pingbot.me
Back to subtitle list

Peanut Butter Sandwich (Pīnattsubatāsandou~itchi / ピーナッツバターサンドウィッチ) French Subtitles

 Peanut Butter Sandwich (Pīnattsubatāsandou~itchi / ピーナッツバターサンドウィッチ)
Sep 10, 2021 18:09:50 Chicoutimi French 3

Release Name:

Peanut Butter Sandwich (Sandwich au beurre de cacahuètes) [fr]
Download Subtitles
Sep 05, 2021 18:09:08 34.23KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:02,830 Cinquante-cinq pour cent. 2 00:00:02,830 --> 00:00:07,710 C'est le pourcentage de femmes célibataires ayant entre 20 et 30 ans 3 00:00:07,710 --> 00:00:11,920 qui ont répondu oui au sondage, 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,040 "Êtes-vous inquiète de ne jamais réussir à vous marier ?" 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,540 Le temps où le mariage était un choix évident pour les femmes est révolu. [Une vie avec mariage] 6 00:00:18,540 --> 00:00:22,010 Et il n'est plus inhabituel de voir les femmes célébrer [Une vie sans mariage] 7 00:00:22,010 --> 00:00:24,160 "une vie de célibataire". [Une vie sans mariage] 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,680 Cependant, il y a un certain nombre de femmes [Je veux me marier !] 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,630 qui désirent toujours se marier. [Je veux me marier !]

Sep 05, 2021 18:09:08 27.35KB Download Translate

1 00:00:00,530 --> 00:00:02,720 Que recherchons-nous exactement ? 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,330 Tu vas rejoindre le groupe à leur soirée sous couverture. 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,720 J'ai besoin que tu prennes des notes. 4 00:00:05,720 --> 00:00:06,570 Tu as trouvé quelqu'un de bien ? 5 00:00:06,570 --> 00:00:08,600 Je ne sais pas s'il est bien, mais... 6 00:00:08,600 --> 00:00:10,100 Il a l'air cool. 7 00:00:10,100 --> 00:00:11,860 Rencontre-le. 8 00:00:11,860 --> 00:00:12,980 Senpai, vous avez trop bu. 9 00:00:12,980 --> 00:00:15,020 Je suis d'accord avec la "moyenne". 10 00:00:15,020 --> 00:00:16,950 Le bonheur moyen...

Sep 05, 2021 18:09:08 28.25KB Download Translate

1 00:00:00,860 --> 00:00:04,200 Sayo-san va établir le contact avec Sasayama senpai. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,180 Je vous admire depuis que j'ai commencé à travailler. 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,400 Tu as toujours travaillé plus dur que les autres. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,910 C'est un peu niais, 5 00:00:12,910 --> 00:00:16,040 mais tu es la source de ma motivation. 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,090 Je ne veux pas rentrer tout de suite. 7 00:00:18,090 --> 00:00:21,790 Je veux continuer de parler avec toi, moi aussi. 8 00:00:21,790 --> 00:00:24,040 Je vous aime, Senpai. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,900 C'est juste un dîner, mais... 10 00:00:25,900 --> 00:00:28,660 la culpabilité est bien pire que les rendez-vous groupés.

Sep 05, 2021 18:09:08 26.51KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:04,400 Merci beaucoup d'avoir toujours besoin de moi. 2 00:00:04,410 --> 00:00:05,660 Merci beaucoup d'avoir toujours besoin de moi. 3 00:00:05,660 --> 00:00:06,880 Shu Igarashi était le camarade de classe d'Akane Matsuoka au collège. 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,240 Shu Igarashi était le camarade de classe d'Akane Matsuoka au collège. 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,660 Diable ! Alors ils se connaissent. 6 00:00:11,660 --> 00:00:15,240 Allons dans tous les endroits que vous voulez essayer. 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,610 Si ma compagnie ne vous pose pas de problème. 8 00:00:17,610 --> 00:00:18,820 Ne me dis pas que c'est ce gars ? 9 00:00:18,820 --> 00:00:22,320 Il veut me voir ce soir. Qu'est-ce que je lui réponds ? 10 00:00:22,320 --> 00:00:23,120 Vas-y !

Sep 05, 2021 18:09:08 28.02KB Download Translate

1 00:00:00,530 --> 00:00:02,680 Il m'a dit qu'il m'aimait. 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,940 Je n'abandonnerai pas. 3 00:00:03,940 --> 00:00:07,180 Pour l'instant, ne laisse pas Ryota découvrir ça. 4 00:00:07,180 --> 00:00:09,700 Ne suis-je pas la pire ? 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,570 Miwa, tu es une belle femme. 6 00:00:11,570 --> 00:00:14,150 Tu ne te plains jamais que j'ai une petite amie. 7 00:00:14,150 --> 00:00:18,090 Ce n'est pas vous, Matsuoka, du collège Moriyama n°2 ? 8 00:00:18,090 --> 00:00:21,290 Ne te l'ai-je pas dit ? Nous sommes fiancés. 9 00:00:21,290 --> 00:00:24,040 Katagiri-san, tu le renverses. 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,320 [Tokita]

Sep 05, 2021 18:09:08 24.29KB Download Translate

1 00:00:00,650 --> 00:00:01,910 Natsumi ? 2 00:00:01,910 --> 00:00:05,040 Ryota Tanaka, le petit ami de Miharu Morimoto... 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,520 A une autre femme dans sa vie ? 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,520 Vas-tu continuer de le voir ? 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,370 Ça serait de l'adultère. 6 00:00:10,370 --> 00:00:12,060 Est-ce que c'est mal ? 7 00:00:12,060 --> 00:00:15,120 Alors pourquoi as-tu l'air si triste ? 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,780 Si je fais un pas vers lui, 9 00:00:16,780 --> 00:00:19,410 j'ai peur de perdre le temps précieux passé avec Ryota. 10 00:00:19,410 --> 00:00:22,740 Tu devrais avoir le courage de dire "Et alors !"

Sep 05, 2021 18:09:08 24.79KB Download Translate

1 00:00:00,550 --> 00:00:03,590 Es-tu allé boire un verre avec tes collègues ce soir ? 2 00:00:03,590 --> 00:00:06,970 Oui, ils m'ont demandé de sortir avec eux à la dernière minute. 3 00:00:06,970 --> 00:00:10,420 Une fois que j'aurai démêlé mes sentiments, je lui ferai mes adieux comme il convient. 4 00:00:10,420 --> 00:00:12,690 Peut-être que je devrais essayer, moi aussi. 5 00:00:12,690 --> 00:00:16,060 Je t'ai enfin trouvée. Je suis heureux... 6 00:00:16,060 --> 00:00:17,190 que tu ne pleures pas. 7 00:00:17,190 --> 00:00:19,140 Qui est cette femme, Ryota-kun ? 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,030 C'est une camarade de classe du lycée. 9 00:00:21,030 --> 00:00:22,950 Ne dis rien à Miharu pour le moment, 10 00:00:22,950 --> 00:00:24,480 mais j'ai l'intention de lui demander sa main.

Sep 05, 2021 18:09:08 26.18KB Download Translate

1 00:00:00,470 --> 00:00:02,830 Je le quitte car je veux être avec toi. 2 00:00:02,830 --> 00:00:05,110 Miharu, marions-nous. 3 00:00:05,110 --> 00:00:05,930 Je suis désolée. 4 00:00:05,930 --> 00:00:07,250 Je veux que vous veniez avec moi. 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,830 Je veux être avec vous, Igarashi-kun. 6 00:00:08,830 --> 00:00:10,950 C'est la dernière fois que nous nous rencontrons. 7 00:00:10,950 --> 00:00:12,110 Qui êtes-vous ? 8 00:00:12,110 --> 00:00:14,400 Est-ce pour cette raison que tu as refusé ma demande de mariage ? 9 00:00:14,400 --> 00:00:17,630 Je ne peux rien te cacher. 10 00:00:17,630 --> 00:00:20,530 Miharu-san, je serai toujours à tes côtés.