Peanut Butter Sandwich (Pīnattsubatāsandou~itchi / ピーナッツバターサンドウィッチ) Italian Subtitles
Release Name:
Peanut Butter Sandwich 1-4
Release Info:
[VIKI] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html
Download Subtitles
Jul 26, 2020 22:39:52 32.77KB
View more
View less
1 00:00:00,930 --> 00:00:02,830 <i>Cinquantacinque per cento.</i> 2 00:00:02,830 --> 00:00:07,710 <i>Questa è la percentuale di donne single tra i venti e i trent'anni</i> 3 00:00:07,710 --> 00:00:11,920 <i>che hanno risposto "Sì" alla domanda:</i> 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,040 <i>"Sei preoccupata di non riuscire a sposarti?"</i> 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,540 <i>L'epoca in cui il matrimonio era una scelta ovvia per una donna è ormai passata.</i> <i>[Una vita senza matrimonio]</i> 6 00:00:18,540 --> 00:00:22,010 <i>E non è raro vedere donne che celebrano la loro [Una vita senza matrimonio]</i> 7 00:00:22,010 --> 00:00:24,160 <i>"vita da non sposate." [Una vita senza matrimonio]</i> 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,680 <i>Tuttavia, c'è un certo numero di donne [Voglio sposarmi!]</i> 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,630 <i>che ancora desiderano sposarsi. [Voglio sposarmi!]</i>
Jul 26, 2020 22:39:52 26.92KB
View more
View less
1 00:00:00,530 --> 00:00:02,720 <i>Cosa stiamo studiando?</i> 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,330 <i>Andrai sotto copertura alla serata delle ragazze.</i> 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,720 <i>Ho bisogno che tu le osservi.</i> 4 00:00:05,720 --> 00:00:06,570 <i>Hai trovato qualcuno di carino?</i> 5 00:00:06,570 --> 00:00:08,600 <i>Non sono certa sia carino, ma...</i> 6 00:00:08,600 --> 00:00:10,100 <i>È carino.</i> 7 00:00:10,100 --> 00:00:11,860 <i>Incontralo.</i> 8 00:00:11,860 --> 00:00:12,980 <i>Senpai, credo tu abbia bevuto troppo.</i> 9 00:00:12,980 --> 00:00:15,020 <i>Qualcuno "nella media" va bene.</i> 10 00:00:15,020 --> 00:00:16,950 <i>Felicità "nella media".</i>
Jul 26, 2020 22:39:52 27.57KB
View more
View less
1 00:00:00,860 --> 00:00:04,200 <i>Sayo-san si vedrà con il suo Senpai, Sasayama-san.</i> 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,180 <i>Ti ammiro da quando ho iniziato a lavorare.</i> 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,400 <i>Tu hai sempre lavorato più duramente di chiunque altro.</i> 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,910 <i>È un po' banale.</i> 5 00:00:12,910 --> 00:00:16,040 <i>Ma sei la fonte della mia ispirazione.</i> 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,090 <i>Non voglio ancora tornare a casa.</i> 7 00:00:18,090 --> 00:00:21,790 <i>Anche io volevo parlare con te ancora un po'.</i> 8 00:00:21,790 --> 00:00:24,040 <i>Mi piaci, Senpai.</i> 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,900 <i>È solo una cena,</i> 10 00:00:25,900 --> 00:00:28,660 <i>ma il senso di colpa è peggiore dei Goukon.</i>
Jul 26, 2020 22:39:52 25.61KB
View more
View less
1 00:00:00,800 --> 00:00:04,400 <i>Per aver sempre bisogno di me,</i> 2 00:00:04,410 --> 00:00:05,660 <i>grazie.</i> 3 00:00:05,660 --> 00:00:06,880 <i>Igarashi Shu</i> 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,240 <i>era compagno di classe di Matsuoka Akane alle scuole medie.</i> 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,660 <i>Diamine! Allora si conoscono.</i> 6 00:00:11,660 --> 00:00:15,240 <i>Che ne dici, di andare in tutti i posti che vorresti provare?</i> 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,610 <i>Solo se ti va bene la mia compagnia.</i> 8 00:00:17,610 --> 00:00:18,820 <i>Non dirmi, è questo il ragazzo?</i> 9 00:00:18,820 --> 00:00:22,320 <i>Vuole vedermi dopo quello. Come dovrei rispondergli?</i> 10 00:00:22,320 --> 00:00:23,120 <i>Vai!</i>