Back to subtitle list

Perfect Partner (Wan Mei Guan Xi / 完美关系) Indonesian Subtitles

 Perfect Partner (Wan Mei Guan Xi / 完美关系)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Xuan Huang, Liya Tong, Chengshu, Steven Dasz
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

A story about public relation officers who start out looking out for themselves and gradually learn to fight side by side to overcome many obstacles.

May 29, 2021 20:02:09 JinHan_27 Indonesian 52

Release Name:

PERFECT PARTNER EPISODE 01 - 50 TAMAT VIU

Release Info:

https://youtube.com/playlist?list=PLSIJismKOisGvacIcvJVxmstw8Xy_QfIp 
Download Subtitles
May 29, 2021 13:01:54 62.17KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 1" 2 00:01:41,560 --> 00:01:42,840 Kamu bekerja di hubungan masyarakat. 3 00:01:42,840 --> 00:01:43,879 Singkatannya Humas. 4 00:01:43,879 --> 00:01:45,120 Hubungan masyarakat. 5 00:01:45,120 --> 00:01:46,400 Penyelesaian masalah. 6 00:01:46,400 --> 00:01:47,560 Aku melihat wawancaramu. 7 00:01:47,560 --> 00:01:49,159 Kamu menyebut dirimu pemecah masalah. 8 00:01:49,159 --> 00:01:51,200 - Aku suka menyelesaikan masalah. - Kenapa? 9 00:01:51,200 --> 00:01:54,079 Aku lupa masalahku sendiri saat menyelesaikan masalah orang. 10 00:01:54,359 --> 00:01:55,599 Tapi pernahkah kamu memikirkan ini?

May 29, 2021 13:01:54 51.05KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 2" 2 00:01:35,480 --> 00:01:37,480 Tapi aku tidak bisa minum lagi. 3 00:01:38,599 --> 00:01:39,840 Maafkan aku. 4 00:01:39,840 --> 00:01:41,400 "Pemegang Saham Pengkun Fund berkumpul di rumah Jiang Yuan Peng" 5 00:01:41,400 --> 00:01:42,439 "DL Communications, meminta uang mereka dikembalikan tunai" 6 00:01:42,439 --> 00:01:44,000 Dasar pelit. 7 00:02:50,240 --> 00:02:51,319 Kamu sudah siuman. 8 00:02:52,520 --> 00:02:53,719 Di mana aku? 9 00:02:54,800 --> 00:02:56,360 Semua indikator negatif. 10 00:02:56,520 --> 00:02:57,599 Kamu baik-baik saja.

May 29, 2021 13:01:54 54.78KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 3" 2 00:01:36,439 --> 00:01:37,519 Beri kami privasi. 3 00:01:37,519 --> 00:01:39,159 Aku ingin bicara berdua dengan He Jun. 4 00:02:06,959 --> 00:02:08,919 Aku sudah mengatakan semua yang harus kukatakan kemarin. 5 00:02:08,919 --> 00:02:10,840 Jadi, kamu masih ingin bercerai, bukan? 6 00:02:10,840 --> 00:02:11,919 Aku bahkan menyewa pengacara. 7 00:02:12,370 --> 00:02:13,599 Bagaimana jika aku bilang 8 00:02:14,039 --> 00:02:15,599 bahwa Geng Yue dijebak? 9 00:02:16,280 --> 00:02:17,639 Apa kamu akan berubah pikiran? 10 00:02:18,840 --> 00:02:19,879 Aku sudah menyelidikinya.

May 29, 2021 13:01:54 58.43KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 4" 2 00:01:40,200 --> 00:01:41,239 Amy. 3 00:01:41,439 --> 00:01:42,480 Minumlah teh ini. 4 00:01:42,480 --> 00:01:43,640 Terima kasih. 5 00:01:44,359 --> 00:01:45,480 Kamu lihat apa? 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,000 Lihatlah. 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,439 Waktu dan tempatnya ditentukan di menit terakhir. 8 00:01:49,439 --> 00:01:52,079 Tapi pidato itu diberikan kepadanya setengah jam lalu. 9 00:01:52,079 --> 00:01:54,040 Mereka jelas tidak menghargai CEO baru. 10 00:01:54,040 --> 00:01:55,359 Aku mencemaskannya.

May 29, 2021 13:01:54 66.67KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 5" 2 00:01:33,560 --> 00:01:35,840 Dia harus kompeten 3 00:01:35,840 --> 00:01:37,719 dan menunjukkan performanya. 4 00:01:37,879 --> 00:01:38,920 Pikirkanlah. 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,439 Jika aku tidak menunjukkan performaku di perusahaan, 6 00:01:40,439 --> 00:01:41,760 bagaimana bisa aku memantapkan posisiku? 7 00:01:41,760 --> 00:01:42,760 Benar, bukan? 8 00:01:42,959 --> 00:01:44,000 Nomor tiga, 9 00:01:44,879 --> 00:01:47,400 dia harus tahu cara memimpin tim dan mengatur mereka. 10 00:01:47,400 --> 00:01:50,000 Pada saat yang sama, dia juga harus mengajariku.

May 29, 2021 13:01:54 60.11KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 6" 2 00:01:35,519 --> 00:01:36,840 Ada periode emas 24 jam 3 00:01:36,840 --> 00:01:39,799 dalam manajemen krisis humas. 4 00:01:40,439 --> 00:01:42,200 Saat Jiang Yuan Peng menghilang, 5 00:01:42,359 --> 00:01:44,799 publik mengharapkan DL Communications 6 00:01:44,799 --> 00:01:46,359 untuk membuat pernyataan. 7 00:01:46,719 --> 00:01:47,959 Sayangnya, 8 00:01:48,480 --> 00:01:52,239 DL Communications melewatkan periode emas 24 jam ini. 9 00:01:54,519 --> 00:01:56,599 Beberapa warganet bilang aku terlihat tampan. 10 00:01:56,599 --> 00:01:59,040 Terima kasih. Akhirnya, kalian melihatnya.

May 29, 2021 13:01:54 58.02KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 7" 2 00:01:35,000 --> 00:01:37,120 Aku pergi ke bar itu. 3 00:01:37,120 --> 00:01:38,560 Aku juga bertanya kepada Kevin. 4 00:01:38,840 --> 00:01:41,439 Kamu membayar minumanku. 5 00:01:41,439 --> 00:01:43,560 Aku salah menuduhmu tadi. 6 00:01:43,560 --> 00:01:44,959 Maafkan aku. 7 00:01:44,959 --> 00:01:46,760 Bagaimana kamu tahu aku tinggal di sini? 8 00:01:49,400 --> 00:01:51,400 - Kamu mengikutiku? - Tidak. 9 00:01:52,680 --> 00:01:55,920 Kamu pernah mengunggah foto rumahmu di Weibo. 10 00:01:55,920 --> 00:01:57,200 Setelah membandingkan,

May 29, 2021 13:01:54 59.08KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 8" 2 00:01:43,599 --> 00:01:45,319 Kamu sudah memutuskan bergabung dengan DL? 3 00:01:45,719 --> 00:01:46,879 Kenapa? 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,799 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? 5 00:01:49,359 --> 00:01:51,079 Jiang Da Lin bilang dia membutuhkanku. 6 00:01:51,079 --> 00:01:52,719 Dia menyuruhku memikirkannya baik-baik. 7 00:01:53,280 --> 00:01:55,840 Setelah memutuskan, aku memberitahumu. 8 00:01:56,519 --> 00:01:57,599 Bos. 9 00:01:57,840 --> 00:01:59,920 Kamu tahu seberapa jauh aku pergi 10 00:01:59,920 --> 00:02:01,400 dengan Xiang Wei dari Agen Humas Lighthouse?

May 29, 2021 13:01:54 53.6KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 9" 2 00:01:35,519 --> 00:01:36,879 300.000 yuan. 3 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 Kamu terlalu kejam. 4 00:01:40,920 --> 00:01:42,400 Menurut kebijakan perusahaan, 5 00:01:42,799 --> 00:01:44,439 untuk kasus seperti kasus Yang Mo, 6 00:01:44,439 --> 00:01:46,640 mereka hanya memberikan dana pensiun selama enam bulan. 7 00:01:47,079 --> 00:01:48,799 300.000 yuan disetujui khusus 8 00:01:48,799 --> 00:01:50,079 oleh dewan direksi 9 00:01:50,079 --> 00:01:53,760 mempertimbangkan kontribusi Yang Mo kepada perusahaan. 10 00:01:54,439 --> 00:01:55,480 Aku sungguh minta maaf.

May 29, 2021 13:01:54 62.88KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 10" 2 00:01:33,560 --> 00:01:36,239 Sebenarnya, menurutku Gu Kai Lei bukan hanya orang bermoral, 3 00:01:36,239 --> 00:01:37,719 tapi dia juga cukup manusiawi. 4 00:01:37,840 --> 00:01:40,239 Yang terpenting, dia sangat pintar. 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,640 Dia tahu keinginannya. 6 00:01:41,640 --> 00:01:42,879 Dia menyadari kesalahannya dan bisa mengubahnya. 7 00:01:43,079 --> 00:01:44,239 Pikirkanlah. 8 00:01:44,799 --> 00:01:46,599 Jika dia menyimpan dua juta yuan itu, 9 00:01:46,599 --> 00:01:48,640 maka dia akan kehilangan dukungan karyawannya. 10 00:01:48,640 --> 00:01:50,439 Itu akan mengakibatkan kerugian lebih besar.

May 29, 2021 13:01:54 68.29KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 11" 2 00:01:41,040 --> 00:01:42,920 Pandangan utama pihak lawan 3 00:01:42,920 --> 00:01:44,680 bahwa kejahatan berasal dari sifat manusia 4 00:01:44,680 --> 00:01:46,000 dan berasal dari dalam hati. 5 00:01:46,000 --> 00:01:47,319 Pikirkanlah. 6 00:01:47,319 --> 00:01:48,400 Apa itu kemanusiaan? 7 00:01:48,400 --> 00:01:50,359 Mencius bilang pada dasarnya manusia itu baik, 8 00:01:50,359 --> 00:01:51,719 seperti sifat air yang selalu mengalir ke bawah. 9 00:01:51,879 --> 00:01:53,640 Aku setuju bahwa manusia itu baik, 10 00:01:53,640 --> 00:01:55,599 seperti sungai yang jernih.

May 29, 2021 13:01:54 64.29KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 12" 2 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 Dilihat dari situasinya, 3 00:01:37,120 --> 00:01:40,040 Cui Ying Jun mungkin akan meminta tunjangan darimu. 4 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 Tunjangan? 5 00:01:41,200 --> 00:01:42,439 Dia ingin aku menafkahinya? 6 00:01:42,760 --> 00:01:44,200 Jika dia berani, silakan saja. 7 00:01:44,200 --> 00:01:45,439 Itu karena aset dan penghasilanmu 8 00:01:45,439 --> 00:01:46,640 jauh lebih besar dari miliknya. 9 00:01:46,640 --> 00:01:47,719 Lihat saja. 10 00:01:47,719 --> 00:01:48,840 Di masa depan,

May 29, 2021 13:01:54 56.12KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 "Episode 13" 2 00:01:34,920 --> 00:01:36,599 Aku Wei Zhe dari DL Communications. 3 00:01:37,359 --> 00:01:39,359 Aku membawa Dong Xiao Peng kemari untuk minta maaf kepadamu. 4 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Keluar. 5 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 Ye Dong Lie. 6 00:01:48,439 --> 00:01:51,079 Dong Xiao Peng datang untuk meminta maaf dengan tulus. 7 00:01:51,280 --> 00:01:52,599 Aku tidak akan menerimanya! 8 00:01:52,840 --> 00:01:54,040 Aku tidak akan menerima permintaan maafnya! 9 00:01:54,040 --> 00:01:55,239 Suruh dia pergi! 10 00:01:55,680 --> 00:01:56,719 Tenanglah, ya?

May 29, 2021 13:01:54 56.62KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 14" 2 00:01:35,760 --> 00:01:37,920 Hari itu, kami tiba di TKP saat subuh. 3 00:01:38,120 --> 00:01:40,920 Sudah berjam-jam sejak kecelakaan itu. 4 00:01:41,799 --> 00:01:42,879 Saat kami tiba, 5 00:01:42,879 --> 00:01:44,239 mata pasien terbuka, 6 00:01:44,239 --> 00:01:45,239 tapi dia tidak sadarkan diri. 7 00:01:45,239 --> 00:01:46,280 Berhenti. 8 00:01:46,439 --> 00:01:48,879 Dimulai dengan "tapi dia tidak sadarkan diri", 9 00:01:48,879 --> 00:01:49,959 edit sisanya. 10 00:01:49,959 --> 00:01:52,159 Lalu, masukkan perkataan dokter,

May 29, 2021 13:01:54 61.69KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 15" 2 00:01:34,079 --> 00:01:36,359 Kamu ingin Mingtong Holdings tetap menjadi klien kita? 3 00:01:36,359 --> 00:01:37,359 Tentu saja. 4 00:01:39,680 --> 00:01:41,560 Tapi aku tidak mau mencari uang dengan melawan hati nuraniku. 5 00:01:43,560 --> 00:01:44,760 Ayahku pernah mengatakan ini. 6 00:01:45,480 --> 00:01:48,040 Dalam Humas, reputasi memengaruhi keuntungan. 7 00:01:48,239 --> 00:01:50,480 Kita tidak boleh melakukan hal yang akan merusak reputasi kita 8 00:01:50,959 --> 00:01:53,760 hanya demi keuntungan kecil. 9 00:01:55,799 --> 00:01:58,200 Tepatnya, reputasi adalah hal yang merugikan ayahmu. 10 00:01:58,560 --> 00:01:59,879 Dia dijebak.

May 29, 2021 13:01:54 56.28KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,959 "Episode 16" 2 00:01:50,760 --> 00:01:51,799 Stella. 3 00:01:51,799 --> 00:01:52,920 setelah bertahun-tahun, 4 00:01:53,319 --> 00:01:54,719 kamu tetap memilih untuk bertemu di Jean-Georges. 5 00:01:56,000 --> 00:01:57,840 Hidup bergerak cepat belakangan ini. 6 00:01:57,959 --> 00:01:59,840 Kamu hanya bisa merasakan Shanghai yang lama 7 00:01:59,840 --> 00:02:01,400 di sini, di Three on the Bund. 8 00:02:02,480 --> 00:02:03,640 Sayang sekali ada kabut hari ini. 9 00:02:06,000 --> 00:02:07,640 Sudah lihat demo yang kukirimkan? Bagaimana menurutmu? 10 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 Sudah.

May 29, 2021 13:01:54 46.94KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:33,040 "Episode 17" 2 00:01:39,519 --> 00:01:41,439 Wei Zhe, jika Nona Jiang tidak bisa hadir, 3 00:01:41,439 --> 00:01:42,680 kita harus membatalkan rapat. 4 00:01:42,920 --> 00:01:44,480 Aku juga punya rencana malam ini. 5 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Tidak masalah bagiku. 6 00:01:46,159 --> 00:01:47,159 Terserah kepadamu. 7 00:01:47,159 --> 00:01:48,439 Baiklah. Sampai jumpa. 8 00:01:48,760 --> 00:01:49,799 Sampai jumpa. 9 00:02:01,359 --> 00:02:03,079 Halo, Bu? 10 00:02:03,519 --> 00:02:05,719 Ibu sudah lama tidak menghubungiku.

May 29, 2021 13:01:54 54.52KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 18" 2 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 Aku bisa pindah ke departemen lain. 3 00:01:39,840 --> 00:01:41,359 Aku bisa melakukan pengembangan java 4 00:01:41,359 --> 00:01:42,799 atau pengembangan produk. 5 00:01:42,799 --> 00:01:44,000 Aku bisa melakukan lebih. 6 00:01:44,000 --> 00:01:45,159 Percayalah kepadaku. 7 00:01:45,439 --> 00:01:46,480 Aku jamin, 8 00:01:46,599 --> 00:01:49,400 memberhentikanku tanpa alasan itu ilegal. 9 00:01:49,400 --> 00:01:50,480 Aku akan menuntutmu. 10 00:01:52,640 --> 00:01:53,680 Suruh Tang Zheng menemuiku!

May 29, 2021 13:01:54 55.7KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 19" 2 00:01:34,719 --> 00:01:35,719 Beaudesert. 3 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 Tempat yang indah. 4 00:01:38,120 --> 00:01:39,879 Kamu datang ke tempat yang indah 5 00:01:40,040 --> 00:01:41,719 hanya untuk memberitahuku 6 00:01:41,719 --> 00:01:42,840 bahwa kamu tidak punya pilihan. 7 00:01:43,120 --> 00:01:44,359 Kamu mungkin tidak sadar 8 00:01:44,640 --> 00:01:47,599 betapa sombongnya dirimu di mata stafmu. 9 00:01:49,519 --> 00:01:51,959 Dahulu, kamu merekrut mereka satu per satu. 10 00:01:52,519 --> 00:01:55,120 Mereka hanya mengharapkan penjelasan darimu.

May 29, 2021 13:01:54 61.78KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:33,000 "Episode 20" 2 00:01:41,040 --> 00:01:42,040 Pak Wei Zhe. 3 00:01:42,159 --> 00:01:43,480 Tidak ada yang ingin kamu jelaskan kepadaku? 4 00:01:45,640 --> 00:01:46,760 Ada apa? 5 00:01:46,760 --> 00:01:48,439 Aku mendengar semua yang Louise katakan. 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,599 Kamu menyelidiki Tan Xin Kai. 7 00:01:50,840 --> 00:01:52,000 Kamu tidak hanya mengirim orang untuk membuntutinya, 8 00:01:52,000 --> 00:01:53,359 kamu bahkan diam-diam memotretnya. 9 00:01:53,359 --> 00:01:55,400 Bukankah aku sudah menyuruhmu berhenti menyelidikinya? 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,120 Kenapa kamu masih melakukannya?

May 29, 2021 13:01:54 57.55KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,879 "Episode 21" 2 00:01:41,159 --> 00:01:42,599 Jual kepadaku. 3 00:01:43,719 --> 00:01:44,920 Tapi kamu pria. 4 00:01:45,359 --> 00:01:46,599 Kenapa mau membeli congsam? 5 00:01:47,599 --> 00:01:48,840 Ini karya seni. 6 00:01:51,040 --> 00:01:52,319 Seleramu bagus. 7 00:01:52,599 --> 00:01:53,640 Biar kuberi tahu. 8 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 Congsam ini 9 00:01:54,840 --> 00:01:57,000 dibuat khusus. 10 00:01:57,239 --> 00:01:58,239 Lihat.

May 29, 2021 13:01:54 50.97KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 22" 2 00:01:42,400 --> 00:01:43,480 Lin Ken. 3 00:01:45,480 --> 00:01:46,519 Lin Ken. 4 00:01:49,319 --> 00:01:51,079 Aku sudah mencuci piring. 5 00:01:51,079 --> 00:01:53,040 Dan aku sudah menaruh makanan di kulkas. 6 00:01:53,040 --> 00:01:54,079 Jika tidak, akan basi. 7 00:01:56,519 --> 00:01:57,519 Baiklah. 8 00:01:57,519 --> 00:01:58,799 Semuanya sudah beres. 9 00:02:00,560 --> 00:02:01,599 Aku juga harus pergi. 10 00:02:02,239 --> 00:02:03,280 Jangan terburu-buru pergi.

May 29, 2021 13:01:54 53.33KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 23" 2 00:01:50,519 --> 00:01:52,040 "Fang Peter" 3 00:01:52,040 --> 00:01:53,439 Apa ini bos temanmu? 4 00:01:54,120 --> 00:01:56,200 - Ya. - Kita tidak bisa membantunya. 5 00:01:56,640 --> 00:01:57,879 Bukan hanya aku. 6 00:01:57,879 --> 00:01:58,879 Kamu juga tidak bisa membantunya. 7 00:01:59,239 --> 00:02:00,439 Kita tidak bisa mengambil kasusnya. 8 00:02:00,439 --> 00:02:02,480 - Kenapa? - Kamu tahu siapa dia? 9 00:02:04,079 --> 00:02:05,280 Fang Peter. 10 00:02:05,640 --> 00:02:07,959 Dia pemegang saham terbesar di CEA Capital

May 29, 2021 13:01:54 66.74KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,879 "Episode 24" 2 00:01:35,480 --> 00:01:36,760 Aku berbuat salah kepada kalian. 3 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 Sebenarnya, 4 00:01:41,200 --> 00:01:42,480 kukira 5 00:01:44,120 --> 00:01:46,159 tidak akan ada yang tahu aku penulisnya 6 00:01:47,079 --> 00:01:49,200 jika itu diunggah memakai akun Zheng Qi. 7 00:01:51,200 --> 00:01:53,319 Aku tidak bermaksud menjatuhkan DL. 8 00:01:53,319 --> 00:01:55,760 Aku tidak tahu akan seserius ini. 9 00:01:58,879 --> 00:02:00,400 Zheng Qi adalah temanku di universitas. 10 00:02:00,400 --> 00:02:01,959 Karena terjadi sesuatu padanya,

May 29, 2021 13:01:54 64.65KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:32,879 "Episode 25" 2 00:01:38,159 --> 00:01:40,719 Capital One memutuskan untuk berinvestasi di DL. 3 00:01:41,959 --> 00:01:44,200 Kamu tidak akan pernah membayangkan apa persyaratan mereka. 4 00:01:44,640 --> 00:01:48,719 Kami harus mengalahkan CEA dalam kasus Zheng Qi. 5 00:01:49,040 --> 00:01:50,799 Kamu mengerti situasiku sekarang? 6 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 Wei Zhe membawa Capital One kepada kami. 7 00:01:53,400 --> 00:01:56,040 Itu artinya tidak mungkin 8 00:01:56,359 --> 00:01:57,959 aku bisa menjadi bintang dalam proses IPO perusahaan. 9 00:01:57,959 --> 00:02:01,280 Tapi aku juga tidak mau menjadi figuran tidak penting 10 00:02:01,560 --> 00:02:03,760 di jalan DL menuju bursa saham.

May 29, 2021 13:01:54 48.22KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 26" 2 00:01:36,400 --> 00:01:38,959 Tidak peduli apa pun permintaan klienmu, 3 00:01:39,239 --> 00:01:41,840 dia menjadi korban adalah kebenaran tidak terbantahkan. 4 00:01:42,079 --> 00:01:44,519 Orang yang melecehkannya harus dihukum. 5 00:01:45,079 --> 00:01:46,359 Yang kamu lakukan sekarang 6 00:01:46,640 --> 00:01:49,439 bukan mencari keadilan bagi orang yang dibutakan keserakahan. 7 00:01:50,319 --> 00:01:51,439 Yang harus kamu lakukan pertama 8 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 adalah menghukum orang yang melakukan kesalahan itu. 9 00:01:54,799 --> 00:01:56,040 Ini dua hal yang berbeda. 10 00:02:09,719 --> 00:02:12,159 Kasus perceraianmu agak rumit.

May 29, 2021 13:01:54 49.09KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 27" 2 00:01:36,040 --> 00:01:38,959 Bukan kamu yang menangani kasus pelecehan seksual CEA, 3 00:01:39,319 --> 00:01:41,120 tapi Jiang Da Lin dan Wei Zhe. 4 00:01:41,719 --> 00:01:43,959 Mereka lawanku, bukan kamu. 5 00:01:44,840 --> 00:01:46,319 Itu sebabnya aku tidak punya alasan untuk menyerah. 6 00:01:46,319 --> 00:01:47,319 Kedua, 7 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 demi menunjukkan cintaku untukmu, 8 00:01:49,400 --> 00:01:51,159 aku bisa merelakan proyek Mighty Baby Infant Formula. 9 00:01:51,920 --> 00:01:55,280 Tapi bukan berarti aku merelakan seluruh karierku. 10 00:01:59,599 --> 00:02:00,799 Aku konsultan humas.

May 29, 2021 13:01:56 50.01KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 28" 2 00:01:56,439 --> 00:01:57,480 Selamat siang. 3 00:01:57,920 --> 00:01:59,000 Selamat siang. 4 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 Aku datang untuk menjemputmu. 5 00:02:01,159 --> 00:02:02,200 Masuklah. 6 00:02:02,840 --> 00:02:04,840 Setelah insiden dengan Mighty Baby Infant Formula, 7 00:02:04,840 --> 00:02:06,920 dia tidak bisa lagi tinggal di Grup Fly-Joy. 8 00:02:06,920 --> 00:02:08,479 Dia bilang 9 00:02:08,479 --> 00:02:11,000 bahwa dia mencari perusahaan baru 10 00:02:11,370 --> 00:02:12,960 - dan pekerjaan baru. - Pekerjaan baru?

May 29, 2021 13:01:56 55.52KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,799 "Episode 29" 2 00:02:01,879 --> 00:02:03,159 Kamu mau kabur? 3 00:02:26,719 --> 00:02:28,639 - Halo. - Pak Wei Zhe. 4 00:02:29,120 --> 00:02:30,840 Ini sangat mendesak. 5 00:02:31,199 --> 00:02:34,090 Jiang Da Lin belum makan apa pun seharian. 6 00:02:34,090 --> 00:02:35,370 Dia juga tidak mau bicara. 7 00:02:35,370 --> 00:02:36,759 Dia mengabaikanku. 8 00:02:37,039 --> 00:02:39,919 Aku sudah menggunakan semua ide. 9 00:02:40,530 --> 00:02:41,560 Aku kehabisan ide. 10 00:02:42,039 --> 00:02:43,639 Kamu harus melakukan sesuatu.

May 29, 2021 13:01:56 57.45KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 30" 2 00:01:33,879 --> 00:01:35,519 Sudah berapa kali kubilang? 3 00:01:35,640 --> 00:01:36,799 Aku tidak ada hubungan lagi dengannya. 4 00:01:36,799 --> 00:01:38,079 Kuperingatkan. 5 00:01:38,519 --> 00:01:39,599 Jangan sampai aku menemukan apa pun. 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,319 Jika ada sesuatu di antara kalian berdua, 7 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 aku tidak akan melepaskan kalian. 8 00:02:04,920 --> 00:02:06,359 Chen Zhuo, kamu bertindak terlalu gegabah. 9 00:02:06,359 --> 00:02:07,359 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 10 00:02:07,359 --> 00:02:08,479 Dengarkan aku.

May 29, 2021 13:01:56 45.26KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 31" 2 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Setelah kembali, 3 00:01:36,000 --> 00:01:37,280 aku terus bertanya pada diriku 4 00:01:37,280 --> 00:01:39,280 kenapa tidak mau menikahi Jiang Li Ming. 5 00:01:39,280 --> 00:01:41,280 Kukira aku gugup. 6 00:01:41,640 --> 00:01:43,079 Tapi sebenarnya 7 00:01:43,840 --> 00:01:45,280 karena kamu ada di hatiku. 8 00:01:47,439 --> 00:01:49,959 Kamu belum tidur, bukan? 9 00:01:51,400 --> 00:01:53,560 Ini bahkan belum pukul 20.00. 10 00:01:57,120 --> 00:01:58,799 Jika kamu setuju untuk kembali denganku,

May 29, 2021 13:01:56 50.59KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:32,920 "Episode 32" 2 00:01:34,400 --> 00:01:35,879 Ada orang-orang yang mengejarku 3 00:01:36,120 --> 00:01:37,280 untuk meminta uang, 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,640 dan bahkan ada yang mencoba menipuku. 5 00:01:38,640 --> 00:01:39,920 Jika tidak kuberikan, 6 00:01:39,920 --> 00:01:42,680 mereka akan memikirkan cara menyebarkan rumor dan memfitnahku. 7 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 Bahkan setelah itu, mereka masih menghubungiku 8 00:01:44,920 --> 00:01:46,719 dan meminta uang secara terang-terangan. 9 00:01:47,079 --> 00:01:49,079 Bukankah itu tidak tahu malu? 10 00:01:49,879 --> 00:01:51,040 Tapi...

May 29, 2021 13:01:56 53.08KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,879 "Episode 33" 2 00:01:34,280 --> 00:01:36,640 Kamu ingin memamerkan hubungan kita? 3 00:01:36,640 --> 00:01:38,319 Kita sama-sama belum menikah. 4 00:01:38,319 --> 00:01:39,879 Apa salahnya kita bersama? 5 00:01:39,879 --> 00:01:41,040 Kamu sengaja melakukannya. 6 00:01:41,640 --> 00:01:43,159 Kamu sengaja menyiapkan buket? 7 00:01:45,040 --> 00:01:46,159 Aku mengakuinya. 8 00:01:46,159 --> 00:01:48,640 Aku memilih restoran ini khusus untukmu. 9 00:01:48,640 --> 00:01:49,680 Tapi bunganya... 10 00:01:50,120 --> 00:01:51,920 memang kejutan yang tidak terduga.

May 29, 2021 13:01:56 47.42KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:33,040 "Episode 34" 2 00:01:40,599 --> 00:01:41,760 Bagaimana kondisi Pimpinan Qiao? 3 00:01:43,040 --> 00:01:44,079 Ini salahku. 4 00:01:44,280 --> 00:01:46,200 Aku tahu dia alergi kacang. 5 00:01:46,200 --> 00:01:47,519 Tapi beberapa hari lalu, seorang kerabat 6 00:01:47,519 --> 00:01:49,519 mengirimiku beberapa stoples selai kacang buatan sendiri. 7 00:01:49,519 --> 00:01:51,159 Aku belum sempat membuangnya, 8 00:01:51,159 --> 00:01:52,280 jadi, kumasukkan ke kulkas. 9 00:01:52,280 --> 00:01:54,159 Tidak disangka, dia tidak sengaja memakan 10 00:01:54,159 --> 00:01:55,760 dan menjadi seperti ini.

May 29, 2021 13:01:56 51.8KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:32,439 "Episode 35" 2 00:01:34,280 --> 00:01:36,760 Ada apa antara kamu dan Shen Ying Jie? 3 00:01:36,760 --> 00:01:37,920 Itu bukan urusanmu. 4 00:01:37,920 --> 00:01:39,400 Apa yang kamu lakukan? 5 00:01:39,400 --> 00:01:41,480 Kamu bisa bertanya kepada Shen Ying. 6 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Baiklah. 7 00:01:44,120 --> 00:01:45,280 Kalau begitu, izinkan aku menanyakan ini. 8 00:01:45,879 --> 00:01:49,519 Kamu sudah memberi tahu Shen Ying caramu masuk ke DL 9 00:01:49,519 --> 00:01:51,799 dan perbuatanmu dahulu? 10 00:01:51,799 --> 00:01:53,920 Dia berjanji tidak akan menanyakan masa laluku.

May 29, 2021 13:01:56 57.54KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 36" 2 00:01:34,239 --> 00:01:35,640 Ke mana Ma Bang Wei mendaftar? 3 00:01:36,879 --> 00:01:37,879 Akademi Shanghai Theatre? 4 00:01:39,120 --> 00:01:40,840 Berhentilah bercanda. 5 00:01:41,680 --> 00:01:43,200 Jangan meremehkanku. 6 00:01:43,840 --> 00:01:45,519 Aku yang paling tampan di kelas kami. 7 00:01:45,519 --> 00:01:46,640 Lihat dirimu. 8 00:01:46,640 --> 00:01:48,840 Dari 10 orang di Xintiandi, 9,5 lebih tampan darimu. 9 00:01:48,840 --> 00:01:50,519 Dan 0,5 lainnya lebih berbakat darimu. 10 00:01:50,879 --> 00:01:52,680 Ibu, lihat dia.

May 29, 2021 13:01:56 50.92KB Download Translate

1 00:01:30,120 --> 00:01:32,959 "Episode 37" 2 00:01:33,200 --> 00:01:36,519 "Rumah Sakit Umum Shanghai" 3 00:01:37,079 --> 00:01:39,079 Aku tahu telah bersalah kepada Bonnie. 4 00:01:39,079 --> 00:01:40,879 Sudah terlambat untuk mengatakan ini sekarang. 5 00:01:40,879 --> 00:01:44,519 Sebenarnya, Bonnie tidak mau uang darimu 6 00:01:45,159 --> 00:01:47,480 atau materi apa pun. 7 00:01:48,359 --> 00:01:49,640 Dia hanya berharap 8 00:01:49,640 --> 00:01:52,200 kamu bisa lebih memperhatikan 9 00:01:52,200 --> 00:01:53,319 dan lebih menyayanginya. 10 00:01:55,719 --> 00:01:57,400 Aku sangat mengenal anak-anakku.

May 29, 2021 13:01:56 50.06KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 "Episode 38" 2 00:01:33,840 --> 00:01:36,200 Jika Ying Jie melakukan kesalahan di kantor, 3 00:01:36,200 --> 00:01:38,359 hukum saja sesuai keinginanmu. 4 00:01:38,359 --> 00:01:39,840 Jangan pedulikan perasaanku. 5 00:01:39,840 --> 00:01:41,159 Tidak perlu memberitahuku. 6 00:01:41,599 --> 00:01:44,079 Aku tidak akan melakukannya kalau soal pekerjaan. 7 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 Anak kesayanganmu bilang 8 00:01:46,480 --> 00:01:49,079 kehidupan pribadinya bukan urusanku. 9 00:01:49,480 --> 00:01:51,239 Itu sebabnya aku kemari. 10 00:01:51,239 --> 00:01:52,920 Kehidupan pribadinya? Apa yang terjadi?

May 29, 2021 13:01:56 51.16KB Download Translate

1 00:01:29,959 --> 00:01:32,920 "Episode 39" 2 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 An Dong. Ada apa? 3 00:01:42,280 --> 00:01:43,480 Katakan. 4 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Ming Tao, 5 00:01:48,519 --> 00:01:50,719 kita benar-benar harus ikut protes? 6 00:01:51,959 --> 00:01:53,159 Tentu saja. 7 00:01:53,439 --> 00:01:54,439 Ada apa? 8 00:01:57,480 --> 00:01:59,760 Aku sudah memikirkannya. Kurasa itu tidak benar. 9 00:02:01,359 --> 00:02:04,439 Terlepas itu legal atau tidak, 10 00:02:05,239 --> 00:02:07,159 bahkan jika kita melakukannya,

May 29, 2021 13:01:56 42.03KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 40" 2 00:01:36,920 --> 00:01:39,000 Sejak kamu mulai mengencani Shu Qing, 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,239 apa yang telah kamu lakukan? 4 00:01:41,280 --> 00:01:42,719 Kamu kalah dalam proyek Mighty Baby Infant Formula. 5 00:01:43,120 --> 00:01:46,120 Kamu menjadwalkan ulang konferensi pers Smart New. 6 00:01:46,359 --> 00:01:48,159 Aku menyuruhmu melakukan perjalanan bisnis ke Australia, 7 00:01:48,159 --> 00:01:49,519 tapi kamu menolak untuk pergi. 8 00:01:49,799 --> 00:01:50,959 Kalau begini, 9 00:01:51,319 --> 00:01:53,719 entah sejauh mana kamu akan bertindak. 10 00:01:54,319 --> 00:01:55,560 Lihat dirimu.

May 29, 2021 13:01:56 41.97KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 41" 2 00:01:36,760 --> 00:01:39,560 Kenapa tidak bilang lebih awal kalau kamu tidak menemui wanita? 3 00:01:39,560 --> 00:01:41,840 Kamu membuatku takut. 4 00:01:41,840 --> 00:01:43,200 Ini alat pelacak. Jangan khawatir. 5 00:01:43,200 --> 00:01:44,319 Aku akan menelepon polisi jika diperlukan. 6 00:01:45,439 --> 00:01:47,879 Kukira kamu tidak menginginkanku lagi. 7 00:01:48,200 --> 00:01:49,599 Baiklah. 8 00:01:49,599 --> 00:01:50,640 Ponselku hilang. 9 00:01:50,640 --> 00:01:52,120 Jika tidak, aku akan meneleponmu lebih awal. 10 00:01:52,120 --> 00:01:53,760 Aku sangat merindukanmu.

May 29, 2021 13:01:56 45.23KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 42" 2 00:01:35,120 --> 00:01:36,439 Apa lagi yang kamu benci? 3 00:01:36,439 --> 00:01:38,200 Aku benci merayakan... 4 00:01:39,079 --> 00:01:40,359 ulang tahunku. 5 00:01:40,799 --> 00:01:42,200 Aku ingat dengan jelas. 6 00:01:42,200 --> 00:01:43,959 Pada ulang tahun ke-12, 7 00:01:43,959 --> 00:01:47,200 aku sangat menantikan ibuku mengajak keluar 8 00:01:47,200 --> 00:01:48,719 untuk merayakan ulang tahunku. 9 00:01:48,719 --> 00:01:51,560 Jadi, aku menunggu dan terus menunggu di rumah. 10 00:01:51,560 --> 00:01:53,439 Lalu, ibuku benar-benar datang.

May 29, 2021 13:01:56 59.85KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,920 "Episode 43" 2 00:01:33,959 --> 00:01:35,280 Internet kami sedang bermasalah. 3 00:01:35,280 --> 00:01:37,319 Kami tidak menerima pembayaran ponsel untuk saat ini. 4 00:01:40,239 --> 00:01:41,400 Kartu kredit bisa, bukan? 5 00:01:41,400 --> 00:01:42,760 Ya, tunggu sebentar. 6 00:01:45,920 --> 00:01:48,120 Kamu tahu kenapa aku menyuruhmu memilih setelan berwarna terang? 7 00:01:48,120 --> 00:01:50,000 Jika pilih yang berwarna gelap, 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,680 mungkin akan terlalu mahal. 9 00:01:56,519 --> 00:01:57,599 Permisi, Pak. 10 00:01:57,599 --> 00:02:00,040 Limit kartumu tidak cukup.

May 29, 2021 13:01:56 55.7KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,879 "Episode 44" 2 00:01:41,439 --> 00:01:42,560 Baiklah. 3 00:01:50,079 --> 00:01:51,959 Menurut kalian 4 00:01:51,959 --> 00:01:53,519 orang biasa sepertiku 5 00:01:53,519 --> 00:01:56,519 tidak pantas bergaul dengan kaum elite seperti kalian? 6 00:01:56,519 --> 00:01:58,519 - Kamu tahu bukan itu maksudku. - Aku tahu. 7 00:01:58,519 --> 00:01:59,519 Tapi dia pikir begitu. 8 00:01:59,519 --> 00:02:01,879 Hanya karena dia berhasil, dia bisa merendahkan orang lain? 9 00:02:03,200 --> 00:02:05,840 Kamu membuat kesalahan dalam hubungan sebelumnya. 10 00:02:05,840 --> 00:02:07,480 Aku tidak ingin melihatmu

May 29, 2021 13:01:56 49.46KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,799 "Episode 45" 2 00:01:36,400 --> 00:01:38,159 Suruh tim legal segera mulai menindaklanjuti. 3 00:01:38,920 --> 00:01:40,959 Mereka harus mendorong warganet untuk menghapus komentar 4 00:01:40,959 --> 00:01:41,959 dan meminta maaf. 5 00:01:41,959 --> 00:01:43,319 Jika tidak, kita kirimkan surat pengacara. 6 00:01:49,560 --> 00:01:50,719 Ini tidak apa-apa? 7 00:02:00,760 --> 00:02:02,120 Selama bertahun-tahun, 8 00:02:04,200 --> 00:02:06,120 kamu adalah orang pertama selain Jiang Da Lin 9 00:02:08,240 --> 00:02:10,439 yang membelaku. 10 00:02:11,370 --> 00:02:12,879 Dalam hal membela orang lain,

May 29, 2021 13:01:56 53.56KB Download Translate

1 00:01:30,000 --> 00:01:32,799 "Episode 46" 2 00:01:33,519 --> 00:01:35,040 Akan kuberi tahu dia aku sibuk malam ini. 3 00:01:35,040 --> 00:01:36,159 Mari kita menonton film. 4 00:01:38,319 --> 00:01:39,400 Kamu harus pergi. 5 00:01:39,400 --> 00:01:41,120 Dia bilang 6 00:01:41,120 --> 00:01:42,519 akan memutuskan hubungan denganmu jika kamu tidak datang. 7 00:01:42,959 --> 00:01:44,079 Selain itu, 8 00:01:44,079 --> 00:01:45,200 sisi baiknya, 9 00:01:45,640 --> 00:01:48,400 Pei Yu hanya akan menikah sekali. 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,719 Mungkin ini pesta lajang terakhirnya.

May 29, 2021 13:01:56 42.02KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:32,920 "Episode 47" 2 00:01:40,200 --> 00:01:41,959 Kong Yang sangat loyal. 3 00:01:42,079 --> 00:01:44,439 Dia langsung memilih cincin berlian 73.200 yuan. 4 00:01:44,959 --> 00:01:46,079 Aku iri. 5 00:01:46,879 --> 00:01:48,959 Cincin seharga lebih dari 70.000 yuan? 6 00:01:49,200 --> 00:01:51,599 Orang tidak menjadi kaya 7 00:01:51,599 --> 00:01:53,799 tiba-tiba. 8 00:01:53,799 --> 00:01:55,840 Sepertinya bosku benar lagi. 9 00:02:04,359 --> 00:02:05,480 Halo? 10 00:02:08,240 --> 00:02:09,439 Kamu di mal?

May 29, 2021 13:01:56 48.44KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:33,000 "Episode 48" 2 00:01:34,000 --> 00:01:36,480 Meski aku ingin kamu membantuku, 3 00:01:38,519 --> 00:01:40,400 syarat yang kamu minta 4 00:01:41,879 --> 00:01:42,920 tidak bisa kupenuhi. 5 00:01:53,040 --> 00:01:55,200 Akhirnya kamu memberitahuku 6 00:01:55,200 --> 00:01:56,359 apa yang kamu pikirkan. 7 00:01:59,159 --> 00:02:00,280 Itu bagus. 8 00:02:02,159 --> 00:02:03,599 Le Le boleh pulang besok. 9 00:02:03,959 --> 00:02:04,959 Jaga dia baik-baik. 10 00:02:05,519 --> 00:02:07,359 Urusanmu adalah urusanku.

May 29, 2021 13:01:56 38.15KB Download Translate

1 00:01:30,159 --> 00:01:32,879 "Episode 49" 2 00:01:34,560 --> 00:01:36,799 Aku jatuh cinta kepadanya. 3 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Ada apa dengannya? 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,439 Apa dia juga mencintaimu? 5 00:01:50,480 --> 00:01:51,599 Entahlah. 6 00:01:54,519 --> 00:01:55,719 Tapi kurasa 7 00:01:56,640 --> 00:01:58,040 itu tidak penting. 8 00:02:01,200 --> 00:02:02,760 Yang penting adalah 9 00:02:03,760 --> 00:02:06,120 hatiku tidak lagi bersamamu. 10 00:02:06,640 --> 00:02:07,719 Aku tahu.

May 29, 2021 13:01:56 41.27KB Download Translate

1 00:01:30,079 --> 00:01:32,879 "Episode 50" 2 00:01:38,200 --> 00:01:40,760 "Jiang Yuan Peng, Yuan Su, Shu Qing, Liang Wen Hui, Le Le" 3 00:01:40,760 --> 00:01:42,040 "Yuan Su membayar biaya persalinan Shu Qing di Amerika" 4 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 "Liang Wen Hui mati tiga tahun lalu, kisah tersembunyi di balik insiden" 5 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Seseorang melaporkan ayahmu. 6 00:01:48,480 --> 00:01:49,560 Satu-satunya orang 7 00:01:49,560 --> 00:01:51,519 yang tahu hubungan ayahmu dengan Dana Pengkun 8 00:01:51,519 --> 00:01:54,560 adalah rekan di DL. 9 00:01:55,120 --> 00:01:57,799 Ada mata-mata di dalam DL. 10 00:02:00,799 --> 00:02:01,840 Kamu ingat?