990 Gun-woo. 4 00:00:23.046 --> 00:00:24.725 ¿No es esto un poco grosero? 5 00:00:25.083 --> 00:00:28.022 ¿Por qué la estás buscando de nuevo? 6 00:00:28.396 --> 00:00:29.682 Porque ella es peligrosa. 7 00:00:30.172 --> 00:00:32.172 - Esto no es lógico. - Lee So-jung. 8 00:00:32.370 --> 00:00:35.423 Mientes todas las mañanas para verla. Eso no es normal. 9 00:00:36.201 --> 00:00:37.738 ¿Cómo puedo sentarme y ver a mi hermano hacer esto? 10 00:00:38.591 --> 00:00:40.591 ¿Por qué estás haciendo esto?

Dec 02, 2019 01:21:12 39.93KB Download Translate

1 00:00:00.548 --> 00:00:03.228 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03.436 --> 00:00:05.804 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:14.835 --> 00:00:16.905 (Episodio 46) 4 00:00:23.296 --> 00:00:24.632 ¿Qué está pasando? 5 00:00:25.056 --> 00:00:26.296 ¿Qué le pasa a Ha-yoon? 6 00:00:26.364 --> 00:00:27.715 Está siendo examinado en este momento. 7 00:00:27.739 --> 00:00:29.588 ¿Qué examen y por qué? 8 00:00:29.604 --> 00:00:32.043 Yo tampoco lo sé. Dijo que estaba cansado 9 00:00:32.099 --> 00:00:35.050 así que pensé que estaba agotado. No pensé que se desmayaría. 10 00:00:36.316 --> 00:00:38.139 Señora, por favor siéntese. El estará bien.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.08KB Download Translate

1 00:00:01.836 --> 00:00:03.836 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.709 --> 00:00:07.893 ¡Mamá! 3 00:00:08.373 --> 00:00:09.717 - ¡Ja-yoon! - ¡Mamá! 4 00:00:10.158 --> 00:00:11.421 ¡Mamá! 5 00:00:11.871 --> 00:00:12.965 ¡Mamá! 6 00:00:13.870 --> 00:00:15.086 ¡Mamá! 7 00:00:28.498 --> 00:00:30.755 Ja-yoon! 8 00:00:37.159 --> 00:00:38.326 ¿Qué tipo de sueño fue ese? 9 00:00:43.099 --> 00:00:45.221 Espero que no le haya pasado nada a Ha-yoon. 10 00:01:15.125 --> 00:01:16.541 Mamá.

Dec 02, 2019 01:21:12 37.15KB Download Translate

1 00:00:01.675 --> 00:00:03.675 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.418 --> 00:00:10.506 ¿Puedes averiguar si algo le sucedió a Ha-yoon? 3 00:00:11.473 --> 00:00:12.536 Ja-yoon! 4 00:00:13.738 --> 00:00:15.676 Tuve un sueño extraño. 5 00:00:16.086 --> 00:00:18.462 Estaba con Ha-yoon pero él desapareció. 6 00:00:19.163 --> 00:00:20.166 Examen de médula ósea? 7 00:00:21.059 --> 00:00:22.679 ¿Por qué necesita eso Ha-yoon? 8 00:00:26.093 --> 00:00:28.649 Mamá, tengo miedo. 9 00:00:28.699 --> 00:00:29.789 ¿Leucemia? 10 00:00:31.464 --> 00:00:33.925 Ha-yoon tiene leucemia?

Dec 02, 2019 01:21:12 41.1KB Download Translate

1 00:00:07.742 --> 00:00:09.475 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:18.683 --> 00:00:20.371 Eun-hee .. 3 00:00:22.124 --> 00:00:23.899 Eun-hee ... 4 00:00:25.125 --> 00:00:27.698 Eun-hee, tengo miedo. 5 00:00:43.682 --> 00:00:44.882 Episodio 49 6 00:01:01.552 --> 00:01:02.552 Ha-Yoon 7 00:01:03.707 --> 00:01:05.177 Mami está aquí. 8 00:01:06.236 --> 00:01:08.955 Vine solo a esta sala cuando no estás aquí 9 00:01:09.812 --> 00:01:11.507 Lo estás haciendo bien, ¿verdad? 10 00:01:16.942 --> 00:01:17.942 Qué debo hacer..

Dec 02, 2019 01:21:12 37.39KB Download Translate

1 00:00:01,804 --> 00:00:03,804 Subtitulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08,730 --> 00:00:12,163 Sabes que eres preciosa como mamá, ¿verdad? 3 00:00:13,446 --> 00:00:15,119 Tienes que ser feliz por el bien de mamá. 4 00:00:16,716 --> 00:00:17,908 Eun-ah! 5 00:00:18,500 --> 00:00:19,872 Eun-hee! 6 00:00:19,897 --> 00:00:21,660 Eun-hee 7 00:00:26,637 --> 00:00:28,501 No llores, ¿vale? 8 00:00:28,856 --> 00:00:31,228 Tú también, ¿vale? 9 00:00:32,462 --> 00:00:33,976 No te molestaré ahora. 10 00:00:34,647 --> 00:00:38,558 Si molesto a mis nuevos padres, podría no gustarles.

Dec 02, 2019 01:21:12 39.88KB Download Translate

1 00:00:06.807 --> 00:00:08.540 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:09.153 --> 00:00:10.153 Ha-yoon .. 3 00:00:11.360 --> 00:00:12.826 Ha-yoon Mami está aquí. 4 00:00:14.731 --> 00:00:15.731 Cariño. 5 00:00:17.605 --> 00:00:19.955 Cariño. Despierta. 6 00:00:22.822 --> 00:00:24.608 Ha-yoon .. por favor. 7 00:00:30.716 --> 00:00:31.716 Mamá. 8 00:00:33.455 --> 00:00:35.027 Mamá. No llores 9 00:00:42.323 --> 00:00:43.846 Cariño. Lo siento. 10 00:00:45.337 --> 00:00:46.337 Ha-yoon ..

Dec 02, 2019 01:21:12 37.61KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:03.733 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.969 --> 00:00:10.140 - (Episodio 51) - Ha-yoon dibujó estos mientras pensaba en mí. 3 00:00:14.156 --> 00:00:15.951 Quiero estar a su lado. 4 00:00:19.781 --> 00:00:21.773 Lo extraño mucho, Gun-woo. 5 00:00:28.616 --> 00:00:32.966 Me fui por el bien de Ha-yoon, pero creo que terminé dándole un mal rato. 6 00:00:33.914 --> 00:00:35.047 ¿Qué quieres decir? 7 00:00:35.836 --> 00:00:37.750 Ha-yoon sabe cuánto te preocupas por él. 8 00:00:49.195 --> 00:00:50.195 Hola señor Kang. 9 00:00:50.516 --> 00:00:51.649 ¿Los encontraste? 10 00:00:52.664 --> 00:00:54.423 Veo. Son buenas sojas, ¿verdad?

Dec 02, 2019 01:21:12 38.01KB Download Translate

1 00:00:06.288 --> 00:00:08.288 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.289 --> 00:00:11.210 Me ocuparé de Ha-yoon de ahora en adelante. 3 00:00:11.609 --> 00:00:12.609 Eun-hee 4 00:00:16.008 --> 00:00:19.469 Abuela, mamá vino. 5 00:00:20.313 --> 00:00:23.093 La estaba esperando. 6 00:00:24.109 --> 00:00:25.945 Ella realmente vino. 7 00:00:34.343 --> 00:00:38.468 Ja-yoon, no puedes estar enfermo, cariño. 8 00:00:39.976 --> 00:00:40.976 Necesitamos hablar. 9 00:00:41.001 --> 00:00:44.534 Abuela, agárrate a mamá para que no pueda irse. 10 00:00:48.352 --> 00:00:52.640 Ja-yoon, no puedes. Acostarse. Debes tener cuidado con la IV.

Dec 02, 2019 01:21:12 39.25KB Download Translate

1 00:00:17.327 --> 00:00:19.327 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:19.328 --> 00:00:22.363 ¿Estaba preguntando si iba a venir o no solo para poder ver esto? 3 00:00:29.015 --> 00:00:30.015 Ja-Kyung. 4 00:00:30.226 --> 00:00:32.423 Te das cuenta de que eres muy desvergonzado, ¿no? 5 00:00:40.593 --> 00:00:44.108 Dile a tu madre que vi una buena escena. 6 00:00:50.351 --> 00:00:51.913 Ja-Kyung. Ja-Kyung. 7 00:00:52.280 --> 00:00:55.796 - (Episodio 53) - ¿Qué? ¿Qué es lo que quieres decir? 8 00:00:57.859 --> 00:00:59.726 Vete a casa. Estare ahi pronto. 9 00:01:00.867 --> 00:01:01.991 Lo que sea. 10 00:01:04.796 --> 00:01:07.016 ¿Qué? ¿Tienes algo que decirme?

Dec 02, 2019 01:21:12 38.95KB Download Translate

1 00:00:13.280 --> 00:00:15.280 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:15.281 --> 00:00:16.281 Por favor bebe. 3 00:00:17.508 --> 00:00:18.508 Sí señor. 4 00:00:20.657 --> 00:00:22.296 (Episodio 54) 5 00:00:22.539 --> 00:00:24.968 Debe ser muy agotador para usted cuidar a su hijo. 6 00:00:27.188 --> 00:00:28.188 Estoy bien. 7 00:00:29.289 --> 00:00:30.715 Estabas muy sorprendido, ¿no? 8 00:00:32.281 --> 00:00:33.281 Si. 9 00:00:34.383 --> 00:00:37.905 Acabo de recordarlo como un cliente que vino a nuestro restaurante a menudo. 10 00:00:39.453 --> 00:00:44.538 La comida es realmente deliciosa, así que fui cada vez que pude.

Dec 02, 2019 01:21:12 38.6KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:03.433 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.609 --> 00:00:09.468 - (Episodio 55) - Podría tener que hacerse un trasplante de médula ósea. 3 00:00:09.766 --> 00:00:14.515 Por si acaso, tendremos que encontrar una coincidencia entre los miembros de su familia. 4 00:00:23.594 --> 00:00:24.672 ¿Un trasplante de médula ósea? 5 00:00:26.172 --> 00:00:27.172 No... 6 00:00:29.639 --> 00:00:30.639 No... 7 00:00:35.188 --> 00:00:37.157 De Verdad? ¿Una médula ósea? 8 00:00:37.312 --> 00:00:39.445 No te preocupes Haré todo 9 00:00:39.648 --> 00:00:42.315 ¿Qué harás cuando seas indeciso? 10 00:00:44.595 --> 00:00:46.657 Lo que sea. Todo bien. Adiós.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.22KB Download Translate

1 00:00:09.499 --> 00:00:11.499 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:11.500 --> 00:00:12.500 So-jung 3 00:00:18.500 --> 00:00:21.060 ¿Te atreves a tomar la médula ósea de Gun-woo para salvar a tu hijo? 4 00:00:29.039 --> 00:00:31.117 - (Episodio 56) - ¿Por qué no estás cumpliendo tu palabra? 5 00:00:31.672 --> 00:00:35.084 Dijiste que no amabas a Gun-woo. Dijiste que solo estabas agradecida con él. 6 00:00:35.945 --> 00:00:40.780 Me tranquilizaste con esas palabras, pero le dijiste a mi papá que no podías romper con él. 7 00:00:41.148 --> 00:00:44.359 - So-jung. - Por favor, suelta a Gun-woo para que pueda 8 00:00:44.384 --> 00:00:47.351 llevarme bien con mi papá y tener un matrimonio adecuado. 9 00:00:48.015 --> 00:00:51.051 No hagas que saque su médula ósea por tu hijo. 10 00:00:51.211 --> 00:00:52.211 Yo también lo haría.

Dec 02, 2019 01:21:12 38.17KB Download Translate

1 00:00:05.162 --> 00:00:07.162 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.163 --> 00:00:11.840 Ja-kyung, ve a Suk-jin y Ha-yoon. ¿Por favor? 3 00:00:12.750 --> 00:00:13.750 Tienes que ir. 4 00:00:14.250 --> 00:00:17.625 Ve y cuida a tu esposo e hijo. 5 00:00:21.953 --> 00:00:23.694 ¡No estoy enfermo! 6 00:00:23.719 --> 00:00:28.117 ¡Quiero ir a casa! Mami, vamos a casa! 7 00:00:28.563 --> 00:00:32.213 ¡No quiero ser como Sul-hee! 8 00:00:32.238 --> 00:00:33.238 Ha-yoon ... 9 00:00:34.977 --> 00:00:35.977 Ha-yoon ... 10 00:00:39.336 --> 00:00:41.921 Mami, quiero irme a casa!

Dec 02, 2019 01:21:12 40.16KB Download Translate

1 00:00:04.397 --> 00:00:06.397 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.398 --> 00:00:08.890 - (Nuestro capital de riesgo) - ¿Una franquicia? 3 00:00:10.930 --> 00:00:12.359 Estofado de ternera picante ... 4 00:00:13.632 --> 00:00:19.492 - Si. Con tu estofado de ternera picante ... - ¡Oh! Sra. Park! 5 00:00:22.023 --> 00:00:24.281 Oh mi. Realmente eres tú. 6 00:00:25.594 --> 00:00:27.898 Realmente eres la señora Park! 7 00:00:29.258 --> 00:00:30.500 Cómo...? 8 00:00:30.844 --> 00:00:32.945 Conocí a Eun-hee. 9 00:00:33.820 --> 00:00:35.261 ¿Conociste a Eun-hee? 10 00:00:35.286 --> 00:00:36.286 Si.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.87KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:04.033 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.492 --> 00:00:12.484 - Ha-yoon ... - Mami, ¿ya no puedo ver a Sul-hee? 3 00:00:16.344 --> 00:00:20.210 ¿Me volveré como Sul-hee también? 4 00:00:22.578 --> 00:00:28.025 No, ha-yoon. Eso no es cierto. Vas a mejorar y volver a casa. 5 00:00:28.366 --> 00:00:31.296 Mami, sálvame! 6 00:00:33.288 --> 00:00:36.367 Por supuesto. Te voy a salvar. 7 00:00:39.227 --> 00:00:40.227 Ha-yoon 8 00:00:40.444 --> 00:00:46.468 Tío Gun-woo, Sul-hee fue al cielo. 9 00:00:47.047 --> 00:00:49.859 No quiero ir ahi. 10 00:00:58.354 --> 00:01:00.382 (Episodio 59)

Dec 02, 2019 01:21:12 34.59KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:03.733 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.305 --> 00:00:08.838 Papá y un gran paraguas. 3 00:00:09.531 --> 00:00:11.820 No tengo miedo a ninguna tormenta. 4 00:00:12.234 --> 00:00:13.609 Más bien, se siente acogedor. 5 00:00:14.062 --> 00:00:19.906 Ya sea que estaba lloviendo o nevando, mi papá y el gran paraguas se sentían muy cómodos. 6 00:00:24.477 --> 00:00:26.242 ¿Qué te parece ahora? ¿No te sientes cómodo? 7 00:00:28.172 --> 00:00:29.239 Estoy cómodo. 8 00:00:33.797 --> 00:00:39.117 Im Eun-hee, no dejes que nadie más controle tu vida. 9 00:00:40.047 --> 00:00:45.023 Ya sea que esté nevando o lloviendo, te protegeré, como lo hice hoy. 10 00:01:23.539 --> 00:01:26.406 ¿Por qué están todos reunidos aquí?

Dec 02, 2019 01:21:12 39.91KB Download Translate

1 00:00:00.400 --> 00:00:03.633 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.866 --> 00:00:10.456 - (Episodio 61) - No. Nunca te lo puedo dar. 3 00:00:10.819 --> 00:00:14.757 Entonces tú y yo realmente hemos terminado. 4 00:00:15.281 --> 00:00:17.266 Todos nos vamos a matar aquí. 5 00:00:17.797 --> 00:00:20.562 ¿Quieres arruinar a Ha-yoon y a mí solo para atrapar a Ja-kyung? 6 00:00:21.344 --> 00:00:23.312 ¿Qué demonios hizo Ja-kyung tan mal? 7 00:00:24.750 --> 00:00:26.218 Estoy tan enfermo y cansado de esto. 8 00:00:26.882 --> 00:00:29.908 Todos nosotros estamos atacando las debilidades de los demás y amenazándonos mutuamente. 9 00:00:29.933 --> 00:00:31.492 ¿Es esto lo que llamas vivir? 10 00:00:33.539 --> 00:00:36.781 Realmente me voy a volver loco!

Dec 02, 2019 01:21:12 35.46KB Download Translate

1 00:00:00.400 --> 00:00:03.633 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.820 --> 00:00:09.284 - (Episodio 62) - Esta reunión fue organizada para ti. 3 00:00:10.672 --> 00:00:11.672 ¿Yo? 4 00:00:12.898 --> 00:00:15.117 ¿Arreglaste esto para mí? 5 00:00:19.023 --> 00:00:21.751 Voy a permitir que Gun-woo y Eun-hee tengan citas. 6 00:00:24.727 --> 00:00:26.632 A medida que salen como futuros cónyuges, 7 00:00:27.217 --> 00:00:29.419 Me tomaré el tiempo para conocer a Eun-hee. 8 00:00:30.672 --> 00:00:37.078 También tratarás a Eun-hee como la prometida de Gun-woo y serás respetuoso con ella. 9 00:00:37.445 --> 00:00:38.445 ¡Papá! 10 00:00:44.758 --> 00:00:47.804 Gracias Padre.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.07KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:04.033 Subtítulos por OnDemandKorea 2 00:00:09.297 --> 00:00:10.297 No hagas esto. 3 00:00:11.062 --> 00:00:13.843 No hagas esto. 4 00:00:14.141 --> 00:00:16.898 Incluso mi padre nos aceptó, entonces, ¿por qué haces esto? 5 00:00:19.164 --> 00:00:20.364 ¡Esto es muy duro! 6 00:00:22.656 --> 00:00:23.773 Porque soy una mujer 7 00:00:25.625 --> 00:00:26.625 ¿Qué? 8 00:00:27.328 --> 00:00:29.312 Porque quiero ser una mujer para ti. 9 00:00:30.914 --> 00:00:31.914 So-jung ... 10 00:00:32.680 --> 00:00:34.375 No sabía que sería así también.

Dec 02, 2019 01:21:12 32.13KB Download Translate

1 00:00:00.400 -->00:00:03.333 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:11.273 -->00:00:12.528 Amo a Gun-woo. 3 00:00:14.914 -->00:00:16.286 No como su hermana menor. 4 00:00:18.505 -->00:00:19.645 Amo a Gun-woo. 5 00:00:23.176 -->00:00:26.104 No sabía que tendría sentimientos tan absurdos por él. 6 00:00:28.458 -->00:00:31.237 Jung-hoon me dijo que iba demasiado lejos como su 7 00:00:31.262 -->00:00:34.512 hermana menor y estaba cruzando el límite. 8 00:00:36.458 -->00:00:41.053 Me preguntaba por qué era así y cómo podía ser tan obsesiva con este asunto. 9 00:00:42.060 -->00:00:44.025 Hay algunas personas que se vuelven extra sensibles 10 00:00:44.050 -->00:00:45.693 sobre el matrimonio de sus hermanos. Está bien.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.04KB Download Translate

1 00:00:06.069 --> 00:00:08.069 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.070 --> 00:00:11.086 Esa es una foto de mi hija cuando era pequeña. Debo haberlo dejado caer. 3 00:00:16.258 --> 00:00:17.258 ¿Adoptado? 4 00:00:17.406 --> 00:00:20.070 Había un orfanato al que solíamos ir mi madre y yo. 5 00:00:20.461 --> 00:00:22.652 Ahí es donde conocí a So-jung por primera vez. 6 00:00:24.250 --> 00:00:31.343 - Eun-hee. Eun-hee, tengo miedo. - Eun-ah! 7 00:00:44.484 --> 00:00:45.484 Aqui tienes. 8 00:00:48.461 --> 00:00:50.679 Espero que te recuperes pronto. 9 00:00:51.781 --> 00:00:53.859 Si. Gracias por venir. 10 00:00:54.359 --> 00:00:55.359 Adiós.

Dec 02, 2019 01:21:12 29.39KB Download Translate

1 00:00:28.546 --> 00:00:30.546 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:30.547 --> 00:00:32.507 Eun-ah! Eun-ah! 3 00:00:36.188 --> 00:00:37.188 Eun-ah! 4 00:00:38.172 --> 00:00:41.851 Eun-ah! Eun-ah! Eun-ah! 5 00:00:42.562 --> 00:00:46.617 Eun-ah! Eun-ah! Eun-ah! 6 00:01:02.047 --> 00:01:05.773 Papá, Eun-ah estaba vivo. Nuestro Eun-ah estaba vivo. 7 00:01:18.156 --> 00:01:19.820 Eun-ah, lo siento. 8 00:01:20.547 --> 00:01:21.789 Fue mi culpa. 9 00:01:22.992 --> 00:01:26.031 Sufriste por mi culpa. 10 00:01:27.617 --> 00:01:28.750 Eun-ah ...

Dec 02, 2019 01:21:12 37.16KB Download Translate

1 00:00:05.780 --> 00:00:07.780 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.781 --> 00:00:09.162 ¿Te acuerdas de esta foto? 3 00:00:10.391 --> 00:00:13.320 El nombre de mi hermana pequeña es Im Eun-ah. 4 00:00:14.695 --> 00:00:16.617 Ella era tan preciosa como la vida de mi madre. 5 00:00:19.797 --> 00:00:23.172 - De ninguna manera. - Sabes que eres tan preciosa como la vida de mamá, ¿no? 6 00:00:24.500 --> 00:00:26.179 Debes estar feliz por ti y por tu madre. 7 00:00:30.008 --> 00:00:32.014 No llores, ¿vale? 8 00:00:32.039 --> 00:00:34.359 No llores también, ¿de acuerdo? 9 00:00:53.555 --> 00:00:54.767 ¿Te acuerdas de este lugar? 10 00:01:00.547 --> 00:01:01.614 ¿Te acuerdas ahora?

Dec 02, 2019 01:21:12 34.91KB Download Translate

1 00:00:00.600 --> 00:00:04.433 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.906 --> 00:00:08.904 ¿Se estaba reuniendo con Hong Se-ra frente a su casa? 3 00:00:10.477 --> 00:00:15.166 Síguela Comprueba lo que hace y con quien se encuentra. 4 00:00:16.133 --> 00:00:17.133 Adiós. 5 00:00:20.000 --> 00:00:22.290 ¿Desde cuándo estos dos se hicieron tan cercanos? 6 00:00:23.438 --> 00:00:25.659 ¿Por qué Hong Se-ra fue hasta la casa de Gun-sook? 7 00:00:26.438 --> 00:00:28.771 ¿Qué están haciendo detrás de mi espalda? 8 00:00:30.157 --> 00:00:35.365 ¿Recuerdas la granja Ahreum de hace veinte años? 9 00:00:35.882 --> 00:00:40.657 Por supuesto que sí. Mis padres solían trabajar allí. 10 00:00:41.563 --> 00:00:46.828 Oh, es cierto. Mucha gente en Cheol-gok solía trabajar allí.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.9KB Download Translate

1 00:00:00.500 --> 00:00:04.033 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.516 --> 00:00:09.308 Ja-yoon! 3 00:00:11.656 --> 00:00:14.081 - ¡Ja-yoon! - Mamá... 4 00:00:18.578 --> 00:00:19.804 Mamá... 5 00:00:25.059 --> 00:00:26.250 (Episodio 69) 6 00:00:28.008 --> 00:00:29.828 Wang-sung, ¿qué debemos almorzar? 7 00:00:30.699 --> 00:00:31.994 ¿Deberíamos comer con Yu-ri? 8 00:00:32.742 --> 00:00:34.009 Tengo planes de almuerzo. 9 9 00:00:34.672 --> 00:00:36.289 Planes? ¿Con quien? 10 00:00:37.047 --> 00:00:38.191 ¿Con tu cita a ciegas?

Dec 02, 2019 01:21:12 31.19KB Download Translate

1 00:00:00,193 --> 00:00:03,246 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,265 --> 00:00:05,729 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:06,872 --> 00:00:08,159 (Episodio 7) 4 00:00:08,159 --> 00:00:09,363 qué hacemos? 5 00:00:11,239 --> 00:00:13,639 Debe estar muy enfermo. 6 00:00:14,822 --> 00:00:16,603 ¿Por qué tiene tanto frío? 7 00:00:16,628 --> 00:00:19,224 Su temperatura debería estar aumentando cuando llora. 8 00:00:20,416 --> 00:00:21,800 Querido. 9 00:00:23,155 --> 00:00:24,433 Querido. 10 00:00:25,223 --> 00:00:28,731 - ¿Está el taxi aquí? Tengo algo más.

Dec 02, 2019 01:21:12 38.28KB Download Translate

1 00:00:03.938 --> 00:00:05.938 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:05.939 --> 00:00:08.745 (El personal sinceramente desea que la actriz Yoon Seo se recupere. 3 00:00:08.770 --> 00:00:11.343 A partir de hoy, Lee Gyu-jung interpretará el papel de So-jung) 4 00:00:16.560 --> 00:00:17.858 (Episodio 70) 5 00:00:17.883 --> 00:00:18.883 Sra. Park 6 00:00:20.032 --> 00:00:21.032 Bienvenidos. 7 00:00:22.188 --> 00:00:24.699 Ya es bastante difícil que Ha-yoon esté enfermo. Estoy caminando sobre 8 00:00:24.724 --> 00:00:27.419 cáscaras de huevo para cuidar a mi nieto por tu culpa. 9 00:00:27.954 --> 00:00:29.500 ¿Cómo puede pasar esto? 10 00:00:29.837 --> 00:00:32.125 - Porque lo abandonaste y me lo diste. - ¿Qué?

Dec 02, 2019 01:21:12 32.79KB Download Translate

1 00:00:04.237 --> 00:00:06.237 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.238 --> 00:00:08.689 (El personal sinceramente desea que la actriz Yoon Seo se recupere. 3 00:00:08.714 --> 00:00:11.258 Lee Gyu-jung interpretará el papel de So-jung). 4 00:00:34.531 --> 00:00:36.865 Pensaste que el video no existía. 5 00:00:37.930 --> 00:00:40.820 - (Episodio 71) - Asumiste que estaba haciendo una amenaza vacía, ¿no? 6 00:00:41.688 --> 00:00:43.914 No. Probablemente lo deseaste. 7 00:00:46.273 --> 00:00:47.585 Ahora mira esto claramente. 8 00:00:49.664 --> 00:00:51.832 Soy una persona que no inventa tales mentiras. 9 00:00:53.414 --> 00:00:57.094 Suk-jin dijo que se había librado de eso. 10 00:00:57.375 --> 00:00:59.820 Lo acabo de ocultar porque eso es lo que mi hijo quería.

Dec 02, 2019 01:21:12 41.57KB Download Translate

1 00:00:04.849 --> 00:00:06.849 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.850 --> 00:00:08.719 (Episodio 72) 3 00:00:18.769 --> 00:00:21.562 (Acusado) 4 00:00:21.587 --> 00:00:23.358 (Demandante) 5 00:00:23.383 --> 00:00:26.187 - (Juez) - ¿Tienes algo que decir? 6 00:00:29.078 --> 00:00:32.772 Nosotros, sus padres biológicos, no teníamos idea de su existencia hace siete años. 7 00:00:32.797 --> 00:00:35.914 Es por eso que afirmo que esta adopción es nula desde el principio. 8 00:00:38.133 --> 00:00:41.187 Cuando lo descubrí por primera vez, no era un niño perdido. 9 00:00:42.141 --> 00:00:44.618 No fue atendido desde el principio. 10 00:00:45.757 --> 00:00:48.327 A Im Ha-yoon solo le cortaron el cordón umbilical. No

Dec 02, 2019 01:21:12 36.26KB Download Translate

1 00:00:05.195 --> 00:00:07.195 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.196 --> 00:00:08.640 (Episodio 73) 3 00:00:08.977 --> 00:00:11.369 Estoy sorprendido de que quieras que anuncie públicamente 4 00:00:11.394 --> 00:00:13.945 Eun-hee como el prometido de Gun-woo a través de la compañía. 5 00:00:15.047 --> 00:00:16.387 ¿Pero por qué traes eso? 6 00:00:22.180 --> 00:00:23.180 Padre. 7 00:00:24.313 --> 00:00:25.313 ¿Qué? 8 00:00:26.930 --> 00:00:27.997 ¿Que esta pasando? 9 00:00:33.133 --> 00:00:36.195 Eun-hee es la hermana mayor de So-jung. 10 00:00:39.422 --> 00:00:41.953 Eun-hee es la familia que encontró So-jung.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.94KB Download Translate

1 00:00:05.054 --> 00:00:07.054 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.055 --> 00:00:08.055 ¿Qué es esto? 3 00:00:08.391 --> 00:00:12.375 - (Episodio 74) - Una vez que termine la prueba, vamos aquí con Ha-yoon. 4 00:00:12.859 --> 00:00:16.054 Nademos y comamos mucha comida deliciosa. 5 00:00:20.695 --> 00:00:21.695 Bondad. 6 00:00:24.672 --> 00:00:27.640 Estoy preocupado por Ha-yoon, pero también estoy preocupado por ti. 7 00:00:28.491 --> 00:00:30.187 Siento que estoy criando a dos hijos. 8 00:00:30.859 --> 00:00:31.859 ¿Qué? 9 00:00:36.289 --> 00:00:38.750 Estoy tan feliz de que estemos juntos. 10 00:00:40.304 --> 00:00:43.162 Seamos más felices cuando traigamos de vuelta a Ha-yoon.

Dec 02, 2019 01:21:12 38.2KB Download Translate

1 00:00:04.906 --> 00:00:06.906 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.907 --> 00:00:08.359 (Episodio 75) 3 00:00:09.602 --> 00:00:10.602 YO... 4 00:00:11.492 --> 00:00:13.869 renunciará a todos mis derechos ... 5 00:00:16.055 --> 00:00:17.238 como la madre biológica de Ha-yoon. 6 00:00:17.492 --> 00:00:20.980 Dime cuánto quieres para tu hijo. 7 00:00:21.398 --> 00:00:24.750 - ¿Qué demonios quieres? - Un divorcio. 8 00:00:26.336 --> 00:00:29.250 - Terminando contigo. - Ja-kyung! 9 00:00:29.275 --> 00:00:35.204 Todos los derechos de custodia de Seo Ha-yoon se otorgarán a la madre adoptiva Im Eun-hee. 10 00:00:50.813 --> 00:00:51.813 Hola Eun-hee.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.25KB Download Translate

1 00:00:04.845 --> 00:00:06.845 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.846 --> 00:00:08.047 (Episodio 76) 3 00:00:15.070 --> 00:00:20.195 Me imagino lo mucho que tu padre los amaba a los dos. 4 00:00:21.617 --> 00:00:23.429 No ha intentado ponerse en contacto con nosotros. 5 00:00:24.875 --> 00:00:25.875 Lo sé. 6 00:00:27.547 --> 00:00:29.523 Tal vez hubo un accidente que no conocíamos. 7 00:00:31.266 --> 00:00:33.101 Escuché que no se dice que está muerto. 8 00:00:35.078 --> 00:00:37.273 ¿No sería una buena idea investigar de nuevo? 9 00:00:37.781 --> 00:00:40.314 Si. No he pensado en eso antes. 10 00:00:43.852 --> 00:00:45.255 Hablemos de eso la próxima vez.

Dec 02, 2019 01:21:12 39.06KB Download Translate

1 00:00:04.724 --> 00:00:06.724 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.725 --> 00:00:07.757 (Episodio 77) 3 00:00:09.875 --> 00:00:12.458 - ¡Abuela! - ¡Ja-yoon! 4 00:00:23.789 --> 00:00:25.226 Tuviste un invitado. 5 00:00:26.703 --> 00:00:29.103 Si. Por eso no podemos invitarte a entrar. 6 00:00:29.828 --> 00:00:33.523 De ahora en adelante, llámenos antes de venir y no envíe comida cuando lo desee. 7 00:00:33.789 --> 00:00:35.977 Voy a tirar toda esa comida. 8 00:00:37.516 --> 00:00:41.315 ¿Por qué? No es como si no hubieras tirado la comida que hizo Eun-hee. 9 00:00:41.859 --> 00:00:43.682 Siempre la faltas al respeto y la abandonas. 10 00:00:43.773 --> 00:00:46.307 Eun-hee ya no sufrirá de esa manera.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.9KB Download Translate

1 00:00:00.300 --> 00:00:03.533 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.508 --> 00:00:08.620 - (Episodio 78) - Tan pronto como llegó a Seúl, ella 3 00:00:08.645 --> 00:00:10.798 Compré un restaurante y un apartamento en Daechi-dong. 4 00:00:10.823 --> 00:00:15.406 Espera un minuto. ¿Entonces tu punto es ...? 5 00:00:15.805 --> 00:00:16.805 Yo creo... 6 00:00:19.586 --> 00:00:22.546 ese dinero es el dinero de tu padre. 7 00:00:25.523 --> 00:00:29.873 Pensé que no tenía nada que perder, así que convencí a Gun-sook para que fuera a Cheol-gok para que 8 00:00:29.899 --> 00:00:34.041 ella podría descubrir la verdad del banco con el que tu padre solía hacer negocios. 9 00:00:36.109 --> 00:00:38.500 Ella me llamó desde Cheol-gok. 10 00:00:41.898 --> 00:00:43.468 Es tal como lo predijiste.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.3KB Download Translate

1 00:00:05.108 --> 00:00:07.108 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:07.109 --> 00:00:09.376 Ha pasado un tiempo, Asistente Park. 3 00:00:12.469 --> 00:00:13.625 ¿No me reconoces? 4 00:00:17.313 --> 00:00:21.211 Sra. Park, ella es Eun-ah. 5 00:00:25.594 --> 00:00:26.594 Eun-ah? 6 00:00:28.078 --> 00:00:32.125 Si. Mi hermana menor, Eun-ah. 7 00:00:38.258 --> 00:00:39.325 ¿Que esta pasando? 8 00:00:40.656 --> 00:00:42.552 La hija del CEO del Grupo H es Eun-ah? 9 00:00:44.352 --> 00:00:46.046 ¿Qué diablos pasó? 10 00:00:49.015 --> 00:00:50.110 (Episodio 79)

Dec 02, 2019 01:21:12 39.53KB Download Translate

1 00:00:00,046 --> 00:00:03,155 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:03,181 --> 00:00:05,768 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:12,403 --> 00:00:14,515 - ¡Ja-yoon! - ¡Pásamelo! 4 00:00:16,692 --> 00:00:17,984 ¡Mamá! 5 00:00:21,068 --> 00:00:22,185 ¡Mamá! 6 00:00:23,882 --> 00:00:26,090 Aquí está mi hijo! 7 00:00:26,530 --> 00:00:27,924 - ¿Te divertiste? - Si. 8 00:00:32,859 --> 00:00:34,859 ¿Qué hay de tus estudios? ¿Estudiaste bien? 9 00:00:35,082 --> 00:00:37,989 Por supuesto. El castillo de arena que hice durante ... 10 00:00:38,014 --> 00:00:40,818 el tiempo de juego fue el más fuerte.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.63KB Download Translate

1 00:00:03.101 --> 00:00:05.101 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:22.102 --> 00:00:24.125 ¿Los recuerdos de una persona desaparecida? 3 00:00:27.148 --> 00:00:29.070 ¿Estás seguro de que era la foto de tu familia? 4 00:00:31.234 --> 00:00:32.460 Por lo que vi, sí. 5 00:00:33.172 --> 00:00:35.416 La razón por la que no me ha contactado todo esto 6 00:00:36.701 --> 00:00:38.654 el tiempo fue porque algo le había pasado. 7 00:00:45.141 --> 00:00:47.458 Tal vez esa sea una conclusión apresurada. 8 00:00:48.836 --> 00:00:50.343 Espero que ese sea el caso 9 00:00:51.195 --> 00:00:53.020 pero la Sra. Park no conoce nuestra foto familiar, 10 00:00:53.045 --> 00:00:54.828 y Eun-ah probablemente tampoco lo recuerde.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.05KB Download Translate

1 00:00:03.910 --> 00:00:05.910 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.911 --> 00:00:08.632 (Episodio 81) 3 00:00:18.977 --> 00:00:21.031 Oh! ¡Es tía Eun-hee! 4 00:00:21.391 --> 00:00:23.241 Eun-hee? A esta hora de la noche? 5 00:00:24.797 --> 00:00:26.235 ¿Le ha pasado algo a Ha-yoon? 6 00:00:30.516 --> 00:00:31.516 Eun-hee 7 00:00:32.563 --> 00:00:33.657 ¿Dónde está la señora Park? 8 00:00:34.453 --> 00:00:36.814 - Yu-ri, ve a tu habitación. - ¡Bueno! 9 00:00:38.796 --> 00:00:39.796 ¿Mi mamá? 10 00:00:41.063 --> 00:00:42.263 Entonces eres Mi-sook.

Dec 02, 2019 01:21:12 32.54KB Download Translate

1 00:00:11.997 --> 00:00:13.997 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:13.998 --> 00:00:15.203 (Episodio 82) 3 00:00:26.648 --> 00:00:27.648 Im Si-won. 4 00:00:31.813 --> 00:00:32.813 Im Si-won? 5 00:00:52.859 --> 00:00:55.544 Oh! ¡El respondió! 6 00:00:56.844 --> 00:00:58.679 ¿No respondió antes? 7 00:00:59.320 --> 00:01:00.320 Si. 8 00:01:00.929 --> 00:01:03.699 Además de comer e ir al baño, él no 9 00:01:03.724 --> 00:01:06.333 Mostrar cualquier otra expresión de opinión o acciones. 10 00:01:07.813 --> 00:01:09.883 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que vino aquí?

Dec 02, 2019 01:21:12 30.02KB Download Translate

1 00:00:04.701 --> 00:00:06.701 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.702 --> 00:00:08.187 (Episodio 83) 3 00:00:18.747 --> 00:00:21.039 (¡Estamos buscando a nuestro padre desaparecido!) 4 00:00:29.531 --> 00:00:33.335 ¿Qué? Im Si-won se fue? ¿Cómo? 5 00:00:34.906 --> 00:00:36.215 ¡Date prisa y encuéntralo! ¡Prisa! 6 00:00:37.461 --> 00:00:39.531 ¿La estación de policía? ¿Estas loco? 7 00:00:40.336 --> 00:00:41.370 No puedes denunciarlo. 8 00:00:52.906 --> 00:00:53.906 ¡Señor! 9 00:00:55.070 --> 00:00:56.351 ¿Cómo puedes irte? 10 00:00:57.875 --> 00:00:59.368 ¿Cómo demonios saliste?

Dec 02, 2019 01:21:12 33.78KB Download Translate

1 00:00:10.718 --> 00:00:12.718 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:12.719 --> 00:00:14.390 Perdóneme. ¿Quién eres tú? 3 00:00:23.320 --> 00:00:24.320 M-Mr. Estoy... 4 00:00:26.398 --> 00:00:28.078 ¿Es usted realmente el Sr. Im Si-won? 5 00:00:30.844 --> 00:00:34.148 Comer alimentos. 6 00:00:35.617 --> 00:00:37.453 ¿Quién eres tú? Dijiste que eras Park Bok-ae. 7 00:00:37.478 --> 00:00:38.478 Espere. 8 00:00:40.555 --> 00:00:41.984 Soy su hijo 9 00:00:42.477 --> 00:00:44.117 ¿Eres realmente su hijo? 10 00:00:47.633 --> 00:00:48.820 Te dije que no hicieras eso.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.32KB Download Translate

1 00:00:03.757 --> 00:00:05.757 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.758 --> 00:00:10.460 Todavía no ha vuelto a sus cabales, ¿verdad? 3 00:00:11.234 --> 00:00:15.070 Come lo que le doy y duerme cuando se lo digo. Eso es todo. 4 00:00:17.562 --> 00:00:18.562 Bueno. 5 00:00:21.648 --> 00:00:22.648 Asistente de parque. 6 00:00:36.203 --> 00:00:42.321 - Si-won. - Yo era tu jefe, y tú solías trabajar para mí. 7 00:00:43.294 --> 00:00:45.494 ¿No es así, asistente Park? 8 00:00:47.122 --> 00:00:50.189 Anoche, recordé todo, desde el 9 00:00:50.214 --> 00:00:53.346 momento me arrojaste al río hasta ahora. 10 00:00:56.488 --> 00:00:58.886 Déjame ver a mis hijas.

Dec 02, 2019 01:21:12 34.23KB Download Translate

1 00:00:03.804 --> 00:00:05.804 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.805 --> 00:00:09.754 Hace unos días, sacaste a un hombre de un hogar de ancianos, ¿no? 3 00:00:13.195 --> 00:00:15.987 - (Declaración de activos) - Si ella usó el dinero de nuestro padre para comprar estos 4 00:00:16.012 --> 00:00:17.453 Voy a tomarlos de ella. 5 00:00:17.478 --> 00:00:19.977 Voy a verificar si la Sra. Park tomó eso 6 00:00:20.002 --> 00:00:22.340 hombre a su casa o lo envió a otro lugar. 7 00:00:23.703 --> 00:00:29.921 Debo deshacerme de Im Si-won. ¿Cómo puedo estar seguro de que sus sentidos no volverán? 8 00:00:32.391 --> 00:00:37.185 Él debe estar en alguna parte. Necesitamos encontrarlo, realizar una prueba de ADN y revelar todo. 9 00:00:43.430 --> 00:00:44.430 ¿Que demonios? 10 00:00:52.398 --> 00:00:54.578 - (Episodio 86) - ¿Quién eres? ¿Qué estás haciendo?

Dec 02, 2019 01:21:12 31.56KB Download Translate

1 00:00:08.077 --> 00:00:10.077 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:10.078 --> 00:00:12.069 No bajes Quédate donde estás. 3 00:00:13.273 --> 00:00:16.226 No abras la puerta. Vuelvo enseguida. 4 00:00:27.602 --> 00:00:28.602 Eun-ah! 5 00:00:32.523 --> 00:00:36.226 Cancele la reunión de inmediato. Creo que algo le pasó a Eun-ah. 6 00:00:36.609 --> 00:00:37.646 Vamos al estudio 7 00:00:53.656 --> 00:00:58.046 Soy yo. Quédate en el estudio. Iré a recogerte de nuevo. 8 00:00:58.617 --> 00:01:00.827 No puedes abrir la puerta a nadie, ¿de acuerdo? 9 00:01:08.117 --> 00:01:10.400 ¿Que demonios? Ella me dijo que bajara 10 00:01:10.425 --> 00:01:12.613 y ahora ella quiere que me quede aquí. Dios mío.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.98KB Download Translate

1 00:00:04.867 --> 00:00:06.867 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.868 --> 00:00:08.172 (Episodio 88) 3 00:00:11.297 --> 00:00:12.297 Eun-hee ... 4 00:00:12.742 --> 00:00:14.335 D-papá ...? 5 00:00:19.531 --> 00:00:20.828 ¡Papá! 6 00:00:21.211 --> 00:00:22.312 ¡Papá! 7 00:00:26.133 --> 00:00:29.546 ¡Papá! 8 00:00:35.727 --> 00:00:38.164 ¡Papá! 9 00:00:39.843 --> 00:00:42.023 ¡Papá! 10 00:00:54.438 --> 00:00:59.468 Papá, ¿qué pasó?

Dec 02, 2019 01:21:12 37.2KB Download Translate

1 00:00:03.421 --> 00:00:05.421 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.422 --> 00:00:11.085 - (Episodio 89) - Eun-ah, papá está aquí. 3 00:00:12.672 --> 00:00:15.750 ¿Por qué es ella así? 4 00:00:17.188 --> 00:00:18.188 Papá... 5 00:00:18.789 --> 00:00:23.578 ¿Qué le pasó a nuestra Eun-ah? 6 00:00:26.938 --> 00:00:31.188 Eun-hee, ¿dónde está la señora Park? 7 00:00:31.844 --> 00:00:37.578 - ¿Dónde está Park Bok-ae? - Papá... 8 00:00:38.836 --> 00:00:39.836 Papá... 9 00:00:40.742 --> 00:00:42.914 Eun-ah ... 10 00:00:49.281 --> 00:00:51.859 Eun-ah ...

Dec 02, 2019 01:21:12 38.27KB Download Translate

1 00:00:00,368 --> 00:00:02,885 Subtítulos por Kkabadd - Canal de youtube Suscríbete 2 00:00:03,088 --> 00:00:06,097 (Se recomienda la orientación de los padres). 3 00:00:07,088 --> 00:00:08,519 (Episodio 9) 4 00:00:16,096 --> 00:00:17,431 ¡Tío! 5 00:00:18,689 --> 00:00:20,763 ¿Cómo estabas? 6 00:00:22,829 --> 00:00:24,142 ¿Qué estoy haciendo? 7 00:00:25,650 --> 00:00:26,721 Esto es frustrante. 8 00:00:32,810 --> 00:00:34,691 Las cosas ya son bastante difíciles. 9 00:00:35,919 --> 00:00:40,054 No tengo un hijo, pero sé que los niños deben tomar bebidas honestas. 10 00:00:40,631 --> 00:00:43,231 Eso es porque algún día seré madre también.

Dec 02, 2019 01:21:12 32.53KB Download Translate

1 00:00:03.163 --> 00:00:05.163 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:09.164 --> 00:00:12.078 - Si la conciencia de tu hija no vuelve, 3 00:00:12.765 --> 00:00:14.859 ella podría estar en un estado vegetativo. - (Episodio 90) 4 00:00:15.773 --> 00:00:17.881 E incluso si ella se despierta, no sabemos 5 00:00:18.490 --> 00:00:20.679 qué tipo de efectos secundarios puede sufrir. 6 00:00:32.508 --> 00:00:33.508 Padre. 7 00:00:35.938 --> 00:00:36.954 Esto no puede suceder. 8 00:00:37.844 --> 00:00:39.276 Esto no puede suceder, Gun-woo. 9 00:00:40.125 --> 00:00:44.514 Esto no le puede pasar a mi hija. 10 00:00:44.539 --> 00:00:45.750 Por supuesto que no.

Dec 02, 2019 01:21:12 36.69KB Download Translate

1 00:00:08.515 --> 00:00:10.515 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:10.516 --> 00:00:11.516 Bok-ae! 3 00:00:13.000 --> 00:00:17.046 ¡Sálvame! ¡Por favor! 4 00:00:18.055 --> 00:00:19.609 ¡Sálvame! 5 00:00:20.109 --> 00:00:22.960 Bok-ae, ¡sálvame! 6 00:00:26.375 --> 00:00:27.914 Ve, Si-won ... 7 00:00:30.250 --> 00:00:32.181 Cuidaré bien de tus hijos. 8 00:00:34.039 --> 00:00:35.039 Por favor, vete. 9 00:00:40.016 --> 00:00:41.539 ¡No! 10 00:00:42.453 --> 00:00:46.898 ¡No! Bok-ae! ¡No!

Dec 02, 2019 01:21:12 37.39KB Download Translate

1 00:00:06.522 --> 00:00:08.522 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.523 --> 00:00:10.041 ¿Dónde debería colgar esto? 3 00:00:11.986 --> 00:00:13.304 (Episodio 92) 4 00:00:14.219 --> 00:00:15.898 ¿Dónde sería el mejor lugar? 5 00:00:17.094 --> 00:00:18.859 ¿Qué estás haciendo? La foto... 6 00:00:20.141 --> 00:00:23.328 Oye. Lleva eso a tu habitación. Cuélgalo ahí arriba. 7 00:00:23.609 --> 00:00:26.593 No. Voy a colgarlo en la sala de estar. 8 00:00:26.969 --> 00:00:28.343 Soy el hijo mayor de esta familia. 9 00:00:28.368 --> 00:00:31.296 Eres el único hijo de esta familia. Deja de bromear. 10 00:00:31.508 --> 00:00:35.272 Antes de maltratarte más, tómalo y desaparece en tu habitación. Fuera.

Dec 02, 2019 01:21:12 35.53KB Download Translate

1 00:00:04.911 --> 00:00:06.911 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.912 --> 00:00:08.164 (Episodio 93) 3 00:00:10.320 --> 00:00:12.063 ¿Alguna vez se han escondido tus secretos para siempre? 4 00:00:13.054 --> 00:00:16.168 Todo será revelado. Debe suceder. 5 00:00:16.695 --> 00:00:20.072 Cuando eso sucede, tú o ese hijo de 6 00:00:20.097 --> 00:00:23.248 el tuyo que tanto aprecias irá a prisión. 7 00:00:23.539 --> 00:00:28.820 Definitivamente te encerraré en prisión, así que prepárate. 8 00:00:35.070 --> 00:00:37.765 - Gun-woo. - Nunca nos vamos a rendir, así que 9 00:00:38.796 --> 00:00:42.039 por lo menos, debes ser honesto ahora. 10 00:00:52.468 --> 00:00:53.820 Esos mocosos.

Dec 02, 2019 01:21:12 36KB Download Translate

1 00:00:03.926 --> 00:00:05.926 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.927 --> 00:00:07.927 (Episodio 94) 3 00:00:10.687 --> 00:00:13.361 Park Bok-ae, el dueño de este restaurante, vendió 4 00:00:13.386 --> 00:00:15.836 todos mis activos y compré este restaurante. 5 00:00:16.109 --> 00:00:19.898 Es una mujer horrible que envió a mis dos hijas pequeñas. 6 00:00:20.078 --> 00:00:22.925 al orfanato e intentó matarme. 7 00:00:24.594 --> 00:00:31.461 ¡Por favor, ayúdenme! ¡Todos ustedes deben darse cuenta de la verdad! 8 00:00:37.359 --> 00:00:38.626 ¿Qué estás haciendo? 9 00:00:39.313 --> 00:00:40.313 Es la verdad. 10 00:00:41.578 --> 00:00:44.789 - Esto es increíble. - ¿Qué haces frente a mi negocio?

Dec 02, 2019 01:21:12 35.35KB Download Translate

1 00:00:03.443 --> 00:00:05.443 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:13.444 --> 00:00:14.444 (Episodio 95) 3 00:00:16.984 --> 00:00:20.476 Padre, ¿qué quieres decir con que mi suegro está en la última etapa del cáncer de pulmón? 4 00:00:20.938 --> 00:00:22.271 Sé como te sientes. 5 00:00:22.727 --> 00:00:23.994 Esto es imposible. 6 00:00:24.648 --> 00:00:31.453 Él superó todos esos años difíciles, así que no hay forma de que su vida sea inútil ahora. 7 00:00:32.008 --> 00:00:33.562 No solo sucedió ahora. 8 00:00:35.203 --> 00:00:38.699 Se volvió así porque estaba tratando de superar todos esos años difíciles. 9 00:00:51.461 --> 00:00:52.461 Papá. 10 00:00:56.867 --> 00:01:00.749 Aún no estabas dormido. Te despertaste por mi tos, ¿eh?

Dec 02, 2019 01:21:12 39.6KB Download Translate

1 00:00:06.280 --> 00:00:08.280 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:08.281 --> 00:00:14.002 No uses Ja-kyung, ¿de acuerdo? Solo úsame ¡Haré todo! 3 00:00:14.711 --> 00:00:15.750 ¿Qué dijiste? 4 00:00:15.775 --> 00:00:18.875 - (Episodio 96) - ¿Estás tratando de usar Ja-kyung para que me quede fuera de esto? 5 00:00:19.273 --> 00:00:23.375 ¿Como cuando abandonaste a Ha-Yoon e hiciste que Eun-hee lo criara? 6 00:00:23.688 --> 00:00:24.688 Suk-Jin 7 00:00:24.859 --> 00:00:27.684 Si hiciste todo el lío y luego me dijiste que no me involucrara porque 8 00:00:27.709 --> 00:00:30.250 te responsabilizarás ahora, ¿estará todo bien? 9 00:00:30.922 --> 00:00:32.449 ¿Cómo asumirás la responsabilidad? 10 00:00:33.202 --> 00:00:40.085 ¿Cómo asumirá la responsabilidad del Sr. Im, Im Eun-hee, Im Eun-ah y nuestro Ha-Yoon?

Dec 02, 2019 01:21:12 31.71KB Download Translate

1 00:00:10.015 --> 00:00:12.015 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:12.016 --> 00:00:13.886 - (Episodio 97) - Tomar fotos es un trabajo duro. 3 00:00:13.911 --> 00:00:15.296 Lo sé. Estás cansado, ¿no? 4 00:00:16.930 --> 00:00:18.906 Aquí vamos. Solo cinco tazas servirán. 5 00:00:19.719 --> 00:00:21.386 - ¿Me llevo esto? - Si. 6 00:00:22.680 --> 00:00:26.009 - Le traje té a mi papá, así que no le des jugo. - Bueno. 7 00:00:30.297 --> 00:00:31.424 ¿Qué hay de Eun-ah? 8 00:00:31.727 --> 00:00:34.813 - Oh, es cierto. Espere. - Puedo ir solo. 9 00:00:38.773 --> 00:00:40.507 Te ayudaré, tía Eun-ah. 10 00:00:41.227 --> 00:00:42.227 ¿Vas a?

Dec 02, 2019 01:21:12 35.11KB Download Translate

1 00:00:29.843 --> 00:00:31.843 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:31.844 --> 00:00:33.017 Vamos a hacerte cambiar. 3 00:00:35.336 --> 00:00:39.539 ¿El abuelo realmente se fue muy lejos como Sul-hee? 4 4 00:00:41.913 --> 00:00:42.913 Ven aca. 5 00:00:50.999 --> 00:00:52.093 (Episodio 98) 6 00:00:52.118 --> 00:00:54.951 Cariño, ya es de noche. ¿No puedes irte mañana? 7 00:00:55.727 --> 00:00:57.687 ¿De qué estás hablando? Llego tarde como es. 8 00:01:03.148 --> 00:01:04.820 Ella no puede excederse en este momento. 9 00:01:08.117 --> 00:01:11.156 Oh Dios mío. ¿Que esta pasando? ¿A dónde vas a estas horas de la noche? 10 00:01:12.940 --> 00:01:14.468 El padre de Eun-hee falleció.

Dec 02, 2019 01:21:12 40.88KB Download Translate

1 00:00:04.193 --> 00:00:06.193 Subtítulos por dracula170228 (Kkabadd) 2 00:00:06.194 --> 00:00:07.820 - (Hongik) - (Episodio 99) 3 00:00:07.845 --> 00:00:09.978 ¡Guauu! Eres increíble, Im Eun-hee. 4 00:00:10.477 --> 00:00:12.601 Si comenzaste una guerra, ¡debes sacar las raíces! 5 00:00:13.469 --> 00:00:17.250 Ella salió de esa manera cuando incluso una disculpa no es suficiente. Ella es peor de lo que imaginaba. 6 00:00:18.305 --> 00:00:19.305 ¿Una disculpa? 7 00:00:20.063 --> 00:00:22.836 Si. Yo también esperaba eso. 8 00:00:23.555 --> 00:00:26.563 Quería que al menos viniera y se disculpara cuando mi padre falleciera, 9 00:00:27.430 --> 00:00:30.882 ya que había dejado un video solicitando que no nos enojáramos más. 10 00:00:31.914 --> 00:00:34.984 Intenté no odiarla a ella también.

How to unblock