Back to subtitle list

Peanut Butter Sandwich (Pīnattsubatāsandou~itchi / ピーナッツバターサンドウィッチ) Italian Subtitles

Jul 28, 2020 13:56:19 Lexamei Italian 116

Release Name:

Peanut Butter Sandwich 1-4

Release Info:

[VIKI] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
Jul 26, 2020 22:39:52 32.77KB
View more View less
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,830
<i>Cinquantacinque per cento.</i>

2
00:00:02,830 --> 00:00:07,710
<i>Questa è la percentuale di donne single tra i venti e i trent'anni</i>

3
00:00:07,710 --> 00:00:11,920
<i>che hanno risposto "Sì" alla domanda:</i>

4
00:00:11,920 --> 00:00:15,040
<i>"Sei preoccupata di non riuscire a sposarti?"</i>

5
00:00:15,040 --> 00:00:18,540
<i>L'epoca in cui il matrimonio era una scelta ovvia per una donna è ormai passata.</i>
<i>[Una vita senza matrimonio]</i>

6
00:00:18,540 --> 00:00:22,010
<i>E non è raro vedere donne che celebrano la loro
[Una vita senza matrimonio]</i>

7
00:00:22,010 --> 00:00:24,160
<i>"vita da non sposate."
[Una vita senza matrimonio]</i>

8
00:00:24,160 --> 00:00:27,680
<i>Tuttavia, c'è un certo numero di donne
[Voglio sposarmi!]</i>

9
00:00:27,680 --> 00:00:30,630
<i>che ancora desiderano sposarsi.
[Voglio sposarmi!]</i>

Jul 26, 2020 22:39:52 26.92KB
View more View less
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,720
<i>Cosa stiamo studiando?</i>

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,330
<i>Andrai sotto copertura alla serata delle ragazze.</i>

3
00:00:04,330 --> 00:00:05,720
<i>Ho bisogno che tu le osservi.</i>

4
00:00:05,720 --> 00:00:06,570
<i>Hai trovato qualcuno di carino?</i>

5
00:00:06,570 --> 00:00:08,600
<i>Non sono certa sia carino, ma...</i>

6
00:00:08,600 --> 00:00:10,100
<i>È carino.</i>

7
00:00:10,100 --> 00:00:11,860
<i>Incontralo.</i>

8
00:00:11,860 --> 00:00:12,980
<i>Senpai, credo tu abbia bevuto troppo.</i>

9
00:00:12,980 --> 00:00:15,020
<i>Qualcuno "nella media" va bene.</i>

10
00:00:15,020 --> 00:00:16,950
<i>Felicità "nella media".</i>


Jul 26, 2020 22:39:52 27.57KB
View more View less
1
00:00:00,860 --> 00:00:04,200
<i>Sayo-san si vedrà con il suo Senpai, Sasayama-san.</i>

2
00:00:04,200 --> 00:00:08,180
<i>Ti ammiro da quando ho iniziato a lavorare.</i>

3
00:00:08,180 --> 00:00:11,400
<i>Tu hai sempre lavorato più duramente di chiunque altro.</i>

4
00:00:11,400 --> 00:00:12,910
<i>È un po' banale.</i>

5
00:00:12,910 --> 00:00:16,040
<i>Ma sei la fonte della mia ispirazione.</i>

6
00:00:16,040 --> 00:00:18,090
<i>Non voglio ancora tornare a casa.</i>

7
00:00:18,090 --> 00:00:21,790
<i>Anche io volevo parlare con te ancora un po'.</i>

8
00:00:21,790 --> 00:00:24,040
<i>Mi piaci, Senpai.</i>

9
00:00:24,040 --> 00:00:25,900
<i>È solo una cena,</i>

10
00:00:25,900 --> 00:00:28,660
<i>ma il senso di colpa è peggiore dei Goukon.</i>


Jul 26, 2020 22:39:52 25.61KB
View more View less
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,400
<i>Per aver sempre bisogno di me,</i>

2
00:00:04,410 --> 00:00:05,660
<i>grazie.</i>

3
00:00:05,660 --> 00:00:06,880
<i>Igarashi Shu</i>

4
00:00:06,880 --> 00:00:09,240
<i>era compagno di classe di Matsuoka Akane alle scuole medie.</i>

5
00:00:09,240 --> 00:00:11,660
<i>Diamine! Allora si conoscono.</i>

6
00:00:11,660 --> 00:00:15,240
<i>Che ne dici, di andare in tutti i posti che vorresti provare?</i>

7
00:00:15,240 --> 00:00:17,610
<i>Solo se ti va bene la mia compagnia.</i>

8
00:00:17,610 --> 00:00:18,820
<i>Non dirmi, è questo il ragazzo?</i>

9
00:00:18,820 --> 00:00:22,320
<i>Vuole vedermi dopo quello. Come dovrei rispondergli?</i>

10
00:00:22,320 --> 00:00:23,120
<i>Vai!</i>