Peninsula (Train to Busan 2 / 반도) Portuguese Subtitles
Movie Info:
Overview:
Sequel to the 2016 South Korean zombie film.
Release Name:
Train.to.Busan.2.Peninsula.2020.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Release Info:
Legendas: imfreemozart
Download Subtitles
1 00:01:21,749 --> 00:01:23,655 Capitão, onde está? 2 00:01:23,655 --> 00:01:26,163 Estou a caminho com a família da minha irmã. 3 00:01:26,163 --> 00:01:28,154 Estamos quase lá, aguardem. 4 00:01:32,171 --> 00:01:34,129 Este é o caminho certo? 5 00:01:34,129 --> 00:01:36,085 Passei por aqui dezenas de vezes. 6 00:01:36,637 --> 00:01:39,214 As outras estradas estão todas cheias de carros. 7 00:01:50,044 --> 00:01:52,668 Por favor, dê-nos uma boleia. 8 00:01:53,181 --> 00:01:56,690 Tenho filha e mulher. 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,804 Por favor, leve-nos ao porto. 10
1 00:01:21,749 --> 00:01:23,655 Capitão, onde está? 2 00:01:23,655 --> 00:01:26,163 Estou a caminho com a família da minha irmã. 3 00:01:26,163 --> 00:01:28,154 Estamos quase lá, aguardem. 4 00:01:32,171 --> 00:01:34,129 Este é o caminho certo? 5 00:01:34,129 --> 00:01:36,085 Passei por aqui dezenas de vezes. 6 00:01:36,637 --> 00:01:39,214 As outras estradas estão todas cheias de carros. 7 00:01:50,044 --> 00:01:52,668 Por favor, dê-nos uma boleia. 8 00:01:53,181 --> 00:01:56,690 Tenho filha e mulher. 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,804 Por favor, leve-nos ao porto. 10
1 00:01:21,749 --> 00:01:23,655 Capitão, onde está? 2 00:01:23,655 --> 00:01:26,163 Estou a caminho com a família da minha irmã. 3 00:01:26,163 --> 00:01:28,154 Estamos quase lá, aguardem. 4 00:01:32,171 --> 00:01:34,129 Este é o caminho certo? 5 00:01:34,129 --> 00:01:36,085 Passei por aqui dezenas de vezes. 6 00:01:36,637 --> 00:01:39,214 As outras estradas estão todas cheias de carros. 7 00:01:50,044 --> 00:01:52,668 Por favor, dê-nos uma boleia. 8 00:01:53,181 --> 00:01:56,690 Tenho filha e mulher. 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,804 Por favor, leve-nos ao porto. 10
1 00:01:21,749 --> 00:01:23,655 Capitão, onde está? 2 00:01:23,655 --> 00:01:26,163 Estou a caminho com a família da minha irmã. 3 00:01:26,163 --> 00:01:28,154 Estamos quase lá, aguardem. 4 00:01:32,171 --> 00:01:34,129 Este é o caminho certo? 5 00:01:34,129 --> 00:01:36,085 Passei por aqui dezenas de vezes. 6 00:01:36,637 --> 00:01:39,214 As outras estradas estão todas cheias de carros. 7 00:01:50,044 --> 00:01:52,668 Por favor, dê-nos uma boleia. 8 00:01:53,181 --> 00:01:56,690 Tenho filha e mulher. 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,804 Por favor, leve-nos ao porto. 10
1 00:01:21,749 --> 00:01:23,655 Capitão, onde está? 2 00:01:23,655 --> 00:01:26,163 Estou a caminho com a família da minha irmã. 3 00:01:26,163 --> 00:01:28,154 Estamos quase lá, aguardem. 4 00:01:32,171 --> 00:01:34,129 Este é o caminho certo? 5 00:01:34,129 --> 00:01:36,085 Passei por aqui dezenas de vezes. 6 00:01:36,637 --> 00:01:39,214 As outras estradas estão todas cheias de carros. 7 00:01:50,044 --> 00:01:52,668 Por favor, dê-nos uma boleia. 8 00:01:53,181 --> 00:01:56,690 Tenho filha e mulher. 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,804 Por favor, leve-nos ao porto. 10
1 00:01:21,749 --> 00:01:23,655 Capitão, onde está? 2 00:01:23,655 --> 00:01:26,163 Estou a caminho com a família da minha irmã. 3 00:01:26,163 --> 00:01:28,154 Estamos quase lá, aguardem. 4 00:01:32,171 --> 00:01:34,129 Este é o caminho certo? 5 00:01:34,129 --> 00:01:36,085 Passei por aqui dezenas de vezes. 6 00:01:36,637 --> 00:01:39,214 As outras estradas estão todas cheias de carros. 7 00:01:50,044 --> 00:01:52,668 Por favor, dê-nos uma boleia. 8 00:01:53,181 --> 00:01:56,690 Tenho filha e mulher. 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,804 Por favor, leve-nos ao porto. 10